TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FUSION ELEMENTS ACTIF [4 records]
Record 1 - internal organization data 2012-03-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Trade
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 1, Main entry term, English
- disposition of assets
1, record 1, English, disposition%20of%20assets
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In the case of a completed merger, remedial action is limited to either dissolution of the merger or disposition of assets or shares. 2, record 1, English, - disposition%20of%20assets
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Commerce
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- cession des éléments d’actif
1, record 1, French, cession%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la fusion est déjà réalisée, la mesure corrective se limite à la dissolution de la fusion ou à la cession des éléments d’actif ou des actions. 2, record 1, French, - cession%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%26rsquo%3Bactif
Record 1, Key term(s)
- cession d’actif
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 2, Main entry term, English
- dissolution of a merger
1, record 2, English, dissolution%20of%20a%20merger
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the case of a completed merger, remedial action is limited to either dissolution of the merger or disposition of assets or shares. 2, record 2, English, - dissolution%20of%20a%20merger
Record 2, Key term(s)
- merger dissolution
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 2, Main entry term, French
- dissolution d’une fusion
1, record 2, French, dissolution%20d%26rsquo%3Bune%20fusion
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- dissolution d’un fusionnement 2, record 2, French, dissolution%20d%26rsquo%3Bun%20fusionnement
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la fusion est déjà réalisée, la mesure corrective se limite à la dissolution de la fusion ou à la cession des éléments d’actif ou des actions. 3, record 2, French, - dissolution%20d%26rsquo%3Bune%20fusion
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-05-22
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Rules of Court
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 3, Main entry term, English
- quasi-structural remedy
1, record 3, English, quasi%2Dstructural%20remedy
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"quasi-structural remedy" In limited circumstances, the Bureau may require the merging parties to take some action (other than divestiture) to remedy competition concerns. While allowing the merged entity to retain ownership of the assets or businesses acquired in the merger, certain actions may have structural implications for the marketplace. 2, record 3, English, - quasi%2Dstructural%20remedy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Règles de procédure
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 3, Main entry term, French
- mesure corrective quasi-structurelle
1, record 3, French, mesure%20corrective%20quasi%2Dstructurelle
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«mesure corrective quasi-structurelle» Dans certaines circonstances, le Bureau peut exiger des parties à la fusion qu'elles prennent certaines mesures(autres que le dessaisissement) en vue de résoudre les problèmes de concurrence. Tout en laissant les parties à la fusion conserver le contrôle des éléments d’actif ou d’entreprises acquis dans le cadre de la fusion, certaines mesures peuvent avoir des incidences structurelles sur le marché. 2, record 3, French, - mesure%20corrective%20quasi%2Dstructurelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1987-05-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Accounting
Record 4, Main entry term, English
- merger of assets 1, record 4, English, merger%20of%20assets
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source: New Directions for the Financial Sector, p. 33. Department of Finance Canada, 1986. 1, record 4, English, - merger%20of%20assets
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 4, Main entry term, French
- fusion des éléments d'actif
1, record 4, French, fusion%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Le secteur financier : nouvelles directions, p. 35. Ministère des Finances Canada, 1986. 1, record 4, French, - fusion%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27actif
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


