TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FROMAGE FIN [8 records]
Record 1 - internal organization data 2012-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 1, Main entry term, English
- grated cheese
1, record 1, English, grated%20cheese
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grated cheese. Many cheeses of the ripened, hard type can be dried for grating purposes. However, it is the higher flavored, hard Italian cheese types, Grana, Parmesan, Romano, Asiago, and Provolone, which make the best products. 2, record 1, English, - grated%20cheese
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 1, Main entry term, French
- fromage râpé fin
1, record 1, French, fromage%20r%C3%A2p%C3%A9%20fin
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- râpé 2, record 1, French, r%C3%A2p%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
râpé. Abréviation de «fromage râpé», Gruyère, Comté, Parmesan, mais aussi tout fromage très sec comme certains chèvres. Généralement le râpé est utilisé pour poudrer les mets [...] 3, record 1, French, - fromage%20r%C3%A2p%C3%A9%20fin
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 1, Main entry term, Spanish
- queso rallado
1, record 1, Spanish, queso%20rallado
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-06-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 2, Main entry term, English
- bryndza
1, record 2, English, bryndza
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- brynza 1, record 2, English, brynza
correct
- bryndza cheese 2, record 2, English, bryndza%20cheese
correct
- brinza cheese 2, record 2, English, brinza%20cheese
correct
- brynza cheese 3, record 2, English, brynza%20cheese
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Romanian sheep's-milk cheese cured in brine that is creamy, rich and salty, and ranges from soft and spreadable to semidry and crumbly. 4, record 2, English, - bryndza
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 2, Main entry term, French
- bryndza
1, record 2, French, bryndza
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fromage à base d’un mélange de [lait de brebis] ou de lait de vache et de brebis, à 48 % de matière grasse minimum, dont la fabrication remonter à la fin du XVIIIe siècle. 1, record 2, French, - bryndza
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-05-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Record 3, Main entry term, English
- half'n half fondue
1, record 3, English, half%27n%20half%20fondue
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- moitié-moitié fondue 1, record 3, English, moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9%20fondue
correct
- half and half swiss fondue 1, record 3, English, half%20and%20half%20swiss%20fondue
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The fondue that is called "moitié-moitié" or "half and half," referring to the proportions of cheese, is made with Emmenthal and Gruyère, but in other regions they use Emmenthal, Gruyère and Vacherin fribourgeois. This last cheese should be added at the very end. The combination of cheeses is very important: you need both a fat cheese and a drier, salty cheese in order for the mixture to bind well. 1, record 3, English, - half%27n%20half%20fondue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
According to other Swiss people, the half-and-half fondue is made solely with Gruyère and Vacherin fribourgeois - perhaps because they live in that lovely region! 1, record 3, English, - half%27n%20half%20fondue
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Record 3, Main entry term, French
- fondue moitié-moitié
1, record 3, French, fondue%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- fondue suisse moitié-moitié 2, record 3, French, fondue%20suisse%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La fondue, qu'on appelle moitié-moitié, pour faire référence aux proportions, se fait avec de l'emmenthal et du gruyère mais dans d’autres régions, on utilise de l'emmenthal, du gruyère. et du vacherin fribourgeois. Ce dernier fromage doit être ajouté à la toute fin de la préparation. L'association des fromages est très importante; en effet, il faut un fromage gras et un fromage salé et plus sec pour que le mélange se lie bien. 2, record 3, French, - fondue%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2007-04-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 4, Main entry term, English
- specialty cheese
1, record 4, English, specialty%20cheese
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 4, Main entry term, French
- fromage de spécialité
1, record 4, French, fromage%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] «specialty cheese» désigne aussi une spécialité locale, régionale ou canadienne. Par exemple, l'oka est un fromage fin et une spécialité de la région d’Oka. D'autres fromages sont des spécialités locales sans être des fromages fins pour autant. 2, record 4, French, - fromage%20de%20sp%C3%A9cialit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Record 4, Main entry term, Spanish
- queso especializado
1, record 4, Spanish, queso%20especializado
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-08-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Food Industries
- Recipes
Record 5, Main entry term, English
- savoury pie
1, record 5, English, savoury%20pie
correct, Great Britain
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
savoury: Used in contradistinction to sweet, of food having stimulating flavour. Also to describe a piquant morsel served as the last course at dinner. The object being to clean the palate after the pudding in preparation for the port to follow. 2, record 5, English, - savoury%20pie
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Recettes de cuisine
Record 5, Main entry term, French
- pâté «savoury»
1, record 5, French, p%C3%A2t%C3%A9%20%C2%ABsavoury%C2%BB
proposal, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
savoury : Petit apprêt salé de la cuisine anglaise, servi en fin de repas, soit après le poisson et la viande, soit après l'entremet sucré lorsqu'il y en a un. La gamme des savouries(terme signifiant «choses assaisonnées» est variée : welsh rarebit, brochettes d’huîtres, rôties au fromage etc. [...] 1, record 5, French, - p%C3%A2t%C3%A9%20%C2%ABsavoury%C2%BB
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1994-08-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 6, Main entry term, English
- fancy cheese
1, record 6, English, fancy%20cheese
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- variety cheese 2, record 6, English, variety%20cheese
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In Canada, designates mostly all cheese types other than cheddar. 3, record 6, English, - fancy%20cheese
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
"Specialty cheese" is often used synonymously with "fancy cheese". 3, record 6, English, - fancy%20cheese
Record 6, Key term(s)
- specialty cheese
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 6, Main entry term, French
- fromage fin
1, record 6, French, fromage%20fin
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les fromages fins (fancy cheeses) sont des fromages de luxe, d’une texture fine, d’un goût délicat. 2, record 6, French, - fromage%20fin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, s’entend généralement des fromages autres que le cheddar. 3, record 6, French, - fromage%20fin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On emploie souvent «fromage de spécialité» comme synonyme de «fromage fin». 4, record 6, French, - fromage%20fin
Record 6, Key term(s)
- fromage de spécialité
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-03-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 7, Main entry term, English
- salting 1, record 7, English, salting
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The salting step consists of spreading coarse salt over the curd surfaces, manually, mechanically, or by immersing the pressed cheese under brine. 1, record 7, English, - salting
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 7, Main entry term, French
- salage
1, record 7, French, salage
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Adjonction de sel au fromage, après le démoulage, soit en recouvrant de sel fin la surface du fromage(salage à sec) soit par immersion dans une solution concentrée de sel. 2, record 7, French, - salage
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En général, le salage a lieu «à froid», c’est-à-dire après égouttage [...] Mais dans certaines fabrications, on sale «à chaud» en cours d’égouttage. 3, record 7, French, - salage
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1983-03-08
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Food Industries
Record 8, Main entry term, English
- fine hand made cheese
1, record 8, English, fine%20hand%20made%20cheese
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Record 8, Main entry term, French
- fromage fin fait main
1, record 8, French, fromage%20fin%20fait%20main
correct
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


