TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FUCHSINE [21 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Wastewater Treatment
  • Bacterial Diseases
  • Food Safety
OBS

A medium containing peptone, lactose, dipotassium phosphate, agar, sodium sulfite, basic fuchsin, and distilled water. Originally developed for the isolation of Salmonella typhi, this medium is now most useful in the bacteriologic examination of water. Coliform organisms [namely Escherichia coli] ferment the lactose and their colonies become red and stain the surrounding medium [whereas] non-lactose-fermenting organisms [namely Salmonella sp.] produce clear, colorless colonies against the faint pink background of the medium.

OBS

Endo agar (also called Endo's medium) is a microbiological growth medium with a faint pink colour. ... now used mostly as a coliform medium. Most gram-negative organisms grow well in this medium, while growth of gram-positive organisms is inhibited. ...

OBS

A selective medium for the differentiation of lactose fermenting and lactose non-fermenting intestinal organisms according to Endo (1904). A standard method for the examination of drinking water and wastewater, dairy products and foodstuffs.

OBS

Endo agar; Endo's medium; Endo medium; Endo fuchsin agar: named after a Japanese bacteriologist, Shigeru Endo (1869-1937).

Key term(s)
  • Endo-type medium
  • Endo's fuchsin agar

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Traitement des eaux usées
  • Maladies bactériennes
  • Salubrité alimentaire
CONT

Mode d’emploi – Milieux en boîtes de Petri – Prêts à l’emploi : La BD Endo Agar (gélose Endo) est un milieu différentiel légèrement sélectif servant à l’isolement et à la différenciation des Enterobacteriaceae et de plusieurs autres bâtonnets Gram négatifs provenant d’échantillons cliniques. [BD : nom d’un fabricant.]

OBS

Endo est le nom d’un milieu de culture utilisé en bactériologie pour l’isolement et l’identification des bactéries.

OBS

La couleur rose du milieu Endo est due à la fuchsine basique.

OBS

gélose Endo; milieu Endo : nommés d’après le bactériologue japonais Shigeru Endo (1869-1937).

PHR

Culture bactérienne sur gélose Endo, en milieu Endo.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Pharmacology
  • Microbiology and Parasitology
DEF

Brownish-red crystals used as a dye and as an antifungal drug.

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Pharmacologie
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Mélange de chlorhydrates de pararosaniline et de rosaniline.

OBS

Il ne faudrait pas confondre, ici, la couleur appelée «magenta» et la matière colorante du même nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Farmacología
  • Microbiología y parasitología
Save record 2

Record 3 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Equipo médico y quirúrgico
  • Bioingeniería
  • Sangre
Save record 3

Record 4 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 4

Record 5 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 5

Record 6 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

La fuchsine commerciale est un mélange de rosaniline et de pararosaniline [...]

OBS

SOURCE Encyclopédie des sciences et techniques, Vol. X, p. 654b.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 9

Record 10 2010-02-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
OBS

"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index" (abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 17,200. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification.

OBS

Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
OBS

"fuchsine acide" : Dérivé trisulfoné de la fuchsine, autorisé comme colorant alimentaire.

OBS

Renseignements obtenus de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d’innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Le numéro CI ("Colour Index") est 17 200. Les appellations américaines du type "D & C Red No. 33" ne se traduisent pas. A la limite, quand on ne retrouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Red numéro 33".

Spanish

Save record 10

Record 11 2003-11-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Biochemistry

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Biochimie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Bioquímica
Save record 11

Record 12 2003-10-09

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Medication
DEF

A red dye ... derived from aniline and orthotoluidine, a constituent of fuchsin.

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Médicaments
CONT

La fuchsine commerciale est un mélange de rosaniline et de pararosaniline, préparée à partir de l'huile d’aniline pour rouge, constituée généralement par une partie d’aniline, une partie de p-toluidine, et 1, 5 à 2 parties d’O-toluidine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Medicamentos
Save record 12

Record 13 2003-06-12

English

Subject field(s)
  • Cytology
  • Genetics
  • Biochemistry
DEF

An aldehyde specific reaction based on the formation of a purple-colored compound when aldehydes react with Fuchsin-sulfuric acid; deoxyribonucleic acid gives this reaction after removal of its purine bases by acid hydrolysis; used as a nuclear stain.

French

Domaine(s)
  • Cytologie
  • Génétique
  • Biochimie
DEF

coloration de Feulgen-Rossenbeck : coloration spécifique de l'ADN. Elle s’appuie sur la formation du groupement réducteurs mis à jour par l'élimination de bases puriques après hydrolyse ménagée de l'ADN en présence d’acide chlorhydrique. Ces groupements recolorent la Fuchsine basique préalablement décolorée par du(S)(O indice 2) réactif de Schiff).

OBS

Il est question d’acide dit Feulgen par opposition à l’acide Feulgen.

OBS

Le terme réaction de Feulgen est utilisé plus fréquemment.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Citología
  • Genética
  • Bioquímica
Save record 13

Record 14 2002-04-26

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Aditivos alimentarios
Save record 14

Record 15 2002-04-16

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Additives
  • Scientific Research Equipment
DEF

An acid triphenylmethane dye that is now usually obtained by sulfonation of fuchsine and is used in the form of a salt chiefly in histology as a general cytoplasmic stain and for demonstration of special elements (as mitochondria) and in photographic films as an antihalation dye.

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Additifs alimentaires
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
DEF

Dérivé trisulfoné de la fuchsine, autorisé comme colorant alimentaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Aditivos alimentarios
  • Material y equipo (Investigación científica)
Save record 15

Record 16 2002-04-16

English

Subject field(s)
  • Biochemistry

French

Domaine(s)
  • Biochimie
DEF

Se dit, dans une préparation microscopique, des emplacements fixant la fuchsine.

Spanish

Save record 16

Record 17 1987-08-27

English

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry

French

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
CONT

Les produits colorants sont nombreux et certains ont été bien étudiés(...). Parmi ceux-ci, on peut citer : L'érythrosine, la fuchsine basique, le mercurochrome, le vert de Malachite, la tartrazine, la proflavine et la fluorescéine.

Spanish

Save record 17

Record 18 1987-08-17

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Spanish

Save record 18

Record 19 1987-08-17

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Spanish

Save record 19

Record 20 1987-08-17

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Peut aussi être un adjectif.

Spanish

Save record 20

Record 21 1981-05-19

English

Subject field(s)
  • Dyes and Pigments (Industries)

French

Domaine(s)
  • Teintures et pigments (Industries)
OBS

recoupement de DCHIM, 78, 489 et AQIPP, 77, 88.

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: