TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
GARDER SERVICE [11 records]
Record 1 - internal organization data 2019-11-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Correctional Services Group
1, record 1, English, Correctional%20Services%20Group
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- CX Group 2, record 1, English, CX%20Group
correct, Canada
- Correctional Services 3, record 1, English, Correctional%20Services
correct, Canada
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Correctional Services Group comprises positions that are primarily involved in the custody, control and correctional influence of inmates in the institutions of Correctional Service Canada or the custody and control of detainees being held under the ''Immigration and Refugee Protection Act'' (IRPA) security certificates in federal holding centres or detention facilities and the training of staff engaged in custodial and correctional work at a staff college of Correctional Service Canada. 4, record 1, English, - Correctional%20Services%20Group
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CX: Government of Canada occupational group code. 5, record 1, English, - Correctional%20Services%20Group
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- groupe Services correctionnels
1, record 1, French, groupe%20Services%20correctionnels
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- groupe CX 2, record 1, French, groupe%20CX
correct, masculine noun, Canada
- Services correctionnels 3, record 1, French, Services%20correctionnels
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services correctionnels comprend les postes dont les fonctions principales consistent à garder et à surveiller les détenus et détenues des établissements du Service correctionnel du Canada, à exercer sur eux une influence correctionnelle ou à garder et à surveiller des détenus et détenues, en vertu d’un certificat de sécurité délivré en application de la «Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés », dans des centres de surveillance ou établissements de détention fédéraux, et à former, à un collège du Service correctionnel du Canada, le personnel préposé au travail de garde et de correction. 4, record 1, French, - groupe%20Services%20correctionnels
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CX : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 5, record 1, French, - groupe%20Services%20correctionnels
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-12-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Record 2, Main entry term, English
- bootleg wage
1, record 2, English, bootleg%20wage
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Wage above union scale that an employer might pay in a tight labor market in order to retain and attract employees... 1, record 2, English, - bootleg%20wage
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Record 2, Main entry term, French
- salaire clandestin
1, record 2, French, salaire%20clandestin
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] salaire supérieur au taux prépondérant qui est versé par l'employeur pour attirer ou garder les travailleurs à son service en période de rareté de main-d’œuvre. 1, record 2, French, - salaire%20clandestin
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-18
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- web hosting
1, record 3, English, web%20hosting
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Web hosting 2, record 3, English, Web%20hosting
correct
- hosting 3, record 3, English, hosting
correct
- housing 4, record 3, English, housing
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The business of providing the equipment and services required to host and maintain files for one or more Web sites and to provide fast Internet connections to those sites. 5, record 3, English, - web%20hosting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web hosting: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, record 3, English, - web%20hosting
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- hébergement Web
1, record 3, French, h%C3%A9bergement%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- hébergement 2, record 3, French, h%C3%A9bergement
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'hébergement Web en co-implantation est une solution de rechange évolutive à l'hébergement interne, qui permet néanmoins au service des TI [technologies de l'information] interne d’en garder le contrôle. 3, record 3, French, - h%C3%A9bergement%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hébergement Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 3, French, - h%C3%A9bergement%20Web
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- alojamiento web
1, record 3, Spanish, alojamiento%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- alojamiento 2, record 3, Spanish, alojamiento
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Provisión de servicios y equipos para almacenar contenidos que puedan ser accesibles por la Web. 3, record 3, Spanish, - alojamiento%20web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Los términos "alojamiento de sitios web" y "alojamiento de páginas web" tienen un sentido más restrictivo. 3, record 3, Spanish, - alojamiento%20web
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
alojamiento web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), se recomienda también la forma “webs” (los sitios webs). 3, record 3, Spanish, - alojamiento%20web
Record 4 - internal organization data 2011-11-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 4, Main entry term, English
- return
1, record 4, English, return
correct, noun
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Any] counter-stroke during a rally. 2, record 4, English, - return
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Assume that your drive will be in, and start walking into position for the return. You can be pretty sure that your opponent's return will be shallower than usual, if yours has hit near the baseline. 3, record 4, English, - return
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
To anticipate, chip, cover, drive, float, hit, make, mistime, penetrate, shank, take, volley a return. 4, record 4, English, - return
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To cut off, go in behind, meet, step into the return. 4, record 4, English, - return
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Angle of a return. 4, record 4, English, - return
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 4, Main entry term, French
- retour
1, record 4, French, retour
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- renvoi 2, record 4, French, renvoi
correct, masculine noun
- envoi 3, record 4, French, envoi
correct, masculine noun
- remise 4, record 4, French, remise
feminine noun
- relance 4, record 4, French, relance
feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tout coup frappé lors d’un échange. 5, record 4, French, - retour
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a de ces joueurs [de tennis] qui, même au pied du mur, peuvent effectuer des retours de balle extraordinaires. 6, record 4, French, - retour
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le service est un coup particulier. L'objectif recherché est d’engager le point, certes, mais à un niveau avancé c'est aussi de garder l'adversaire sur la défensive par la force et la variété de nos envois. 3, record 4, French, - retour
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Retour court, croisé, défensif, faible, le long de la ligne, profond. 7, record 4, French, - retour
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Diriger, provoquer un retour. 7, record 4, French, - retour
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 4, Main entry term, Spanish
- contragolpe
1, record 4, Spanish, contragolpe
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- devolución 2, record 4, Spanish, devoluci%C3%B3n
correct, feminine noun
- resto 3, record 4, Spanish, resto
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El jugador que recibe la pelota deja que ésta toque el suelo una vez antes de devolverla. El contragolpe es válido aunque la pelota toque la red o pase por fuera de los palos de la red, siempre que caiga en la mitad contraria de la pista. 1, record 4, Spanish, - contragolpe
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[...] después de hacer la dejada subo a la red y espero la devolución forzada de la pelota. 4, record 4, Spanish, - contragolpe
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Fallar la devolución. Rematar una devolución. 5, record 4, Spanish, - contragolpe
Record 5 - internal organization data 1999-03-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Record 5, Main entry term, English
- maintain a deposit
1, record 5, English, maintain%20a%20deposit
correct, verb phrase
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Full-service branches and lending branches will be required to maintain a deposit with a Canadian financial institution approved by the Superintendent of Financial Institutions. 1, record 5, English, - maintain%20a%20deposit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, record 5, English, - maintain%20a%20deposit
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Record 5, Main entry term, French
- garder des dépôts
1, record 5, French, garder%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
correct, verb phrase
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les succursales à service complet et les succursales de prêts devront garder des dépôts auprès d’une institution financière canadienne approuvée par le surintendant des institutions financières. 1, record 5, French, - garder%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, record 5, French, - garder%20des%20d%C3%A9p%C3%B4ts
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-03-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Testing and Debugging
Record 6, Main entry term, English
- Subject: open call 1, record 6, English, Subject%3A%20open%20call
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Test et débogage
Record 6, Main entry term, French
- Sujet : open call
1, record 6, French, Sujet%20%3A%20open%20call
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Service de dépannage à Santé Canada; garder le terme anglais «open call» utilisé, par exemple, pour le courrier électronique. 1, record 6, French, - Sujet%20%3A%20open%20call
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Direction des services de gestion de l’information, Santé Canada. 1, record 6, French, - Sujet%20%3A%20open%20call
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1996-09-10
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 7, Main entry term, English
- hold serve
1, record 7, English, hold%20serve
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To win the game when one has the serve. 2, record 7, English, - hold%20serve
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the pressure goes on the server to hold serve. 1, record 7, English, - hold%20serve
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 7, Main entry term, French
- tenir
1, record 7, French, tenir
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Garder son service. Se dit lorsque le serveur gagne la partie servie. 2, record 7, French, - tenir
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si j’avais tenu pour remporter le bris d’égalité, tout aurait été différent. 3, record 7, French, - tenir
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1995-10-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 8, Main entry term, English
- keep an opponent on the defensive
1, record 8, English, keep%20an%20opponent%20on%20the%20defensive
correct, verb phrase
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, Key term(s)
- defensive
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 8, Main entry term, French
- garder son adversaire en défense
1, record 8, French, garder%20son%20adversaire%20en%20d%C3%A9fense
correct, verb phrase
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- garder son adversaire sur la défensive 1, record 8, French, garder%20son%20adversaire%20sur%20la%20d%C3%A9fensive
correct, verb phrase
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Finir le point avec un coup décisif ou du moins garder l’adversaire en défense. 1, record 8, French, - garder%20son%20adversaire%20en%20d%C3%A9fense
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le service est un coup particulier. L'objectif recherché est d’engager le point, certes, mais à un niveau avancé c'est aussi de garder l'adversaire sur la défensive par la force et la variété de nos envois. 1, record 8, French, - garder%20son%20adversaire%20en%20d%C3%A9fense
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1985-12-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Sociology
Record 9, Main entry term, English
- unlicensed family day care 1, record 9, English, unlicensed%20family%20day%20care
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Sociologie
Record 9, Main entry term, French
- garde en milieu familial non reconnue
1, record 9, French, garde%20en%20milieu%20familial%20non%20reconnue
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- service de garde en milieu familial non reconnue 1, record 9, French, service%20de%20garde%20en%20milieu%20familial%20non%20reconnue
masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Services fournis sans autorisation particulière ou sans affiliation à une agence. La loi prévoit qu'il faut détenir un permis de service de garde en garderie pour garder plus de dix enfants. Dépliant de l'Office des services de garde. 1, record 9, French, - garde%20en%20milieu%20familial%20non%20reconnue
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1985-01-17
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- for the record 1, record 10, English, for%20the%20record
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Phraséologie
Record 10, Main entry term, French
- pour référence 1, record 10, French, pour%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Concerne une note de service ou un document que l'on ne fait pas circuler, mais que l'on veut garder pour référence future. 2, record 10, French, - pour%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1980-06-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Record 11, Main entry term, English
- hold for duty
1, record 11, English, hold%20for%20duty
verb
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- hold on duty 2, record 11, English, hold%20on%20duty
verb
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"...trainmen shall be paid overtime for all time actually on duty, or held for duty, in excess of eight hours...". 2, record 11, English, - hold%20for%20duty
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Record 11, Main entry term, French
- retenir en prolongation de service 1, record 11, French, retenir%20en%20prolongation%20de%20service
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- retenir en service 1, record 11, French, retenir%20en%20service
- garder en service 1, record 11, French, garder%20en%20service
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"...les agents de train seront payés en heures supplémentaires pour tout le temps où ils sont effectivement en service ou sont retenus en prolongation de service au-delà de huit heures...". 1, record 11, French, - retenir%20en%20prolongation%20de%20service
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


