TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
FUSION INTERNET [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-11-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- mash-up
1, record 1, English, mash%2Dup
noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mashup 2, record 1, English, mashup
noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The mixing, recombining, and repackaging of Internet content to create new tools for fun and profit. 1, record 1, English, - mash%2Dup
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- mixage
1, record 1, French, mixage
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- fusion 1, record 1, French, fusion
feminine noun
- mashup 1, record 1, French, mashup
anglicism, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Que désigne le terme «mashup»? Traduisible en français par «mixage» ou «fusion», le mashup consiste à agréger au sein d’une même application-ou service Internet-des contenus ou services extraits d’un ou plusieurs autres sites Web. 1, record 1, French, - mixage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- mashup
1, record 1, Spanish, mashup
masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Aún en sus inicios, el mashup está constreñido a una sola área: la geolocalización. Sea en la Tierra o en otros cuerpos celestes, como el mapa de la Luna, donde Google ha marcado los lugares de aterrizaje de las expediciones Apolo. 1, record 1, Spanish, - mashup
Record 2 - internal organization data 2001-01-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 2, Main entry term, English
- Fusion Internet 1, record 2, English, Fusion%20Internet
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Certificate of Business Name, Gazette royale, 19981216, p. 1532). 1, record 2, English, - Fusion%20Internet
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 2, Main entry term, French
- Fusion Internet 1, record 2, French, Fusion%20Internet
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Certificat d’appellation commerciale, Gazette royale, ibid.). 1, record 2, French, - Fusion%20Internet
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


