TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FTSS [11 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Record 1, Main entry term, English
- safety data sheet
1, record 1, English, safety%20data%20sheet
correct
Record 1, Abbreviations, English
- SDS 2, record 1, English, SDS
correct
Record 1, Synonyms, English
- material safety data sheet 3, record 1, English, material%20safety%20data%20sheet
former designation, correct
- MSDS 4, record 1, English, MSDS
correct
- MSDS 4, record 1, English, MSDS
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document that contains specified [and] required information about a hazardous product, including information related to the hazards associated with any use, handling or storage of the hazardous product in a workplace. 2, record 1, English, - safety%20data%20sheet
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Record 1, Main entry term, French
- fiche de données de sécurité
1, record 1, French, fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- FDS 2, record 1, French, FDS
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
- fiche signalétique 3, record 1, French, fiche%20signal%C3%A9tique
former designation, correct, feminine noun
- FS 3, record 1, French, FS
former designation, correct, feminine noun
- FS 3, record 1, French, FS
- fiche technique santé-sécurité 4, record 1, French, fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
former designation, correct, feminine noun, less frequent
- FTSS 5, record 1, French, FTSS
former designation, correct, feminine noun, less frequent
- FTSS 5, record 1, French, FTSS
- fiche technique sur la sécurité des substances 5, record 1, French, fiche%20technique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20substances
former designation, correct, feminine noun, less frequent
- FTSS 5, record 1, French, FTSS
former designation, correct, feminine noun, less frequent
- FTSS 5, record 1, French, FTSS
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient les renseignements précis requis sur un produit dangereux, notamment sur les dangers associés à son utilisation, à sa manutention ou à son stockage dans [un] lieu de travail. 6, record 1, French, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À la suite de l’harmonisation du SIMDUT [Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail] au Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH), la fiche signalétique (FS) comportant 9 catégories de renseignements est remplacée par un autre document portant le nom de «fiche de données de sécurité» (FDS) et comportant 16 rubriques. 7, record 1, French, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 1, Main entry term, Spanish
- hoja de datos de seguridad de materiales
1, record 1, Spanish, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- ficha de substancia tóxica y peligrosa 3, record 1, Spanish, ficha%20de%20substancia%20t%C3%B3xica%20y%20peligrosa
feminine noun
- hoja de datos de seguridad del material 4, record 1, Spanish, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20del%20material
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«MSDS» aporta información sobre las propiedades químicas y físicas de los productos, riesgos para la salud en caso de incendio, reactividad, medio ambiente y reglamentación, derramamiento y procedimientos de actuación, recomendaciones de primeros auxilios, almacenamiento, manipulación y equipo de protección. 5, record 1, Spanish, - hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
Record 2 - internal organization data 2008-05-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Building Ventilation
- Occupational Health and Safety
Record 2, Main entry term, English
- general ventilation 1, record 2, English, general%20ventilation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- dilution ventilation 1, record 2, English, dilution%20ventilation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The removal of contaminated air and its replacement with clean air from the general workplace area. 2, record 2, English, - general%20ventilation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As used on an MSDS [material safety data sheet], general ventilation, also known as dilution ventilation, is the removal of contaminated air from the general area and the bringing in of clean air. This dilutes the amount of contaminant in the work environment. General ventilation is usually suggested for non-hazardous materials. 2, record 2, English, - general%20ventilation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As opposed to local ventilation, which is specific air changing in the immediate air of a contamination source. An example of local ventilation is a laboratory fume hood. 2, record 2, English, - general%20ventilation
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
- Santé et sécurité au travail
Record 2, Main entry term, French
- ventilation avec apport d’air neuf
1, record 2, French, ventilation%20avec%20apport%20d%26rsquo%3Bair%20neuf
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- ventilation générale 2, record 2, French, ventilation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
feminine noun
- ventilation par dilution 3, record 2, French, ventilation%20par%20dilution
see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Aux fins des FTSS [fiche technique sur la sécurité des substances], la ventilation générale, également connue sous le nom de ventilation par dilution, consiste à évacuer l'air contaminé d’une pièce et à le remplacer par de l'air frais, ce qui réduit la quantité de contaminant qui se trouve dans l'air du milieu de travail. La ventilation générale sert ordinairement dans les cas où il s’agit de substances non dangereuses. 3, record 2, French, - ventilation%20avec%20apport%20d%26rsquo%3Bair%20neuf
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ventilation par dilution» nous parait très douteux, «dilution» signifiant l’action de délayer dans un liquide, ou encore de diminuer la force de quelque chose en la dispersant, la fragmentant. 4, record 2, French, - ventilation%20avec%20apport%20d%26rsquo%3Bair%20neuf
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Ventilación (Construcción)
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 2, Main entry term, Spanish
- ventilación general
1, record 2, Spanish, ventilaci%C3%B3n%20general
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- ventilación de dilución 2, record 2, Spanish, ventilaci%C3%B3n%20de%20diluci%C3%B3n
correct, see observation, feminine noun
- ventilación por dilución 3, record 2, Spanish, ventilaci%C3%B3n%20por%20diluci%C3%B3n
correct, see observation, feminine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ventilación general: conocida también como ventilación de dilución. Puede ser de dos tipos: ventilación de suministro de aire o ventilación de extracción. 4, record 2, Spanish, - ventilaci%C3%B3n%20general
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Si los contaminantes generados en un lugar de trabajo han de ser controlados ventilando todo el recinto, hablamos de ventilación general. 3, record 2, Spanish, - ventilaci%C3%B3n%20general
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
La ventilación por dilución tiene por objeto mezclar al máximo el aire que se introduce mecánicamente con todo el aire ya existente, de modo que la concentración de un determinado contaminante sea los más uniforme posible en todo el espacio [...] 3, record 2, Spanish, - ventilaci%C3%B3n%20general
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Evacuar los agentes cancerígenos en origen, mediante extracción localizada o, cuando ello no sea técnicamente posible, por ventilación general, en condiciones que no supongan un riesgo para la salud pública y el medio ambiente. 5, record 2, Spanish, - ventilaci%C3%B3n%20general
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Algunos autores aducen que,] aunque las expresiones ventilación general y ventilación por dilución se han considerado sinónimas durante muchos años, en la actualidad ya no es así, debido a una nueva estrategia de ventilación general: la ventilación por desplazamiento. 3, record 2, Spanish, - ventilaci%C3%B3n%20general
Record 3 - internal organization data 2008-02-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Work Clothes
- Occupational Health and Safety
Record 3, Main entry term, English
- impervious
1, record 3, English, impervious
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Descriptive of materials which do not allow other substances to penetrate or pass through them. 2, record 3, English, - impervious
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On an MSDS [Material Safety Data Sheet], impervious is a term used to describe protective gloves and other protective clothing. If a material is impervious to a chemical, then that chemical cannot readily penetrate through the material or damage the material. Different materials are impervious (resistant) to different chemicals. No single material is impervious to all chemicals. If an MSDS recommends wearing impervious gloves, you need to know the type of material from which the gloves should be made. For example, neoprene gloves are impervious to butyl alcohol but not to ethyl alcohol. 3, record 3, English, - impervious
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Vêtements de travail
- Santé et sécurité au travail
Record 3, Main entry term, French
- imperméable
1, record 3, French, imperm%C3%A9able
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- étanche 2, record 3, French, %C3%A9tanche
see observation
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le mot imperméable sert ordinairement à décrire des gants et autres vêtements de protection. Lorsqu'on dit qu'une matière est imperméable à une certaine substance, cela veut dire qu'elle empêche la substance en question de pénétrer ou d’endommager la matière. Différents matières sont imperméables à différentes substances. Il n’ existe pas de matière qui soit imperméable à toutes les substances. Si une FTSS recommande de porter des gants imperméables(étanches), vous devez chercher à savoir en quelle matière ces gants devraient être fabriqués. Par exemple, les gants de néoprène sont imperméables à l'alcool butylique mais pas à l'alcool éthylique. 3, record 3, French, - imperm%C3%A9able
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
étanche : Se dit de ce qui ne laisse pas passer les liquides, les gaz, les poussières, l’humidité [p. ex.] : Tonneau, caisson, [...] montre étanche. 4, record 3, French, - imperm%C3%A9able
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
imperméable : Se dit d’un tissu ou d’un support qui a été soumis à un traitement l’empêchant d’être traversé par aucun fluide [p. ex.] : Des chaussures en toile imperméable. 4, record 3, French, - imperm%C3%A9able
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Selon nous, dans le contexte des vêtements de protection, l’adjectif «imperméable» est préférable à «étanche». «Imperméable», comme l’illustre l’observation qui précède, désigne plus spécialement les tissus impénétrables, alors que «étanche» se rapporte plutôt à un contenant, un objet qui serait «bien fermé», en quelque sorte. 5, record 3, French, - imperm%C3%A9able
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Ropa de trabajo
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 3, Main entry term, Spanish
- impermeable
1, record 3, Spanish, impermeable
correct, adjective
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- impenetrable 2, record 3, Spanish, impenetrable
correct, adjective
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Que no deja pasar los líquidos a través de sus poros o intersticios. 3, record 3, Spanish, - impermeable
Record 4 - internal organization data 2007-01-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Record 4, Main entry term, English
- Understanding a MSDS
1, record 4, English, Understanding%20a%20MSDS
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA (Occupational Safety and Health Administration). 1, record 4, English, - Understanding%20a%20MSDS
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Record 4, Main entry term, French
- Comprendre un FTSS
1, record 4, French, Comprendre%20un%20FTSS
correct, Canada
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
FTSS--Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d’explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d’employeurs, est acceptable selon le SIMDUT(Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d’autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d’autres expressions communes employées dans les fiches techniques. 1, record 4, French, - Comprendre%20un%20FTSS
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-01-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Occupational Health and Safety
Record 5, Main entry term, English
- Academic Support Program
1, record 5, English, Academic%20Support%20Program
correct
Record 5, Abbreviations, English
- ASP 1, record 5, English, ASP
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of the Canadian Centre for Occupational Health and Safety (CCOHS). The CCOHS Academic Support Program (ASP) is offered exclusively to universities and colleges as both a tool to educate students about environmental and occupational health and safety and as a guide to assist Universities and Colleges in their efforts to achieve a safe and healthy working environment. This program includes MSDS, FTSS, CHEMINFO, RTECS, Canadiana, CISILO, HSELINE, OSHLINE with NIOSHTIC/NIOSHTIC-2, and as well as several free resources. 1, record 5, English, - Academic%20Support%20Program
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Santé et sécurité au travail
Record 5, Main entry term, French
- Programme de soutien à l’éducation
1, record 5, French, Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- PSE 1, record 5, French, PSE
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Du Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail(CCSHT). Le Programme de soutien à l'éducation(PSE) du CCSHT est offert exclusivement aux universités et collèges tant comme outil pour sensibiliser les étudiants à la protection de l'environnement et à la santé et à la sécurité au travail que comme guide pour aider les universités et les collèges dans leurs efforts visant à assurer la sécurité et la salubrité de leur milieu de travail. Ce programme comprend les bases de données suivantes :«MSDS», FTSS, «CHEMINFO», RTECS, «Canadiana», CISILO, «HSELINE», «OSHLINE with NIOSHTIC/NIOSHTIC-2». 1, record 5, French, - Programme%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9ducation
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-05-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Forms Design
- Occupational Health and Safety
- Security Posters and Signs
Record 6, Main entry term, English
- material safety data sheet statement
1, record 6, English, material%20safety%20data%20sheet%20statement
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- MSDS statement 2, record 6, English, MSDS%20statement
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a statement to the effect that a MSDS [material safety data sheet] is available. This reminds employees reading the label that more detailed information is available on the MSDS. 2, record 6, English, - material%20safety%20data%20sheet%20statement
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Santé et sécurité au travail
- Affichage de sécurité
Record 6, Main entry term, French
- déclaration de fiche signalétique
1, record 6, French, d%C3%A9claration%20de%20fiche%20signal%C3%A9tique
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- déclaration de FS 1, record 6, French, d%C3%A9claration%20de%20FS
correct, see observation, feminine noun
- déclaration de fiche technique santé-sécurité 1, record 6, French, d%C3%A9claration%20de%20fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
correct, feminine noun
- déclaration de FTSS 1, record 6, French, d%C3%A9claration%20de%20FTSS
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«déclaration» (domaine du droit et langage courant) : Action de déclarer l’existence d’une situation de fait ou de droit; affirmation orale ou écrite de cette action. [...] [par exemple :] Déclaration de faillite. [...] Déclaration d’assurance. 2, record 6, French, - d%C3%A9claration%20de%20fiche%20signal%C3%A9tique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Fiche signalétique» («FS») est l’expression consacrée (et par conséquent officielle) en vertu de la Loi sur les produits dangereux (du Canada). Son emploi est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT. 3, record 6, French, - d%C3%A9claration%20de%20fiche%20signal%C3%A9tique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-08-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Record 7, Main entry term, English
- vapour density
1, record 7, English, vapour%20density
correct, Great Britain
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- vapor density 2, record 7, English, vapor%20density
correct, United States
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The relative weight of a gas or vapor as compared with some specific standard such as air. 2, record 7, English, - vapour%20density
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Materials lighter than air have vapour densities of less than 1.0. Materials heavier than air have vapour densities greater than 1.0. All vapours and gases will mix with air, but the lighter materials will tend to rise and dissipate (unless confined). Heavier vapours and gases are likely to concentrate in low or enclosed places, creating fire, explosion, or health hazards. 3, record 7, English, - vapour%20density
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Record 7, Main entry term, French
- densité de vapeur
1, record 7, French, densit%C3%A9%20de%20vapeur
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Masse relative d’un gaz ou d’une vapeur, comparée à un gaz étalon, l’hydrogène ou l’air. 2, record 7, French, - densit%C3%A9%20de%20vapeur
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La densité de vapeur est le poids par unité de volume d’une substance à l'état de gaz pur ou de vapeur. Dans les FTSS [fiches techniques santé-sécurité], la densité de vapeur est normalement donnée sous forme d’un rapport entre la densité du gaz ou de la vapeur et celle de l'air. On attribue à l'air la valeur arbitraire de 1. Les gaz légers(densité inférieure à 1) comme l'hélium s’élèvent dans l'air. Les vapeurs et gaz lourds(densité supérieure à 1) peuvent s’accumuler vers le bas, dans les puits ou à la surface du sol, s’il n’ y a pas de ventilation adéquate. 3, record 7, French, - densit%C3%A9%20de%20vapeur
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Medición y análisis (Ciencias)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Record 7, Main entry term, Spanish
- densidad del vapor
1, record 7, Spanish, densidad%20del%20vapor
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-08-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Special-Language Phraseology
Record 8, Main entry term, English
- process enclosure
1, record 8, English, process%20enclosure
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- enclosure of the work process 2, record 8, English, enclosure%20of%20the%20work%20process
correct
- isolation of the work process 3, record 8, English, isolation%20of%20the%20work%20process
- isolation from the work process 4, record 8, English, isolation%20from%20the%20work%20process
see observation
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As used on an MSDS, [Material Safety Data Sheet], process enclosure means that the operation in which the material is used is completely enclosed. A physical barrier separates the worker from the potential health or fire hazard. Process enclosure is usually recommended if the material is very toxic or flammable. 5, record 8, English, - process%20enclosure
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
... implementing engineering controls such as ventilation, isolation or enclosure of the work process ... 3, record 8, English, - process%20enclosure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Isolation involves either isolating the process or the worker. That is, a hazardous machine or process is enclosed to limit the number of workers exposed to the hazard, or the operators are enclosed so that they are not exposed to the hazardous process. 6, record 8, English, - process%20enclosure
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 8, Main entry term, French
- enceinte d’isolement
1, record 8, French, enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
proposal, see observation, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- enceinte de sécurité 1, record 8, French, enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposal, see observation, feminine noun
- enceinte isolée de sécurité 1, record 8, French, enceinte%20isol%C3%A9e%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposal, see observation, feminine noun
- isolement du procédé 2, record 8, French, isolement%20du%20proc%C3%A9d%C3%A9
avoid, see observation, masculine noun
- isolation du procédé 2, record 8, French, isolation%20du%20proc%C3%A9d%C3%A9
avoid, see observation, feminine noun
- enceinte de confinement 1, record 8, French, enceinte%20de%20confinement
proposal, see observation, feminine noun
- confinement de l’installation 1, record 8, French, confinement%20de%20l%26rsquo%3Binstallation
proposal, see observation, masculine noun
- travail sous confinement 1, record 8, French, travail%20sous%20confinement
proposal, see observation, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Isolement/isolation du procédé : Le terme, tel qu'il est utilisé dans les FTSS, signifie que l'opération dans laquelle on utilise la substance dangereuse est effectuée dans un espace complètement clos. Une barrière physique sépare le travailleur de la source possible d’incendie ou de danger pour la santé. On recommande ordinairement qu'un procédé soit isolé lorsqu'il fait appel à une substance très toxique ou inflammable. 2, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
isolation : Action de protéger une pièce contre la chaleur, le froid, le bruit. 3, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
isolement : État d’une chose isolée. 3, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Les termes «isolement du procédé» et «isolation du procédé» nous paraissent extrêmement douteux. En effet, ce n’est pas le «procédé» (terme pas très heureux non plus, soit dit en passant) qui est isolé, mais la personne qui effectue un travail, l’appareillage qui sert à effectuer ce travail ou encore la pièce où est situé cet appareillage! On parlera donc, plus logiquement, du «travail effectué en enceinte isolée, à des fins de sécurité», ou de l’«isolement des travailleurs devant effectuer certains traitements dans des enceintes, pour plus de sécurité», ou encore des «enceintes fermées, ou isolées, pour travailleurs effectuant certaines opérations de traitement», selon l’aspect que l’on désirera faire ressortir. Nous sommes confrontés ici à un problème de traduction. Il faut dire que l’expression anglaise «process enclosure» ne brille pas par sa clarté [...] 1, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
enceinte d’isolement : terme proposé sur le modèle de «cours d’isolement» (LAROG-82-6-5717). Voir la fiche «isolation industrielle» pour plus de détails. 1, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
L’emploi de «confinement (du travailleur ou d’une installation)» et de «(travail) sous confinement» nous semble aussi très approprié. «Confiner» veut dire «enfermer», «isoler», «empêcher la dissémination». Voir les justifications qui suivent. 1, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 6 OBS
enceinte de confinement d’un réacteur nucléaire : bâtiment étanche entourant complètement le réacteur et conçu pour assurer le confinement des matières radioactives [...] 4, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 7 OBS
confinement (pyrotechnique) : ensemble des conditions dans lesquelles se trouve un explosif détonant quand il est logé dans une enveloppe résistante et d’inertie notable [...] 4, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 8 OBS
sous confinement : se dit d’un explosif placé dans des conditions de confinement [...] 4, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 9 OBS
confinement : isolement des prisonniers dans un système cellulaire (vieilli). 4, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 10 OBS
Les épreuves de chauffage en récipient clos ou semi-clos. [...] on chauffe presque toujours à l’air libre; mais le comportement d’une substance explosive chauffée est fortement modifié quand elle est sous confinement [...] 5, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record number: 8, Textual support number: 11 OBS
[Explosifs]. Chauffage sous confinement dans une caissette en tôle d’acier [...] 5, record 8, French, - enceinte%20d%26rsquo%3Bisolement
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1991-12-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- System Names
- Occupational Health and Safety
- Data Banks and Databases
Record 9, Main entry term, English
- CCINFOdisc
1, record 9, English, CCINFOdisc
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CCINFOdiscs: Immediate access to the most current & comprehensive occupational health & safety information. [Title of an advertisement] The Canadian Centre for Occupational Health and Safety has compiled the most comprehensive library of occupational health and safety information on CD-ROM discs. 2, record 9, English, - CCINFOdisc
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Santé et sécurité au travail
- Banques et bases de données
Record 9, Main entry term, French
- disqueCCINFO
1, record 9, French, disqueCCINFO
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Budget des dépenses 1990-91, partie III. 2, record 9, French, - disqueCCINFO
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Il y a quatre séries de disques : Série A1 : INFOdisque des FTSS(fiches techniques santé-sécurité). Série A2 : INFOdisque des produits chimiques. Série B1 : INFOdisque des références d’HST(hygiène et sécurité du travail). Série B2 : INFOdisque des données d’HST. 3, record 9, French, - disqueCCINFO
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1990-02-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Toxicology
Record 10, Main entry term, English
- synergistic property
1, record 10, English, synergistic%20property
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
As used on an MSDS, synergism means that exposure to more than one chemical can result in health effects greater than expected when the effects of exposure to each chemical are added together. Very simply, it is like saying 1 + 1 = 3. When chemicals are synergistic, the potential hazards of the chemicals should be re-evaluated, taking their synergistic properties into consideration. 1, record 10, English, - synergistic%20property
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toxicologie
Record 10, Main entry term, French
- propriété synergique
1, record 10, French, propri%C3%A9t%C3%A9%20synergique
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans une FTSS, lorsqu'on parle de synergie, on veut dire que l'exposition à plus d’une substance produit des effets nuisibles plus graves que l'ensemble total des effets que produit chaque substance séparément. C'est comme si on disait que 1 + 1=3. Autrement dit, les effets résultants sont plus importants que la simple somme des effets particuliers. Lorsqu'on est en présence de substances ayant des propriétés synergiques, il faut tenir compte de celles-ci au moment d’évaluer les risques que ces substances présentent. 1, record 10, French, - propri%C3%A9t%C3%A9%20synergique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1989-06-30
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Toxicology
- Security
Record 11, Main entry term, English
- hazardous ingredient
1, record 11, English, hazardous%20ingredient
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Under the Hazardous Products Act, a chemical must be listed in the Hazardous Ingredients Section of an MSDS if: it meets the criteria for a controlled product; it is on the Ingredient Disclosure List; there is no toxicological information available; or the supplier has reason to believe it might be hazardous. Certain chemicals may be exempt from disclosure on an MSDS if they meet specific criteria set out in the Hazardous Materials Information Review Act. 1, record 11, English, - hazardous%20ingredient
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Toxicologie
- Sécurité
Record 11, Main entry term, French
- ingrédient dangereux
1, record 11, French, ingr%C3%A9dient%20dangereux
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La Loi sur les produits dangereux stipule qu'un produit chimique doit figurer à la section "Ingrédients dangereux" d’une FTSS dans les conditions suivantes : il répond aux critères qui en font un produit contrôlé; il figure sur la Liste de divulgation des ingrédients; les données toxicologiques ne sont pas disponibles; ou le fournisseur a des raisons de croire que le produit peut être dangereux. On peut déroger à la divulgation de certaines matières chimiques sur la FTSS en présence des critères spécifiques stipulés dans la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses. 1, record 11, French, - ingr%C3%A9dient%20dangereux
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


