TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GADES [3 records]
Record 1 - internal organization data 2018-06-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Food Preservation and Canning
Record 1, Main entry term, English
- chicken haddie
1, record 1, English, chicken%20haddie
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[In the Fish Inspection Regulations,] chicken haddie means canned haddock, cod, cusk or hake, or any combination thereof, that has not been ground, but does not include dark or sow hake ... 2, record 1, English, - chicken%20haddie
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Conservation des aliments et conserverie
Record 1, Main entry term, French
- miettes de gades
1, record 1, French, miettes%20de%20gades
correct, feminine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Dans le Règlement sur l'inspection du poisson, ] miettes de gades désigne une conserve d’aiglefin, de morue, de brosme ou de merluche, ou encore tout mélange non haché de ces poissons, à l'exclusion de la merluche foncée ou noire [...] 1, record 1, French, - miettes%20de%20gades
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Record 1, Main entry term, Spanish
- pescado blanco de mar enlatado
1, record 1, Spanish, pescado%20blanco%20de%20mar%20enlatado
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En España hay dos variedades de pescado blanco, los de mar: merluza, bacalao, abadejo, besugo, rape, lenguado, pescadilla, salmonete, y los de río: lucio, carpa, perca, etc. 2, record 1, Spanish, - pescado%20blanco%20de%20mar%20enlatado
Record 2 - internal organization data 2017-09-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Regulations and Standards (Food)
Record 2, Main entry term, English
- short-weight
1, record 2, English, short%2Dweight
correct, adverb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Where samples from any lot of canned lobster or chicken haddie are found to contain less than the net weight or drained weight prescribed ..., each can in the lot or the label thereon shall be plainly marked with the words "Contents ... ounces short-weight". 2, record 2, English, - short%2Dweight
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Record 2, Main entry term, French
- de manque
1, record 2, French, de%20manque
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- de moins que le poids indiqué 2, record 2, French, de%20moins%20que%20le%20poids%20indiqu%C3%A9
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est établi que le contenu de boîtes-échantillons provenant d’un lot de conserves de homard ou de miettes de gades pèse moins que le poids net ou le poids égoutté prescrit [...], chaque boîte du lot ou l'étiquette de chaque boîte doit être marquée clairement ainsi :«... once(s) de manque». 1, record 2, French, - de%20manque
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1986-04-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Fish
Record 3, Main entry term, English
- Gadidae 1, record 3, English, Gadidae
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Poissons
Record 3, Main entry term, French
- gadidés
1, record 3, French, gadid%C3%A9s
correct, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- gades 1, record 3, French, gades
correct, masculine noun, plural
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(morue, églefin, tacaud, merlan, merlu, lingue, lieu, etc. ) BT-22 2, record 3, French, - gadid%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Famille de poissons comprenant des formes marines (morue, églefin, merlan, colin et la lotte de rivière. (Ordre des anacanthipiens.) 1, record 3, French, - gadid%C3%A9s
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


