TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAFAM [1 record]
Record 1 - internal organization data 2022-07-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- Big Five
1, record 1, English, Big%20Five
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Big Tech 1, record 1, English, Big%20Tech
correct
- Tech Giants 1, record 1, English, Tech%20Giants
correct, plural
- tech giants 1, record 1, English, tech%20giants
correct, plural
- GAMAM 1, record 1, English, GAMAM
correct
- GAFAM 1, record 1, English, GAFAM
former designation, correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Big Tech, also known as the Tech Giants, ... or Big Five, is a name given to the presently ... five largest, most dominant, and most prestigious companies in the information technology industry of the United States. ... GAMAM defines Google, Amazon, Meta, Apple, and Microsoft as the tech giants. 1, record 1, English, - Big%20Five
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The GAMAM were known as GAFAM before Facebook rebranded its name to Meta in 2021. 1, record 1, English, - Big%20Five
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- géants du Web
1, record 1, French, g%C3%A9ants%20du%20Web
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- géants du numérique 1, record 1, French, g%C3%A9ants%20du%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun, plural
- GAFAM 2, record 1, French, GAFAM
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe des entreprises les plus puissantes de l’économie numérique. 3, record 1, French, - g%C3%A9ants%20du%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GAFAM : Acronyme de Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft. 3, record 1, French, - g%C3%A9ants%20du%20Web
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Record 1, Main entry term, Spanish
- gigantes tecnológicos
1, record 1, Spanish, gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
correct, masculine noun, plural
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- grandes tecnológicas 1, record 1, Spanish, grandes%20tecnol%C3%B3gicas
correct, feminine noun, plural
- GAFAM 1, record 1, Spanish, GAFAM
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gigantes tecnológicos; grandes tecnológicas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "big tech" se emplea con frecuencia para hablar de las grandes empresas tecnológicas que poseen una elevada red de operaciones y que, por su capital y alcance, ejercen una gran influencia sobre los consumidores de todo el planeta. Para expresar esta realidad, en español pueden utilizarse construcciones asentadas como los "gigantes tecnológicos" o las "grandes tecnológicas". Al tratarse de secuencias meramente descriptivas, lo adecuado es escribirlas íntegramente en minúsculas. 1, record 1, Spanish, - gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GAFAM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que también se utiliza la sigla "GAFAM" [para el anglicismo "big tech"], cuyo desarrollo está formado por los nombres de las cinco empresas líderes hasta ahora (Google, Amazon, Facebook, Apple y Microsoft). Cuando se opta por esta alternativa, se suele conservar el artículo ("las GAFAM"), pues, aunque el desarrollo de las siglas en sí no lo requiera, lo habitual es entender que se elide el término empresa o corporación [...] 1, record 1, Spanish, - gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: