TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FRONCER [6 records]

Record 1 2016-02-18

English

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds
CONT

The shades are made out of fabric mounted on a metal frame. Each shade has two to six vertical mesh lift bands that are 8 inches wide, secured by lift band clamps at the bottom of the shade, and a 1-inch-wide vertical hobble tape running the length of the shade.

French

Domaine(s)
  • Rideaux et stores

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-10-15

English

Subject field(s)
  • Sewing Notions

French

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
DEF

Fil épais très extensible employé pour froncer à la machine. Ce fil est enroulé sur la canette seulement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artículos y accesorios de costura
Save record 2

Record 3 2001-12-05

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Sewing (General)
DEF

To dress or finish (cloth) after it comes from the weaver, esp. to stretch on tenters ... To pull or gather up in a fold or folds; to fold or turn up; esp. to gird up (a garment, etc.).

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Couture (Généralités)
CONT

Faire prendre à(une étoffe) des plis serrés(fronce) de manière à diminuer sa largeur, tout en lui conservant la même ampleur.-Plisser. Froncer un rideau de tulle, une jupe

Spanish

Save record 3

Record 4 1994-07-19

English

Subject field(s)
  • Thread Spinning (Textiles)
  • Textiles: Preparation and Processing

French

Domaine(s)
  • Filature (Textiles)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-01-24

English

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds

French

Domaine(s)
  • Rideaux et stores
CONT

La coulisse est l'ourlet supérieur du rideau. Comme elle glisse sur la tringle, elle permet de froncer légèrement le tissu et de régler l'ampleur du rideau. Elle peut être simple ou surmontée d’une tête.

Spanish

Save record 5

Record 6 1987-05-11

English

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

Straight pins come in several lengths and thicknesses. Generally, the longer the pin, the thicker it is. Standard length for dressmaking is 1 1/6 [inch]; this type, known as seamstress or silk pins, is suitable for light- to medium-weight fabrics. The 1 [inch] length, sometimes called a pleating pin, is extra-fine, suiting it for use on delicate fabrics. Long pins (1 1/4 [inch]) are recommended for heavy materials; other lengths are available for special purposes, such as crafts.

French

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Les épingles droites se vendent en plusieurs longueurs et en différentes grosseurs. Plus une épingle est longue, plus elle est grosse. En couture, on utilise des épingles de 1 1/6 [pouces] ;les épingles de couturière ou épingles à soie conviennent aux tissus légers ou moyens. Celle qui mesurent 1 [pouce] et qu'on appelle quelquefois épingles à froncer sont extra-fines. Les épingles plus longues(1 1/4 [pouce]) sont recommandées pour les tissus lourds; il s’en vend d’autres de différentes longueurs, pour usages spéciaux, entre autres, pour l'artisanat.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: