TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

FUSION FONCTIONS [5 records]

Record 1 2013-04-10

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Organization
  • Combined Forces (Military)
OBS

On 5 October 2012, CJOC stood up to replace Canada COM [Canada Command], CEFCOM [Canadian Expeditionary Force Command] and CANOSCOM [Canadian Operational Support Command]. Through the integration of its precursors' functions and capabilities, CJOC was built as an agile formation able to conduct continental and expeditionary operations efficiently and effectively, in response to Government of Canada priorities.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Organisation militaire
  • Interarmées
OBS

Le 5 octobre 2012, le COIC a été mis sur pied pour remplacer le Commandement du Canada, le COMFEC [Commandement de la Force expéditionnaire du Canada] et le COMSOCAN [Commandement du Soutien opérationnel du Canada]. En raison de la fusion des fonctions et des capacités de ses prédécesseurs, le COIC est une formation souple capable de mener des opérations continentales et expéditionnaires de façon efficace, en réponse aux priorités du gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-03-19

English

Subject field(s)
  • Restrictive Practices (Law)
  • Rules of Court
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

A full divestiture encompasses the whole of one of the merging parties' overlapping businesses. This includes all necessary management, key personnel, infrastructure (such as distribution, administrative functions), supply arrangements, customer contracts, and other components of an autonomous business.

French

Domaine(s)
  • Pratiques restrictives (Droit)
  • Règles de procédure
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Le dessaisissement complet porte sur la totalité des activités de l'une des parties à la fusion qui recoupent les activités de l'autre partie. Sont inclus tous les cadres, employés clés, éléments d’infrastructure(tels que le réseau de distribution et les fonctions administratives), les contrats d’approvisionnement, les contrats signés avec les clients et les autres composantes d’une entreprise autonome.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-06-09

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmaceutical Manufacturing
  • Medication
OBS

Health Canada, Drugs Program. The amalgamation of the former Bureau of Non-prescription Drugs and Bureau of Prescription Drugs, into the BPA (Bureau of Pharmaceutical Assessment). It is expected that this merger will increase consistency in reviews, as well as allowing for operational efficiencies by combining units with similar functions.

Key term(s)
  • BPA

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
  • Médicaments
OBS

Santé Canada, Programme des médicaments. Il est prévu que cette fusion de deux services(Bureau des médicaments en vente libre et Bureau des médicaments humains prescrits) remplissant des fonctions analogues permettra d’accroître l'uniformité des examens et l'efficacité des opérations.

Key term(s)
  • BEPP

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-03-11

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Macrophage Fusion Factor (MFF) is thought to be involved in the cell fusion which produce giant cells.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

[...] lymphokine qui active la différenciation cellulaire [...] des cellules de la lignée monocyte-macrophage vers l’ostéoclaste (differentiation inducing factor, macrophage fusion factor, osteoclast activating factor).

CONT

Le facteur de fusion des macrophages(macrophage fusion factor : MFF) induit la formation de cellules géantes, multinucléées au rôle mal déterminé, incapables d’acquérir des fonctions cytotoxiques, et au pouvoir phagocytaire réduit, mais conservant la capacité de produire de l'interleukine 1.

Spanish

Save record 4

Record 5 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: