TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GARCON COURSES [3 records]
Record 1 - internal organization data 1986-11-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 1, Main entry term, English
- errand boy 1, record 1, English, errand%20boy
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 1, Main entry term, French
- garçon de courses 1, record 1, French, gar%C3%A7on%20de%20courses
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1983-11-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 2, Main entry term, English
- messenger, bank 1, record 2, English, messenger%2C%20bank
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4177-110 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 2, English, - messenger%2C%20bank
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(BANK. & FINANCE) 1, record 2, English, - messenger%2C%20bank
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 2, Main entry term, French
- garçon de courses dans un établissement bancaire 1, record 2, French, gar%C3%A7on%20de%20courses%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20bancaire
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 4177-110 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 2, French, - gar%C3%A7on%20de%20courses%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20bancaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
(BANQUE ET FIN.) 1, record 2, French, - gar%C3%A7on%20de%20courses%20dans%20un%20%C3%A9tablissement%20bancaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1982-07-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Record 3, Main entry term, English
- errand boy 1, record 3, English, errand%20boy
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- messenger boy 1, record 3, English, messenger%20boy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- garçon de courses 1, record 3, French, gar%C3%A7on%20de%20courses
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- coursier 1, record 3, French, coursier
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


