TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

GASPESIE [98 records]

Record 1 2026-01-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Finance
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
OBS

CED's [Canada Economic Development for Quebec Regions] assistance under the Hurricane Fiona Recovery Fund (HFRF) [aimed] to support small and medium-sized enterprises (SMEs) and communities in eastern Quebec (Gaspésie and Les Îles-de-la-Madeleine) directly affected by the storm. The aim of this fund [was] to contribute to recovery efforts and restore economic activity.

OBS

Canada Economic Development for Quebec Regions.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Finances
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

L'aide de DEC [Développement économique Canada pour les régions du Québec] dans le cadre du Fonds de rétablissement de l'ouragan Fiona(FROF) [visait] à soutenir les petites et moyennes entreprises(PME) et les collectivités de l'est du Québec(Gaspésie et Les Îles-de-la-Madeleine) qui ont été directement touchées par la tempête. Ce fonds [a servi] à contribuer aux efforts de rétablissement, ainsi qu'à la reprise de l'activité économique.

OBS

Développement économique Canada pour les régions du Québec.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-08-06

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 48° 55' 00" N, 66° 00' 00" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

[...] ensemble montagneux de la Gaspésie, formé d’un haut plateau étroit[, qui] constitue l'extrémité orientale de la chaîne de montagnes que sont les monts Notre-Dame en même temps que les Appalaches.

OBS

Coordonnées : 48° 55’ 00" N, 66° 00’ 00" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Grupo de montañas en el centro de la península de Gaspesia en Quebec, Canadá.

OBS

Coordenadas: 48° 55' 00" N, 66° 00' 00" O.

Save record 2

Record 3 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Baie Verte–Brompton Line (BBL), the surface expression of the Taconian suture in the Canadian Appalachian Orogen, extends from southern Quebec to the northeast end of Newfoundland. In the Quebec Appalachians, the BBL was previously located under the post-Taconian cover rocks between the Eastern Townships and Gaspé Peninsula.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La ligne Baie Verte – Brompton(BBL), l'expression en surface de la suture taconienne des Appalaches canadiennes, s’étend du sud du Québec jusqu'à l'extrémité nord-est de Terre-Neuve. Dans les Appalaches québécoises, la BBL était auparavant tracée sous les roches de couverture post-taconienne entre l'Estrie et la péninsule de Gaspésie.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-09-25

English

Subject field(s)
  • Animal Reproduction
  • Animal Biology
CONT

Further, adult females held in the maternal pens could experience higher survival in captivity than free-ranging cows.

French

Domaine(s)
  • Reproduction des animaux
  • Biologie animale
CONT

La construction d’un enclos de maternité en 2021 et 2022 pour la population de la Gaspésie. En Gaspésie, seules des femelles gestantes seront mises dans un enclos de maternité annuellement pendant quelques mois afin de protéger leur progéniture des prédateurs [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Ephemeroptera) of the family Heptageniidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Heptageniidae.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-05-11

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Orthoptera) of the family Acrididae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des orthoptères) de la famille des Acrididae.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-10-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

... a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River to the east of the Matapedia Valley in Quebec, Canada, that extends into the Gulf of Saint Lawrence.

OBS

Coordinates: 48° 40' 00" N, 65° 59' 59" W.

OBS

Gaspé: not to be confused with the city of Gaspé, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Péninsule du Canada (Québec), comprise entre l’estuaire du Saint-Laurent au Nord, le golfe du Saint-Laurent à l’Est, la baie des Chaleurs et le Nouveau-Brunswick au Sud.

OBS

Coordonnées : 48° 40’ 00" N, 65° 59’ 59" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Save record 7

Record 8 2018-02-19

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Nervous System
  • Vessels (Medicine)
OBS

TCC: traumatismes craniocérébraux (in English, traumatic brain injury).

OBS

ACV: accidents cérébro-vasculaires (in English, strokes).

Key term(s)
  • Association des personnes traumatisées cranio-cérébrales de la Gaspésie et des Îles-de-la-Madeleine

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Système nerveux
  • Vaisseaux (Médecine)
OBS

L'Association des TCC et ACV de la Gaspésie et des Îles-de-la-Madeleine a pour mission d’informer, soutenir, défendre les droits, référer, regrouper, organiser des rencontres et des activités. Différents services sont offerts à l'Association en lien avec le soutien, l'accompagnement et la défense des personnes TCC et ACV et de leurs proches.

OBS

TCC : traumatismes craniocérébraux.

OBS

ACV : accidents cérébro-vasculaires.

Key term(s)
  • Association des personnes traumatisées cranio-cérébrales de la Gaspésie et des Îles-de-la-Madeleine

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-12-15

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Biogeography
  • Ecology (General)
OBS

It extends from the Gaspé Peninsula at the mouth of the St. Lawrence River southwest through Quebec to the U.S. border south of Sherbrooke.

OBS

The Atlantic Maritime ecozone is divided in 15 ecoregions.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Biogéographie
  • Écologie (Généralités)
OBS

[...] s’étend de la péninsule de la Gaspésie à l'embouchure du Saint-Laurent vers le sud-ouest en passant par Québec, jusqu'à la frontière des États-Unis, au sud de Sherbrooke.

OBS

L’écozone Maritime de l’Atlantique est divisée en 15 écorégions.

Spanish

Save record 9

Record 10 - external organization data 2016-06-08

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"C" Division (Quebec).

OBS

Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine Regional Detachment: The hyphen following "Gaspésie" serves as a dash.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division C (Québec).

OBS

Détachement régional de la Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine : Le trait d’union suivant «Gaspésie» sert de tiret.

Spanish

Save record 10

Record 11 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Plant growing on dead and decaying organic matter; therefore found only in wooded areas. Plant with coarse, stout stem 20-50 cm high. Flowers dark purple, with darker purple stripes. Very rare; in shady woodlands; southeastern Boreal forest, Cypress Hills.

OBS

Orchis family.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante saprophyte, sans chlorophylle. Feuilles réduites à des écailles engainantés. Fleurs en grappes. Tige(long 20 à 50 cm) robuste, pourpre; fleurs penchées pourpre foncé. Floraison estivale. Bois riches. Très rare. La plante fleurit très tôt, elle se confond facilement avec la Corallorliza maculata-Gaspésie, lac Saint-Jean, région Montréalaise, région d’Ottawa, Colombie-Britannique, Californie et autour des Grands lacs.

OBS

Famille des Orchidacées.

Spanish

Save record 11

Record 12 2016-02-18

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 12

Record 13 2014-04-15

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
CONT

The Mi'kmaq, who Perley called the "saltwater Indians", had traditionally lived by fishing and hunting along the north coast of the colony and in the Baie of Chaleur.

Key term(s)
  • saltwater Indian
  • salt water Indian
  • salt water Indians

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
CONT

Les Micmacs sont au début de l'histoire de la Gaspésie. Ce peuple de la nation algonquine, surnommé les «Indiens de la mer», occupèrent la péninsule depuis déjà plus de 2 500 ans lorsque les premiers colons européens débarquèrent au Canada.

CONT

L'histoire de la Gaspésie a évidemment commencé avec les Amérindiens Mi’gmaq, surnommés les «Indiens de la mer», qui occupent la péninsule depuis plus de deux mille cinq cents(2 500) ans.

Spanish

Save record 13

Record 14 2014-03-17

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Investment
CONT

These fiscal measures took effect as soon as they were announced, in October 2013. One of these measures, the tax holiday for large investment projects, provided support to, among other things, the Ciment McInnis investment project, in Gaspésie.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Investissements et placements
CONT

Ces mesures fiscales ont pris effet dès leur annonce, en octobre dernier. L'une de ces mesures, soit le congé d’impôts pour les grands projets d’investissement, a notamment appuyé le projet d’investissement de Ciment McInnis, en Gaspésie.

Spanish

Save record 14

Record 15 2013-12-10

English

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Relating to, characterized by, or based on competition.

CONT

Competitive sports.

French

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

D’un caractère marqué par la compétition ou dont l’issue est fonction d’une compétition.

CONT

Il faut distinguer entre façon non compétitive de pratiquer un sport et sport à structure non compétitive. Toute activité sportive est actuellement ou potentiellement compétitive.

OBS

On peut faire du ski de fond pour l'agrément(façon non compétitive de pratiquer un sport), participer à une course de ski de fond(sport de compétition), ou traverser le parc de la Gaspésie en groupe, en ski de fond(sport à structure non compétitive). Dans l'un ou l'autre cas on cherchera, sinon à triompher du parcours, du moins, à se vaincre soi-même.

OBS

Le Petit Robert, 1989, p. 349 et le Grand Robert de la langue française, 1985, vol. 2, p. 755 considèrent vieilli l’usage de ce terme en ce sens; dans le monde du sport, il demeure pourtant d’usage courant.

Spanish

Save record 15

Record 16 2012-11-30

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Provincial Administration

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration provinciale

Spanish

Save record 16

Record 17 2012-06-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

Indian reserve.

Key term(s)
  • Listiguj

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

La réserve indienne de Listuguj est située tout au fond de la baie des Chaleurs, en Gaspésie, à l'embouchure de la rivière portant officiellement le nom de Ristigouche.

OBS

C’est en 1993 que les autorités changent la dénomination de la réserve indienne. Listuguj ne constitue en fait qu’une variante graphique de la précédente appellation Restigouche se rapprochant de formes que l’on retrouve dans des documents anciens.

Key term(s)
  • Listiguj

Spanish

Save record 17

Record 18 2012-03-19

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Juncaginaceae.

Key term(s)
  • Gaspé arrow-grass
  • Gaspé Peninsula arrow-grass

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Juncaginaceae.

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-12-12

English

Subject field(s)
  • Toponymy
OBS

municipal name: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

Sainte-Madeleine-de-la-Rivière-Madeleine, municipalité de la haute Gaspésie, plus long nom d’entité municipale au Québec, Canada(35 lettres).

OBS

nom d’entité municipale : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 19

Record 20 2011-11-10

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries
DEF

A stack of split and salted cod at any stage in the drying and curing process.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Petit tas de morues partiellement séchées sur les vigneaux, recouvert d’un chapeau pour le protéger contre la pluie et la rosée.

OBS

Régionalement appelée petite balle en Gaspésie.

OBS

Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-11-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Information confirmed by the Association touristique de la Gaspésie.

French

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

publié par l'Association touristique de la Gaspésie. Renseignement confirmé par l'organisme.

Spanish

Save record 21

Record 22 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Industries

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Morue moyennement salée et séchée, contenant entre 42% et 48% d’eau et entre 14% et 20% de sel (base humide).

OBS

Ce type de morue est préparée à l'automne en Gaspésie et au Nouveau-Brunswick.

OBS

Terme(s) normalisé(s) par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Save record 22

Record 23 2010-10-27

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Saxifragaceae.

OBS

alpine saxifrage: common name also used to refer to the species Micranthes nivalis.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Saxifragaceae.

Spanish

Save record 23

Record 24 2010-04-19

English

Subject field(s)
  • Economic and Industrial Sociology
  • Urban Sociology
Key term(s)
  • single industry town

French

Domaine(s)
  • Sociologie économique et industrielle
  • Sociologie urbaine
DEF

Ville dont l’économie repose sur une seule industrie.

OBS

Les équivalents "one-horse town" et "ville à industrie unique" ont été utilisés dans un reportage sur le développement économique de la Gaspésie, à l'émission d’affaires économiques sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le samedi 25 mai 1991.

Key term(s)
  • ville mono-industrielle

Spanish

Save record 24

Record 25 2010-02-23

English

Subject field(s)
  • Art History and Theory
  • Tourism Publicity
  • Ecology (General)
CONT

The introduction of the term "land art" suggests a shift away from the sculptural emphasis on material towards a more pictorial attitude: land artists create lines by walking through grass, often large patterns are produced which are only visible, in total, from the air.

French

Domaine(s)
  • Histoire et théorie de l'art
  • Stimulation du tourisme
  • Écologie (Généralités)
DEF

Forme d’art conceptuel où l’artiste s’exprime en agissant sur les formes naturelles ou sur des éléments du décor ou de l’environnement.

OBS

Les dictionnaires usuels français donnent l’expression "land art".

CONT

Près de Quemado au Nouveau-Mexique, [...] 400 paratonnerres de six mètres de hauteur [...] trônent sur un terrain désertique [...] : les touristes y viennent par milliers contempler le spectacle grandiose de la foudre. [...] Dans l’Ouest américain, on pratique le «land-art», l’agriculture artistique qui transforme les champs en gigantesques toiles qu’on admire d’un avion [...].

CONT

Le «land-art», l'environnement artistique, peuvent-ils [sic] s’appliquer au Québec? [...] la Basse-Côte-Nord, la Gaspésie, les Îles-de-la-Madeleine [...] constituent des «gisements environnementaux» d’une grande richesse et qu'on gère fort mal.

Spanish

Save record 25

Record 26 2009-05-22

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Rosaceae.

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Rosaceae.

Spanish

Save record 26

Record 27 2008-11-24

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Betulaceae.

OBS

An eastern species, sharing the cooler portions of the eastern range of white birch. Common in Newfoudland, New Brunswick, Nova Scotia, the Gaspé Peninsula and northern Quebec.

Key term(s)
  • heart-leaf birch

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Betulaceae.

OBS

Arbre de l'est du continent, chevauchant, dans sa partie orientale, les parties les plus fraîches de l'aire du bouleau à papier. Pousse à Terre-Neuve, au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse, en Gaspésie et dans le Québec.

Spanish

Save record 27

Record 28 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

Fisheries and Oceans Canada set up a very successful pilot project for language mentoring. The project responded to a need expressed by the Regroupement des pêcheurs professionnels du sud de la Gaspésie. The purpose of the initiative was to make the most of the experience and knowledge of Anglophone fishers in the Gaspé Peninsula and enable them to share it with representatives of fisheries associations and federal public servants interested in improving their capacity to interact orally in English.

French

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
CONT

Pêches et Océans a mis sur pied un projet-pilote de mentorat linguistique qui a remporté un vif succès principalement parce qu'il répondait à un besoin exprimé par le Regroupement des pêcheurs professionnels du sud de la Gaspésie. L'initiative a mis en valeur l'expérience et les connaissances des pêcheurs anglophones gaspésiens et leur a permis de les partager avec des représentants d’associations de pêcheurs et des fonctionnaires fédéraux désireux d’améliorer leur capacité d’interagir oralement en anglais.

Spanish

Save record 28

Record 29 2008-02-01

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Commercial Fishing
OBS

The Quebec Fish Processors Association (Association québécoise de l'industrie de la pêche) is a non-profit organization founded in 1978 to defend the professional interests of Quebec fish processors. QFPA is composed of 40 industrial members from Gaspésie, Magdalen Islands and North Shore; thus representing more than 80% of the volume of sea products processed in Quebec.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pêche commerciale
OBS

L'Association québécoise de l'industrie de la pêche est un organisme à but non lucratif fondé en 1978 dans le but de défendre les intérêts professionnels des industriels québécois de la transformation des produits marins. L'AQIP regroupe 40 membres industriels provenant de la Gaspésie, des Îles-de-la-Madeleine, de la Côte-Nord et du Bas St-Laurent; elle représente donc plus de 80 % du volume des produits marins transformés au Québec.

Spanish

Save record 29

Record 30 2007-09-28

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

Environment Canada issues winter weather warnings only when severe weather is expected to occur. [A] heavy snow warning [is issued] when 15 centimetres (cm) or more of snow is expected to fall within 12 hours.

CONT

A heavy snowfall warning has been issued for the Gaspé Peninsula. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

heavy snowfall warning: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Key term(s)
  • heavy snow-fall warning
  • heavy snow fall warning

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Environnement Canada n’émet d’avertissement météo hivernal que lorsque des phénomènes météorologiques violents sont prévus. [Un] avertissement de neige abondante [est émis] lorsqu’il est prévu qu’il tombera 15 centimètres (cm) de neige ou plus en moins de 12 heures.

CONT

Un avertissement de neige abondante est émis pour la Gaspésie. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

OBS

avertissement de neige abondante : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Spanish

Save record 30

Record 31 2007-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Heritage

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Patrimoine

Spanish

Save record 31

Record 32 2006-11-15

English

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A fine-grained, nonfissile metamorphic rock derived from an argillaceous sediment.

OBS

The plural form of hornfels is hornfelses.

OBS

pelitic hornfels: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

Le second producteur de cuivre en Gaspésie, la société Les Mines Madeleine ltée, a exploité une minéralisation essentiellement filonienne(stockwerk), logée dans une cornéenne pélitique de l'auréole métamorphique du Pluton de McGerrigle [...]

OBS

cornéenne pélitique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 32

Record 33 2005-12-12

English

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
CONT

Occurrence of gold in a region.

OBS

occurrence: The existence or presence of any phenomenon in any specific relation to other objects or phenomena, as the occurrence of gold in a vein.

French

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
CONT

Venues aurifères dans une région.

CONT

La ceinture du Restigouche [...] contient de la roche semblable à la ceinture de la Gaspésie, où se trouvent plusieurs gîtes de porphyre et de skarn en plus de nombreuses venues aurifères.

Spanish

Save record 33

Record 34 2004-03-17

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Elongated projection of land into a body of water.

CONT

Boothia Peninsula, N.W.T.

OBS

Widely used. Usually larger than a point.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Avancée de la masse continentale dans la mer ou dans un très grand lac.

CONT

Péninsule de la Gaspésie, Québec.

OBS

La péninsule se distingue de la presqu’île par la largeur supérieure de son isthme. La péninsule et la presqu’île sont habituellement plus grosses que la pointe. Attesté au Québec.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Toponimia
  • Geomorfología y geomorfogénesis
DEF

Tierra cercada de agua por todas partes menos por una relativamente estrecha, el istmo, por la cual está unida con otra tierra mayor.

Save record 34

Record 35 2003-11-14

English

Subject field(s)
  • Hobbies (General)
  • Do-it-yourself (Hobbies)
DEF

A mechanical apparatus having a whirling or rotary movement.

CONT

Joseph Lajoie (St-Gabriel de Brandon, 1984 -) took up carving in about 1972 and his backyard is decorated with his carved wooden birds, cast concrete roosters and whirligigs of all sorts.

French

Domaine(s)
  • Passe-temps (Généralités)
  • Bricolage
DEF

Feuille de tôle taillée ordinairement en forme de banderole et mobile sur un pivot, qu’on place sur le haut des maisons pour indiquer la direction du vent.

CONT

«Les tourniquettes, les choses qui tournent au vent, ça chasse pas vraiment les moustiques, mais ça fait beau. Quand y vente à plein, ça tourne à plein». (Mme Alphonse Durette, Saint-Ulric, Comté de Matane).

CONT

«Les girouettes, je travaille ça avec des ciseaux, des scies à fer, des fers à souder. Pour le petit castor et l’oiseau, l’engrenage, c’est une horloge. J’ai tout fait ça en tôle et en plastique. Quand c’est usé, je les défais pis je les retrime en neuf. On a eu une escousse de vent de nordet pis j’en ai deux qui se sont usées tant que ça a viré jour et nuit». (M. Alfred Racine, Ste-Anne-de-Beaupré, Comté de Charlevoix).

OBS

«Girouette» demeure le générique. Les girouettes les plus courantes ont la forme de coqs mais les «patenteux» savent s’écarter du traditionnel coq de clocher pour leur donner les formes les plus diverses. On parle de «vire-vents» dans la Beauce, en Gaspésie et au Nouveau-Brunswick. Les gens diront encore «tournette», «tourniquette» et «moulinette» là où on consignerait «tourniquet» et «moulinet» mais sans donner à ces mots le sens que leur donne le parler populaire québécois. Pour la France, «girouette», «moulin à vent» ou «moulinet» décrivent le plus souvent ces inventions.

Key term(s)
  • tournette
  • moulinette
  • tourniquet

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pasatiempos (Generalidades)
  • Bricolaje
DEF

Dispositivo utilizado para indicar la dirección desde la que sopla el viento.

Save record 35

Record 36 2003-10-21

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Tourism (General)
OBS

Titles confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Également appelé : Association touristique de la Gaspésie.

OBS

Appellations confirmées par l’organisme.

Spanish

Save record 36

Record 37 2003-10-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

English form established according to rule 7.a) of the Règles pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Rivière située en Gaspésie.

Spanish

Save record 37

Record 38 2003-10-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

English form established according to rule 7.a) of the Règles pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada [General Rules for translating and writing the names of geographical features in Canada] that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO) [Committee on the standardization of the writing of official geographical names in Canada].

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Rivière située en Gaspésie.

Spanish

Save record 38

Record 39 2003-10-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

English form established according to rule 7.a) of the Règles pour la traduction et l'écriture des noms d'entités géographiques du Canada that were written by the Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Rivière située en Gaspésie.

Spanish

Save record 39

Record 40 2003-05-05

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Cultural Practices (Agriculture)
CONT

In spite of nice weather, the vine has been growing slowly because of low temperatures (cold and dry). ... The frost risks are to be feared till May 15th ...

CONT

Frost risk is an important fact of life for agriculture. Freezing temperatures restrict the length of the growing season and are responsible for reductions in yield and quality of agricultural crops. ... Risk can be reduced by careful management of the land and effective reaction to forecasts. Late spring and early fall frosts usually involve minimum temperatures just slightly below freezing, It is in these situations that preventive measures can be most effective.

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Soin des cultures (Agriculture)
CONT

Le drainage de l’air froid le long des pentes et son accumulation en amont des obstacles et dans les cuvettes contribuent à accentuer les écarts thermiques entre les diverses zones d’un territoire [...] et à accroître, dans certains secteurs où stagne l’air froid, le risque de gel.

CONT

Le secteur de Rimouski ainsi que la Gaspésie ont reçu beaucoup plus d’eau. Le risque de gel au sol de la fin mai dû à la pleine lune n’ a été que crainte car la température fut d’environ 30 °C le jour et très humide la nuit.

Spanish

Save record 40

Record 41 2003-01-31

English

Subject field(s)
  • Urban Studies
CONT

Rimouski is the natural point of entry for the Gaspé Peninsula and also fulfills certain central place functions for Quebec's North Shore because of ferry and air links and labour migration between the two shores. It is the chief institutional city in Quebec east of Quebec City, with a high concentration of provincial and federal civil servants, plus the only university in the east of the province.

French

Domaine(s)
  • Urbanisme
CONT

Point d’entrée naturel de la Gaspésie, [Rimouski] remplit en outre des fonctions de place centrale pour la Côte-Nord, à cause des services de traversier, des liaisons aériennes et des migrations de travail qui existent entre les deux rives. C'est aussi la principale ville institutionnelle de la province à l'est de Québec; beaucoup de fonctionnaires fédéraux et provinciaux y habitent, et on y trouve la seule université de l'est du Québec.

CONT

Les cités institutionnelles où les activités commerciales et industrielles sont au-dessus de la moyenne mais où figurent d’autres activités, services gouvernementaux, facultés [...] etc.

Spanish

Save record 41

Record 42 2001-02-27

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Key term(s)
  • ACPG

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-10-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
OBS

Canadian Rural Partnership (CRP) Pilot Project - 1998-1999, lead federal partner (Human Resources Development Canada), Quebec.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Projet pilote du Partenariat rural canadien (PRC) - 1998-1999, principal partenaire fédéral (Développement des ressources humaines Canada), Québec.

Spanish

Save record 43

Record 44 2000-08-02

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Innovatech Régions ressources est une société par actions du gouvernement du Québec qui appuie financièrement le développement de projets d’entreprises susceptibles de renforcer la capacité d’innovations technologiques dans les régions du Saguenay/Lac-St-Jean, du Bas-St-Laurent, de la Gaspésie/Îles-de-la-Madeleine, de la Côte-Nord, de l'Abitibi-Témiscamingue et du Nord du Québec.

Spanish

Save record 44

Record 45 2000-07-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 48° 46’ 64° 12’.

OBS

En Gaspésie.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule, dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur.

Spanish

Save record 45

Record 46 2000-01-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In the Matapedia facies belt the Honorat Group in southern Gaspé Peninsula ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la zone de faciès de Matapédia, le groupe d’Honorat, dans le sud de la Gaspésie [...]

Spanish

Save record 46

Record 47 2000-01-07

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In southeastern Gaspé Peninsula the undated phyllite of the Maquereau Group is complexly deformed into recumbent folds with subhorizontal axial plane cleavage ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le sud-est de la Gaspésie, le groupe de Maquereau, dont l'âge n’ a pas été déterminé, contient de la phyllade et un système complexe de plis couchés [...]

Spanish

Save record 47

Record 48 1999-12-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In southern Gaspé Peninsula (Burk, 1964; Badgley, 1956) Silurian sedimentary and local volcanic rocks of the Chaleurs Bay Group lie between the Matapedia facies belt on the north and the folded Mictaw and Maquereau rocks on the south coast.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le sud de la Gaspésie(Burk, 1964; Badgley, 1956), les roches sédimentaires et les roches volcaniques locales du groupe de Chaleurs Bay, du Silurien, séparent la zone du faciès de Matapédia du nord des roches plissées de Mictaw et de Macquereau du sud [...]

Spanish

Save record 48

Record 49 1999-11-05

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Food Industries
DEF

A slatted platform used for drying fish.

CONT

Fish flakes are a familiar sight in Newfoundland fishing villages.

OBS

Those platforms are mostly used for drying cod.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Table en treillis sur laquelle on étend la morue préparée (étêtée, vidée, étalée et salée) afin de la faire sécher à l’air libre.

CONT

Les vigneaux de Gaspésie.

OBS

La réglementation fédérale fixe la hauteur minimale des vigneaux à 76cm du sol.

OBS

vigneau : terme normalisé par le Comité de normalisation des pêches commerciales.

Spanish

Save record 49

Record 50 1999-11-05

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

From Canada, mild cure of salted cod, hard dried, amber colored and translucent; produced on the Gaspé coast.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Morue légèrement salée, fortement séchée, produite sur la côte de la Gaspésie, de couleur ambrée et translucide, contenant de 42% à 48% d’eau et de 36% à 38% de sel(base humide).

OBS

Termes normalisés par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Spanish

Save record 50

Record 51 1999-10-21

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Matapedia Group in easternmost Gaspé Peninsula overlies the Upper Cambrian Murphy Creek Formation with apparent angular unconformity.

OBS

Located in eastern Gaspé Peninsula, Quebec.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

À l'extrémité est de la Gaspésie, ce groupe recouvre, apparemment en discordance angulaire, la formation de Murphy Creek du Cambrien supérieur.

Spanish

Save record 51

Record 52 1999-09-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Malbaie Formation, the youngest unit of the Gaspé Sandstone, occurs only in easternmost Gaspé Peninsula.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Malbaie, la plus récente unité du grès de Gaspé, se trouve seulement à l'extrémité orientale de la Gaspésie.

Spanish

Save record 52

Record 53 1999-09-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In western Gaspé, sandstone beds similar and equivalent to the York River Formation were named the Heppel Formation; the upper port is a red sandstone facies called the Lake Branch Formation, about 4,000 to 5,000 feet thick.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans l'ouest de la Gaspésie, des couches de grès semblables et correspondantes à la formation de York River on été dénommées la formation de Heppel, dont la partie supérieure est un faciès de grès rouge appelé la formation de Lake Branch, d’une puissance de 4, 000 à 5, 000 pieds.

Spanish

Save record 53

Record 54 1999-09-03

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In western Gaspé, sandstone beds similar and equivalent to the York River Formation were named the Heppel Formation ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans l'ouest de la Gaspésie, des couches de grès semblables et correspondantes à la formation de York River ont été dénommées la formation de Heppel [...]

Spanish

Save record 54

Record 55 1999-09-03

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Andesite and breccia of unknown thickness are intercalated in the Fortin Formation along the north fault boundary in western Gaspé.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

De l'andésite et de la brèche, d’épaisseurs inconnues, se trouvent intercalées dans la formation de Fortin le long de la limite nord de la faille dans la Gaspésie occidentale.

Spanish

Save record 55

Record 56 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In northern New Brunswick and southern Gaspé Peninsula conglomerate, sandstone, and shale with minor basalt and limestone of the Bonaventure Formation, and sandstone, shale and conglomerate of the Cannes de Roches Formation are correlated with the Canso Group ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le nord du Nouveau-Brunswick et le sud de la Gaspésie, le conglomérat, le grès, le schiste argileux et de petites quantités de basalte et de calcaire de la formation de Bonaventure, et de grès, le schiste argileux et le conglomérat de la formation de Cannes-de-Roches sont mis en corrélation avec le groupe de Canso [...]

Spanish

Save record 56

Record 57 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In northern New Brunswick and southern Gaspé Peninsula ... sandstone, shale, and conglomerate of the Cannes de Roches Formation are correlated with the Canso because of probable Namurian spores obtained from the Cannes de Roches.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans le nord du Nouveau-Brunswick et le sud de la Gaspésie, [...] le grès, le schiste argileux et le conglomérat de la formation de Cannes-de-Roches sont mis en corrélation avec un groupe de Canso en raison des spores probablement du Namurien de la formation Cannes-de-Roches.

Spanish

Save record 57

Record 58 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

At Black Cape, along the southern coast of Gaspé, the lenticular Black Cape Formation comprises 2,100 feet of andesite and basalt lava, breccia, volcanic conglomerate, and minor red siltstone and grey limestone lithologically and faunally similar to the West Point Formation.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Au cap Noir, sur la côte sud de la Gaspésie, la formation de Black Cape est lenticulaire et comprend 2, 100 pieds de lave andésitique et basaltique, de brèche, de conglomérat volcanique et de petites quantités de siltstone rouge et de calcaire gris lithologiquement et fauniquement semblable à la formation de West Point.

Spanish

Save record 58

Record 59 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Battery Point [Formation] is 5,000 to 7,000 feet thick in eastern Gaspé and about 10,000 feet thick in central Gaspé.

OBS

Located in Southeastern Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Battery Point, d’une puissance de 5, 000 à 7, 000 pieds dans l'est de la Gaspésie, atteint environ 10, 000 pieds dans le centre.

Spanish

Save record 59

Record 60 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Characteristic fossils of the Ontarian Stage include the brachiopods ... and the ostracods ... Such fossils are found in ... the Awantjish, Burnt Jam Brook, and Clemville formations of Gaspé ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les fossiles caractéristiques de l'étage de l'Ontarien comprennent les brachiopodes [...] et les ostracodes [...] On les rencontre également [...] dans les formations d’Awantjish, Burnt Jam Brook et Clemville en Gaspésie [...]

Spanish

Save record 60

Record 61 1999-07-13

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

Before human interference, few communities were totally dominated by balsam fir, except in the humid climate of the North Shore and Gaspé where the natural fire cycle is particularly long.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

Aussi retrouve-t-on rarement, avant l'intervention de l'homme, des communautés totalement dominées par cette espèce, sinon sous les climats humides de la Côte-Nord et de la Gaspésie où la rotation naturelle des incendies est particulièrement longue.

Spanish

Save record 61

Record 62 1999-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 126.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 126.

Spanish

Save record 62

Record 63 1999-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 11.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 11.

Spanish

Save record 63

Record 64 1999-05-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Rapport technique canadien des sciences halieutiques et aquatiques.

Spanish

Save record 64

Record 65 1999-01-21

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Union Organization
OBS

Information confirmed by the Fédération des professionnelles et professionnels de l'éducation du Québec.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Organisation syndicale
OBS

Information confirmée par la Fédération des professionnelles et professionnels de l’éducation du Québec.

Spanish

Save record 65

Record 66 1998-09-29

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Financial Institutions
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Institutions financières
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Spanish

Save record 66

Record 67 1998-09-29

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Spanish

Save record 67

Record 68 1998-09-03

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Wood Industries

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Industrie du bois
OBS

Renseignement obtenu de l’organisme

Spanish

Save record 68

Record 69 1998-07-13

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Bonaventure, Québec.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
OBS

Bonaventure, Québec.

Spanish

Save record 69

Record 70 1998-07-04

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Spanish

Save record 70

Record 71 1998-05-19

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

Information confirmed by the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
OBS

Information confirmée par l’organisme.

Spanish

Save record 71

Record 72 1998-03-27

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Fish

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Poissons
OBS

L'une de deux expressions proposées par les poissonneries des Maritimes pour remplacer l'expression «Gaspé Cure» que veulent se réserver en exclusivité les transformateurs de la Gaspésie.

OBS

Source(s) : Traduction MPO [ministère des Pêches et des Océans] et ACIA [Agence canadienne d’inspection des aliments].

Key term(s)
  • poisson canadien légèrement salé-doré
  • poisson canadien légèrement salé et doré

Spanish

Save record 72

Record 73 1998-02-19

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

Building or group of buildings in which individual fishermen are allocated space to stow their gear, process fish, etc.

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Bâtisse ou groupe de bâtisses dans lesquels un pêcheur se réserve un espace pour entreposer ses agrès, traiter son poisson, etc.

OBS

Les termes chafaud et échafaud sont surtout utilisés dans les régions de la Gaspésie et de l'Acadie.

OBS

échafaud; chafaud : Construction sur pilotis, au bord de la mer, où se fait l’habillage de la morue.

Spanish

Save record 73

Record 74 1996-10-03

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Prizes and Awards (Arts and Culture)
OBS

Fonded in 1992, under the responsibility of the Salon du livre de la Gaspésie-Îles-de-la-Madeleine.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Prix et récompenses (Arts et Culture)
OBS

Ce prix a été fondé en 1992 dans le cadre de la tenue du deuxième Salon du livre de la Gaspésie et des îles. Il veut souligner la contribution remarquable de madame Pauline Cadieux à la vie culturelle et littéraire de la Gaspésie et des Îles.

Spanish

Save record 74

Record 75 1996-10-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 75

Record 76 1996-09-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 76

Record 77 1996-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 77

Record 78 1996-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 78

Record 79 1996-09-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens

Spanish

Save record 79

Record 80 1995-01-20

English

Subject field(s)
  • Educational Institutions
  • Occupational Training
OBS

specialized education: education that seeks to prepare individuals for specific types of occupation.

French

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
  • Orientation professionnelle
DEF

Organisme intégré administrativement à un cégep, ou à un établissement assimilé, dont le rôle, outre la formation des élèves, est de contribuer au développement technologique de certains secteurs clés de l’activité économique et d’assurer la formation technique des enseignants.

CONT

Centre spécialisé de la mode du Collège LaSalle; Centre spécialisé du meuble et du bois ouvré du Cégep de Victoriaville; Centre spécialisé des pêches maritimes du collège de la Gaspésie.

OBS

Les centres spécialisés atteignent leurs objectifs par le regroupement d’enseignements spécialisés et l’accomplissement de fonctions d’enseignement, de recherche appliquée, d’aide aux entreprises, d’information technologique et d’animation du milieu.

OBS

centre spécialisé : terme et définition recommandés par l’Office de la langue française.

Spanish

Save record 80

Record 81 1994-11-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

... The Mont Jacques-Cartier tableland of Gaspé stands only 4,166 feet above sea level and yet is the highest part of the Appalachians.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le sommet tabulaire du mont Jacques-Cartier en Gaspésie, le point culminant du système appalachien atteint seulement 4 166 pieds d’altitude.

Spanish

Save record 81

Record 82 1994-01-17

English

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

That is, the tax credit rate on its first $2 million of eligible expenditures is reduced from 35 per cent to 30 per cent for SR&ED performed in the Atlantic provinces and Gaspé Peninsula and from 35 per cent to 20 per cent for SR&ED performed elsewhere in Canada, and the credits on these expenditures are no longer refundable.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
CONT

Ainsi, le taux de crédit d’impôt sur la première tranche de $2 millions de dépenses admissibles est ramené de 35 à 30 pour cent pour la RS&DE effectuée dans les provinces de l'Atlantique et en Gaspésie, et de 35 à 20 pour cent dans le cas de la RS&DE exécutée ailleurs au Canada. Les crédits d’impôt ainsi obtenus ne sont plus remboursables.

Spanish

Save record 82

Record 83 1994-01-17

English

Subject field(s)
  • Dance
  • Anthropology
DEF

one that makes the calls for a square dance.

French

Domaine(s)
  • Danse
  • Anthropologie
DEF

Celui qui, pendant les danses, indique les figures que les danseurs doivent exécuter.

OBS

Emprunt de l’anglais "caller", (anglicisme).

CONT

«câlleur» :[Belle-Anse, Gaspésie. ] Les danses sont ordinairement "câllées"(called) en anglais; souvent toutefois, le "câlleur" y ajoute quelques mots français de son crû, pour faire rire les danseurs.

OBS

«câlleur» : Cf. observation précédente.

CONT

«calleur» : [Ovila Légaré] Tour à tour comédien, "calleur" de sets, et chanteur folklorique, il a bien mené les différentes facettes d’une carrière bien remplie.

OBS

«calleur» : Cf. observation précédente.

CONT

«meneur» : La danse carrée ou le "reel" avec meneur n’apparaît, semble-t-il, qu’à la fin du XVIIIe siècle.

OBS

«meneur» : "Meneur" est aujourd’hui moins usité et donne place dans le folklore traditionnel à l’emprunt "calleur" et toutes ses formes dérivées.

Spanish

Save record 83

Record 84 1993-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 84

Record 85 1992-03-25

English

Subject field(s)
  • Human Geography
OBS

Not necessarily the area of origin.

French

Domaine(s)
  • Géographie humaine
DEF

Région géographiquement restreinte à laquelle les citoyens s’identifient : la Beauce, la Gaspésie et l'Acadie.

OBS

On ne reste pas nécessairement dans sa région d’appartenance.

Spanish

Save record 85

Record 86 1992-02-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

A temporary exhibition from the Musée de la Gaspésie held at the Canadian Museum of Civilization October 18, 1990 to January 13, 1991.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Une exposition temporaire du Musée de la Gaspésie au Musée canadien des civilisations, du 18 octobre 1990 au 13 janvier 1991.

Spanish

Save record 86

Record 87 1991-05-17

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the Association forestière québécoise.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignements obtenus de l’Association forestière québécoise.

Spanish

Save record 87

Record 88 1991-04-30

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Gently sloping shore of unconsolidated material along the margins of a sea, lake, or river.

CONT

Cavendish Beach, P.E.I.

OBS

Widely used.

OBS

beach: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Portion dégagée d’un rivage, de faible pente, constituée de galets ou de matériaux grossiers.

CONT

Grève de la Baleine, Québec.

OBS

La grève est habituellement constituée de matériaux plus grossiers que ceux de la plage. Les pêcheurs de T.-N. emploient, en français, «grave» pour désigner le rivage de la mer, couvert de gros cailloux sur lesquels ils font sécher la morue. En Gaspésie comme au N.-B., le terme «grave» appartient aussi au langage des pêcheurs. Attesté au Québec.

OBS

grève : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Spanish

Save record 88

Record 89 1991-03-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Agriculture - General

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Agriculture - Généralités

Spanish

Save record 89

Record 90 1991-01-25

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the Alzheimer Society of Canada.

Key term(s)
  • Alzheimer Society of the Gaspesia and the Magdalen Islands

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 90

Record 91 1990-02-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu de la section de traduction de ISTC.

Spanish

Save record 91

Record 92 1989-07-07

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 92

Record 93 1988-07-18

English

Subject field(s)
  • Geographical Names

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques

Spanish

Save record 93

Record 94 1988-01-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Finances

Spanish

Save record 94

Record 95 1987-04-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Agricultural Engineering

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Génie agricole

Spanish

Save record 95

Record 96 1986-06-16

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

(Annuaire Canada)

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques

Spanish

Save record 96

Record 97 1986-04-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Service de l’Agriculture

Spanish

Save record 97

Record 98 1984-06-04

English

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

French

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
CONT

les fermes-normes sont des exploitations servant à l'application rigoureuse des méthodes modernes de la gestion agricole(...) 47 agriculteurs participants(...) expérience lancée dans la région agricole du Bas-du-fleuve et de la Gaspésie(...) durera de 1968 à 1974(...)

Spanish

Save record 98

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: