TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GALERE [19 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

row galley: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

galère : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • River and Sea Navigation

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Cortinariaceae.

OBS

Galerina stylifera: There is no common name for this species of fungus.

French

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Cortinariaceae.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Training of Personnel
CONT

Gold-collar workers are computer-literate and well-educated, with highly developed marketing and/or financial skills.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Chez les jeunes la flexibilité c'est la précarité, à la suite d’échecs scolaires, de la «galère», une forme de survie, ou celle de l'alternance du chômage, d’emplois intérimaires et de stages de formation; elle est pour d’autres, les jeunes cadres sortant des grandes écoles, les «cols d’or» comme on les appelle pour les distinguer des «cols bleus» et des «cols blancs», la flexibilité choisie, celle de la mobilité voulue qui permet l'accumulation d’expériences professionnelles au service de projets personnels.

CONT

Les cols d’or sont les élites de la mondialisation.

Spanish

Save record 8

Record 9 2010-09-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-03-19

English

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
DEF

Any of a genus of invertebrate, jellylike marine animals of the class Hydrozoa (phylum Cnidaria) noted for their floating habit and powerful sting.

CONT

The man-of-war, although found in warm seas throughout the world, occurs most commonly in the Gulf Stream of the northern Atlantic Ocean and in the tropical and sub-tropical regions of the Indian and Pacific oceans; it is sometimes found floating in groups of thousands. Physalia physalis is the only widely distributed species.

French

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Cnidaire planctonique, partie du pleuston, de l’ordre des Siphonophores, caractérisé par un flotteur translucide à crête, garni au-dessous de filaments à grand pouvoir urticant.

OBS

Son nom usuel de galère portugaise lui fut sans doute donné par les marins anglais qui aperçurent les premiers [...] au large du Portugal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esponjas, hidrozoarios y medusas
Entrada(s) universal(es)
Save record 10

Record 11 2001-03-02

English

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

An anchor stowed at the stern and employed with a bower anchor in narrow waterways where there is no room for the vessel to swing with the tide.

French

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Ancre installée à poste fixe à l’arrière d’un bâtiment.

OBS

On appelait ancre de détroit, ou installée en galère, celle qui était tenue sous le beaupré par son orin. Cette disposition employée sur les voiliers dans les détroits ainsi que dans les mers peu profondes, où les calmes et les courants forçaient à des mouillages fréquents, rendaient les appareillages aussi faciles que rapides.

OBS

ancre de détroit : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Save record 11

Record 12 1998-03-13

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire à voiles et à avirons, exclusivement militaire, de lignes particulièrement fines.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
Save record 12

Record 13 1997-03-24

English

Subject field(s)
  • History
  • River and Sea Navigation
  • Propulsion of Water-Craft

French

Domaine(s)
  • Histoire
  • Navigation fluviale et maritime
  • Propulsion des bateaux
DEF

Ensemble des hommes, forçats ou non, attelés aux avirons d’une galère.

OBS

Du grec keleusma, rythme du chant, ou du turc. tcheurme, les rameurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Historia
  • Navegación fluvial y marítima
  • Propulsión de los barcos
Save record 13

Record 14 1993-03-27

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

anciennement lever l'ancre d’une galère ou d’un bâtiment de bas-bord sans cabestan. Serper une ancre, ou absolument serper.

Spanish

Save record 14

Record 15 1992-10-06

English

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

An ancient galley.

French

Domaine(s)
  • Héraldique

Spanish

Save record 15

Record 16 1984-08-13

English

Subject field(s)
  • Political Science
OBS

(New)

French

Domaine(s)
  • Sciences politiques
OBS

Déb. 31/3/49 (Earl Rome)

Spanish

Save record 16

Record 17 1980-08-13

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

The jack plane - from 11 to 15 inches long - is shorter than the fore plane and serves mainly to remove rough uneven surfaces.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

La galère sert surtout pour dresser les surfaces des planches de longueur moyenne. Elle mesure entre 11 po et demi(292 mm) et 15 po.(380 mm) avec des fers de 1 po. et trois quart(45 mm) à 2 po. et quart(57 mm) de largeur.

Spanish

Save record 17

Record 18 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

Bureau Veritas S.L. p. 27 -Drinking water shall be kept in a water-cask or suitable tank fitted with a tight cover...

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

des L'eau de boisson doit être contenue dans barils de galère, ou des réservoirs appropriés à fermeture étanche... 5-75

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Meadmore

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: