TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FREQUENCE CONTACTS [7 records]
Record 1 - internal organization data 2009-04-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Record 1, Main entry term, English
- bonding
1, record 1, English, bonding
correct, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- electric bonding 2, record 1, English, electric%20bonding
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In electrical engineering, the process of connecting together metal parts so that they make low resistance electrical contact for direct current and lower frequency alternating currents. [Definition standardized by NATO.] 3, record 1, English, - bonding
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bonding: term standardized by ISO and by NATO. 4, record 1, English, - bonding
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Aérotechnique et maintenance
Record 1, Main entry term, French
- métallisation
1, record 1, French, m%C3%A9tallisation
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En électricité, liaison entre éléments métalliques de façon à obtenir des contacts offrant une faible résistance au courant continu ou alternatif de basse fréquence. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 2, record 1, French, - m%C3%A9tallisation
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] métallisation [est une] liaison électrique entre les éléments métalliques d’un aéronef réalisée en vue d’obtenir une répartition sûre des charges et intensités. 3, record 1, French, - m%C3%A9tallisation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
métallisation : terme normalisé par l’ISO et par l’OTAN. 4, record 1, French, - m%C3%A9tallisation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
métallisation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, record 1, French, - m%C3%A9tallisation
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Record 1, Main entry term, Spanish
- metalización eléctrica
1, record 1, Spanish, metalizaci%C3%B3n%20el%C3%A9ctrica
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-07-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Record 2, Main entry term, English
- contact anemometer
1, record 2, English, contact%20anemometer
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- contact-cup anemometer 2, record 2, English, contact%2Dcup%20anemometer
- cup contact anemometer 3, record 2, English, cup%20contact%20anemometer
- contact-indicating anemometer 4, record 2, English, contact%2Dindicating%20anemometer
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Anemometer in which the electrical contacts are made with a frequency proportional to the wind speed. 5, record 2, English, - contact%20anemometer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The contacts may be revealed by light flashes or sound signals. 5, record 2, English, - contact%20anemometer
Record 2, Key term(s)
- contact cup anemometer
- cup-contact anemometer
- contact indicating anemometer
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Record 2, Main entry term, French
- anémomètre à contacts
1, record 2, French, an%C3%A9mom%C3%A8tre%20%C3%A0%20contacts
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Anémomètre établissant des contacts électriques à une fréquence proportionnelle à la vitesse du vent. 2, record 2, French, - an%C3%A9mom%C3%A8tre%20%C3%A0%20contacts
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les contacts peuvent être traduits par des signaux lumineux ou sonores. 2, record 2, French, - an%C3%A9mom%C3%A8tre%20%C3%A0%20contacts
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Record 2, Main entry term, Spanish
- anemómetro de contactos
1, record 2, Spanish, anem%C3%B3metro%20de%20contactos
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Anemómetro en que la frecuencia de contactos eléctricos es proporcional a la velocidad del viento. 1, record 2, Spanish, - anem%C3%B3metro%20de%20contactos
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estos contactos pueden ser transformados en señales sonoras, luminosas, etc. 1, record 2, Spanish, - anem%C3%B3metro%20de%20contactos
Record 3 - internal organization data 2001-05-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 3, Main entry term, English
- frequency of contacts
1, record 3, English, frequency%20of%20contacts
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- fréquence des contacts
1, record 3, French, fr%C3%A9quence%20des%20contacts
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le soumissionnaire doit démontrer qu'il comprend l'organisation et les objectifs de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], en décrivant clairement les points proposés et la fréquence des contacts au niveau du portefeuille et des immeubles, pour les services et la gestion des contrats. 2, record 3, French, - fr%C3%A9quence%20des%20contacts
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2001-02-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Protection and Safety (Electrical Engineering)
- Electrostatics
Record 4, Main entry term, English
- bond
1, record 4, English, bond
correct, see observation, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To make secure and adequate electrical connection between (two or more conductors) either to ensure free passage of current [for example:] a railroad track with bonded joints or to maintain uniformity of electric potential (as of water and gas piping or the sheaths of electric cables). 2, record 4, English, - bond
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To bond containers together. 3, record 4, English, - bond
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Toluene. Recommended Handling Procedures. Special Precautions. ... Ground and bond metal containers for liquid transfers to prevent sparks from static electricity. 4, record 4, English, - bond
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the preceding context, the use of the verbs "to ground" and "to bond" makes the sentence hardly comprehensible for a non-specialist. It would have been clearer to say something like "there should be no electrical connections between the containers and with the ground ...", which renders the idea conveyed by "to bond" and "to ground" in that particular sentence in a much more simple way. 3, record 4, English, - bond
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Protection et prévention (Électrotechnique)
- Électrostatique
Record 4, Main entry term, French
- assurer la métallisation
1, record 4, French, assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
proposal, verb phrase
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : Assurer la métallisation entre les masses métalliques. Le verbe «métalliser» n’est malheureusement pas attesté dans les sources écrites pour désigner la notion en électricité, contrairement au substantif «métallisation». Voir la définition de ce terme dans le contexte ci-après. 2, record 4, French, - assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
métallisation : En électricité, liaison entre éléments métalliques de façon à obtenir des contacts offrant une faible résistance au courant continu ou alternatif de basse fréquence. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 3, record 4, French, - assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
L’exemple d’utilisation du verbe anglais «to bond», tiré du cahier Toluène de la collection Enviroguide d’Environnement Canada et cité dans la partie anglaise de la fiche, pourrait être adapté en français pour devenir plus facilement compréhensible à un utilisateur non spécialiste. Par exemple, on pourrait dire : «Avant d’ouvrir les récipients, il importe d’établir une liaison électrique entre eux et avec la terre, à l’aide de conducteurs (ou cavaliers) souples, afin d’évacuer toute charge électrostatique qui pourrait provoquer une étincelle pendant le transvasement». 1, record 4, French, - assurer%20la%20m%C3%A9tallisation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1998-06-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Marketing
Record 5, Main entry term, English
- reach and frequency 1, record 5, English, reach%20and%20frequency
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Reach is the number of different people who are exposed an advertising message at least once. 1, record 5, English, - reach%20and%20frequency
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Frequency is the number of times they are exposed to the message. 1, record 5, English, - reach%20and%20frequency
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Commercialisation
Record 5, Main entry term, French
- couverture et fréquence de contacts
1, record 5, French, couverture%20et%20fr%C3%A9quence%20de%20contacts
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1996-09-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Record 6, Main entry term, English
- frequency relay
1, record 6, English, frequency%20relay
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Électrotechnique
Record 6, Main entry term, French
- relais de fréquence
1, record 6, French, relais%20de%20fr%C3%A9quence
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relais à induction à deux enroulements dont l'un est alimenté directement par le courant à surveiller, et l'autre, à action opposée, est alimenté par l'intermédiaire d’un circuit oscillant série accordé sur la fréquence nominale de ce courant; lorsque la fréquence effective est égale à la valeur nominale les actions des deux enroulements se compensent exactement et le disque reste fixe; lorsque la fréquence s’écarte de la valeur nominale, l'action d’un enroulement prédomine et le disque tourne dans le sens correspondant en commandant un jeu de contacts. 1, record 6, French, - relais%20de%20fr%C3%A9quence
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1988-08-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Penal Administration
Record 7, Main entry term, English
- Frequency of Contact 1, record 7, English, Frequency%20of%20Contact
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de normes
- Administration pénitentiaire
Record 7, Main entry term, French
- Fréquence des contacts
1, record 7, French, Fr%C3%A9quence%20des%20contacts
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Normes régissant la surveillance des détenus en liberté sous condition. 1, record 7, French, - Fr%C3%A9quence%20des%20contacts
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


