TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FREIN SURCHAUFFE [6 records]
Record 1 - internal organization data 2006-11-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 1, Main entry term, English
- brake overheat
1, record 1, English, brake%20overheat
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Record 1, Main entry term, French
- surchauffe frein
1, record 1, French, surchauffe%20frein
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, record 1, French, - surchauffe%20frein
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1997-01-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 2, Main entry term, English
- heat spot
1, record 2, English, heat%20spot
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An area of discoloration occasionally found on the braking surface and which indicates brake drum or disc overheating. 1, record 2, English, - heat%20spot
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 2, Main entry term, French
- coup de feu
1, record 2, French, coup%20de%20feu
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone sans contour délimité net et de coloration variable, que l'on retrouve sur la piste de freinage, indiquant la surchauffe du tambour ou du disque de frein. 1, record 2, French, - coup%20de%20feu
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Record 2, Main entry term, Spanish
- huella de recalentamiento
1, record 2, Spanish, huella%20de%20recalentamiento
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- zona de recalentamiento 1, record 2, Spanish, zona%20de%20recalentamiento
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zona sin contornos delimitados y de coloración variable que se encuentra en la superficie de rozamiento e indica el recalentamiento del tambor o del disco de freno. 1, record 2, Spanish, - huella%20de%20recalentamiento
Record 3 - internal organization data 1997-01-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Record 3, Main entry term, English
- heat checking
1, record 3, English, heat%20checking
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Discolored area which appears on a braking surface when a brake drum or disc overheats. 1, record 3, English, - heat%20checking
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Heat checkings produce hairline or fine hairline cracks. 1, record 3, English, - heat%20checking
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Camionnage
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Record 3, Main entry term, French
- point chaud
1, record 3, French, point%20chaud
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zone décolorée apparaissant sur la piste de freinage lors d’une surchauffe du tambour ou du disque de frein. 1, record 3, French, - point%20chaud
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les points chauds produisent des criques ou des microcriques. 1, record 3, French, - point%20chaud
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
Record 3, Main entry term, Spanish
- marca de recalentamiento
1, record 3, Spanish, marca%20de%20recalentamiento
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Zona descolorida que aparece en la superficie de rozamiento cuando se ha producido un recalentamiento del tambor o del disco de freno. 1, record 3, Spanish, - marca%20de%20recalentamiento
Record 4 - internal organization data 1993-04-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 4, Main entry term, English
- heat fade
1, record 4, English, heat%20fade
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- heat fading 1, record 4, English, heat%20fading
correct
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 4, Main entry term, French
- fading mécanique
1, record 4, French, fading%20m%C3%A9canique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- fading du frein par échauffement 1, record 4, French, fading%20du%20frein%20par%20%C3%A9chauffement
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Évanouissement du frein causé par une perte de friction entre les garnitures de frein et la piste de freinage, résultant de la surchauffe des pièces de frottement. 1, record 4, French, - fading%20m%C3%A9canique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État. 1, record 4, French, - fading%20m%C3%A9canique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1993-04-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 5, Main entry term, English
- heat checking
1, record 5, English, heat%20checking
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 5, Main entry term, French
- point chaud
1, record 5, French, point%20chaud
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Zone décolorée apparaissant sur la piste de freinage lors d’une surchauffe du tambour ou du disque de frein. 1, record 5, French, - point%20chaud
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les points chauds produisent des criques ou des microcriques. 1, record 5, French, - point%20chaud
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l’Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d’État. 1, record 5, French, - point%20chaud
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1985-06-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Record 6, Main entry term, English
- hot brake 1, record 6, English, hot%20brake
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Record 6, Main entry term, French
- frein surchauffé
1, record 6, French, frein%20surchauff%C3%A9
masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, record 6, French, - frein%20surchauff%C3%A9
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: