TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GALEE [13 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

galley: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

galée : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-03-30

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Spanish

Save record 2

Record 3 2008-03-05

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

The setting of metal type by hand in which types are picked singly out of their case and placed in a composing stick word by word and line by line.

OBS

When the stick is full, the matter is lifted out of it and placed on the galley where the number of lines required for a page is made up.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Composition obtenue par l’assemblage manuel de caractères typographiques préalablement fondus.

OBS

Le typographe prend les lettres une par une de leurs cassetins et les aligne successivement dans un composteur. Une fois rempli, le composteur est vidé sur une galée.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-07-10

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
OBS

In hot metal typesetting, a proof taken from the type in the galley before the copy is divided into pages. In phototypesetting, a proof of type set material in columnar form for proofreading before layout.

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Épreuve tirée sur le recto d’une feuille, sans pagination et avec de grandes marges, et sur laquelle est effectuée la correction.

OBS

Il n’y a ni imposition en vue du pliage, ni retiration.

OBS

placard : Composition imprimée par colonnes et d’un seul côté.

PHR

Corriger une épreuve en placard.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
DEF

Impresión preliminar con propósitos de verificación.

Save record 4

Record 5 2003-01-29

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

The process of reading the proof (or trial impression) and comparing it to the original copy to ensure that corrections have been made accurately. Proofs are designated by their form, ie, galley, page, blueline.

Key term(s)
  • proof reading

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Procédé de lecture et comparaison des épreuves avec le texte original pour s’assurer que les corrections ont été bien faites. Selon l'étape d’avancement des travaux les épreuves prennent la forme de galée, de mise en page ou de bleu.

OBS

La lecture d’épreuve est l’étape qui suit la correction d’épreuves.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
Save record 5

Record 6 1998-10-30

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Letterpress (printing methods)
DEF

A shallow metal tray with one open end, used in letterpress for assembling type set in the composing stick.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

Long plateau peu profond dans lequel on verse les lignes de caractères assemblées dans le composteur.

Spanish

Save record 6

Record 7 1996-12-12

English

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

A small hand-operated press used for obtaining galley proofs.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Presse à épreuve servant à tirer les épreuves de galée.

Spanish

Save record 7

Record 8 1996-11-07

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

In hand composition, to lift the lines of type from the composing stick to the galley.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

En composition manuelle, enlever les lignes du composteur pour les poser sur la galée.

Spanish

Save record 8

Record 9 1990-05-08

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
OBS

Terme proposé d’après le contexte suivant : La galée étant suffisamment garnie de lignes, celles-ci sont ficelées en paquet et la page est ensuite enlevée et transportée sur une feuille de papier fort; puis elle est rangée sous le rang, ou bien sur une table où les pages successives viennent s’empiler.(LABIM, 1973, p. 26).

Spanish

Save record 9

Record 10 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

(typographie)

Spanish

Save record 12

Record 13 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

To spill or throw (type or type matter) into disorder.

CONT

Pi a case, pi a form, pi a galley.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Renverser pêle-mêle, par inadvertance, une casse, une forme, le contenu d’une galée ou d’un composteur.

Spanish

Save record 13

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: