TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FUS [11 records]
Record 1 - internal organization data 2022-02-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Record 1, Main entry term, English
- fusilier
1, record 1, English, fusilier
correct, see observation, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
- Fus 2, record 1, English, Fus
correct, see observation, officially approved
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of a fusilier regiment and holds the rank of private. 3, record 1, English, - fusilier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, record 1, English, - fusilier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fusilier; Fus: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 1, English, - fusilier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fusilier; Fus: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, record 1, English, - fusilier
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Record 1, Main entry term, French
- fusilier
1, record 1, French, fusilier
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
- fus 2, record 1, French, fus
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 1, Synonyms, French
- fusilière 3, record 1, French, fusili%C3%A8re
correct, see observation, feminine noun
- fus 4, record 1, French, fus
correct, see observation, feminine noun
- fus 4, record 1, French, fus
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l’uniforme de l’armée, est membre d’un régiment de fusiliers et détient le grade de soldat. 5, record 1, French, - fusilier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’ils sont employés pour s’adresser directement à une personne, qu’ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s’écrivent avec la majuscule initiale lorsqu’elles accompagnent le nom d’une personne. Les grades non accompagnés d’un nom devraient s’écrire au long. 6, record 1, French, - fusilier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fusilier; fus : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - fusilier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
fusilier; fusilière; fus : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, record 1, French, - fusilier
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-10-27
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Record 2, Main entry term, English
- Les Fusiliers du St-Laurent
1, record 2, English, Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Fus du St-L 2, record 2, English, Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A Primary Reserve infantry regiment. 3, record 2, English, - Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les Fusiliers du St-Laurent; Fus du St-L: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, record 2, English, - Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Record 2, Main entry term, French
- Les Fusiliers du St-Laurent
1, record 2, French, Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Fus du St-L 2, record 2, French, Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Régiment d’infanterie de la Première réserve. 3, record 2, French, - Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les Fusiliers du St-Laurent; Fus du St-L : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, record 2, French, - Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-10-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Record 3, Main entry term, English
- Les Fusiliers de Sherbrooke
1, record 3, English, Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Fus de Sher 2, record 3, English, Fus%C2%A0de%C2%A0Sher
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Fusiliers de Sherbrooke is a unit of the Canadian Armed Forces Reserve whose headquarters is located in Sherbrooke ... 3, record 3, English, - Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les Fusiliers de Sherbrooke; Fus de Sher: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 3, English, - Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Record 3, Main entry term, French
- Les Fusiliers de Sherbrooke
1, record 3, French, Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Fus de Sher 2, record 3, French, Fus%20de%20Sher
correct
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Fusiliers de Sherbrooke est une unité de la Réserve des Forces armées canadiennes dont le quartier-général est situé à Sherbrooke [...] 3, record 3, French, - Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les Fusiliers de Sherbrooke; Fus de Sher : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 3, French, - Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2021-10-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Record 4, Main entry term, English
- Les Fusiliers Mont-Royal
1, record 4, English, Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Fus MR 1, record 4, English, Fus%C2%A0MR
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A Primary Reserve infantry regiment based in Montréal. 2, record 4, English, - Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les Fusiliers Mont-Royal; Fus MR: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 4, English, - Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Record 4, Main entry term, French
- Les Fusiliers Mont-Royal
1, record 4, French, Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Fus MR 1, record 4, French, Fus%20MR
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Régiment d’infanterie de la Première réserve basé à Montréal. 2, record 4, French, - Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les Fusiliers Mont-Royal; Fus MR : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 4, French, - Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-08-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Land Forces
Record 5, Main entry term, English
- The Princess Louise Fusiliers
1, record 5, English, The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
correct
Record 5, Abbreviations, English
- PLF 2, record 5, English, PLF
correct
Record 5, Synonyms, English
- PL Fus 3, record 5, English, PL%20Fus
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Princess Louise Fusiliers; PLF: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 5, English, - The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces terrestres
Record 5, Main entry term, French
- The Princess Louise Fusiliers
1, record 5, French, The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- PLF 2, record 5, French, PLF
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
- PL Fus 3, record 5, French, PL%20Fus
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Princess Louise Fusiliers; PLF : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, record 5, French, - The%20Princess%20Louise%20Fusiliers
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1993-03-24
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 6, Main entry term, English
- Les Fusiliers du Saint-Laurent
1, record 6, English, Les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Fus du St-L 1, record 6, English, Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 6, English, - Les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 6, Main entry term, French
- Les Fusiliers du Saint-Laurent
1, record 6, French, Les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent
correct, masculine noun, plural
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Fus du St-L 1, record 6, French, Fus%20du%20St%2DL
correct, masculine noun, plural
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l’annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, record 6, French, - Les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1992-11-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 7, Main entry term, English
- Les Fusiliers Mont-Royal Band
1, record 7, English, Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal%20Band
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- Fus MR Band 1, record 7, English, Fus%20MR%20Band
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 7, English, - Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal%20Band
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 7, Main entry term, French
- Musique, Les Fusiliers Mont-Royal
1, record 7, French, Musique%2C%20Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- M/Fus MR 1, record 7, French, M%2FFus%20MR
correct, feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l’annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, record 7, French, - Musique%2C%20Les%20Fusiliers%20Mont%2DRoyal
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1992-11-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 8, Main entry term, English
- Les Fusiliers du Saint-Laurent Band
1, record 8, English, Les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent%20Band
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Fus de St-L Band 1, record 8, English, Fus%20de%20St%2DL%20Band
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 8, English, - Les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent%20Band
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 8, Main entry term, French
- Musique, les Fusiliers du Saint-Laurent
1, record 8, French, Musique%2C%20les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- M/Fus du St-L 1, record 8, French, M%2FFus%20du%20St%2DL
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l’annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, record 8, French, - Musique%2C%20les%20Fusiliers%20du%20Saint%2DLaurent
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1992-11-27
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 9, Main entry term, English
- Les Fusiliers de Sherbrooke Band
1, record 9, English, Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke%20Band
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- Fus de Sher Band 1, record 9, English, Fus%20de%20Sher%20Band
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, record 9, English, - Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke%20Band
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 9, Main entry term, French
- Musique, Les Fusiliers de Sherbrooke
1, record 9, French, Musique%2C%20Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- M/Fus de Sher 1, record 9, French, M%2FFus%20de%20Sher
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l’annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, record 9, French, - Musique%2C%20Les%20Fusiliers%20de%20Sherbrooke
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1986-03-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 10, Main entry term, English
- A Company, Les Fusiliers du St-Laurent
1, record 10, English, A%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- A Coy Fus du St-L 1, record 10, English, A%20Coy%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve. 2, record 10, English, - A%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 10, Main entry term, French
- Compagnie A, Les Fusiliers du St-Laurent
1, record 10, French, Compagnie%20A%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- Cie A Fus du St-L 1, record 10, French, Cie%20A%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, record 10, French, - Compagnie%20A%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1986-03-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Record 11, Main entry term, English
- C Company, Les Fusiliers du St-Laurent
1, record 11, English, C%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- C Coy Fus du St-L 1, record 11, English, C%20Coy%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Unit of the Reserve. 2, record 11, English, - C%20Company%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Record 11, Main entry term, French
- Compagnie C, Les Fusiliers du St-Laurent
1, record 11, French, Compagnie%20C%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- Cie C Fus du St-L 1, record 11, French, Cie%20C%20Fus%20du%20St%2DL
correct
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Unité de la Réserve. 2, record 11, French, - Compagnie%20C%2C%20Les%20Fusiliers%20du%20St%2DLaurent
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: