TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

GAUCHE . MILLIEMES [6 records]

Record 1 2023-12-04

English

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
  • Armour
DEF

The ring that enables the turret to be traversed 6,400 mils to the left or right.

OBS

turret ring: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
  • Arme blindée
DEF

Couronne qui permet l'orientation de la tourelle sur 6 400 millièmes, vers la gauche ou vers la droite.

OBS

couronne de la tourelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Armour
  • Field Artillery

French

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Artillerie de campagne
DEF

Écart à droite de la pièce, mesuré en millièmes à partir de l'alignement initial et apparaissant à gauche sur le réticule du collimateur.(Collimateur M1)

OBS

Termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Armour
  • Field Artillery

French

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Artillerie de campagne
DEF

Écart à gauche de la pièce, mesuré en millièmes à partir de l'alignement initial et apparaissant à droite sur le réticule du collimateur.(Collimateur M1)

OBS

Termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2003-06-26

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In artillery, the procedural term used to indicate the number of mils the line of fire of each gun is to move to the left or to the right.

OBS

converge: the term must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer de combien de millièmes la ligne de tir de chaque pièce doit être déplacée vers la gauche ou vers la droite.

OBS

convergence : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

convergence : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-06-02

English

Subject field(s)
  • Land Forces
CONT

go right (or left) x mils.

OBS

go right ... mils: the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order.

Key term(s)
  • go right

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
CONT

Droite(ou gauche) x millièmes.

OBS

droite ... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

OBS

droite ... millièmes : le terme doit écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Key term(s)
  • droite

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-06-02

English

Subject field(s)
  • Land Forces
CONT

go left (or right) x mils.

OBS

go left ... mils: the term must be written in capital letters when used in Canadian Forces documents as a procedural term or as an order.

Key term(s)
  • go left

French

Domaine(s)
  • Forces terrestres
CONT

Gauche(ou droite) x millièmes.

OBS

gauche... millièmes : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

gauche... millièmes : le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement.

Key term(s)
  • gauche

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: