TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
GAZETTE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
Record 1, Main entry term, English
- Procedures for Publishing
1, record 1, English, Procedures%20for%20Publishing
correct, plural
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The Procedures for Publishing aim] to ensure the ready availability and efficient, cost-effective publication of ... communications products. 1, record 1, English, - Procedures%20for%20Publishing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Procedures for Publishing took effect June 1, 2013, and replace the following procedures: Procedures for the Depository Services Program and Central Publishing Database; Procedures for the Canada Gazette; Procedures for Planning and Producing Publications for Sale; Procedures for the Administration and Licensing of Crown Copyright; Procedures for Contracting Film, Video, and Multimedia Productions; and Planning Information Products: Effective, No-Frills Publishing Practices. 2, record 1, English, - Procedures%20for%20Publishing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
Record 1, Main entry term, French
- Procédures sur l’édition
1, record 1, French, Proc%C3%A9dures%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, plural feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Les Procédures sur l’édition visent] à assurer la disponibilité immédiate et la publication rentable des produits de communication. 1, record 1, French, - Proc%C3%A9dures%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9dition
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les Procédures pour l'édition sont entrées en vigueur le 1er juin 2013 et remplacent les procédures suivantes : Procédure d’inscription des publications au Programme des services de dépôt et dans la base de données centrale des publications, Procédure de publication des avis dans la Gazette du Canada, Procédure de planification et de production des publications destinées à la vente, Procédure de gestion du droit d’auteur de la Couronne et de la concession de licences, Procédure d’attribution de marchés pour des produits cinématographiques, vidéos et multimédias, et Planification des produits d’information : pratiques d’édition efficace, sans superflu. 2, record 1, French, - Proc%C3%A9dures%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9dition
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
- Federal Laws and Legal Documents
Record 2, Main entry term, English
- Procedures for the Canada Gazette
1, record 2, English, Procedures%20for%20the%20Canada%20Gazette
correct, plural
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rescinded on June 1, 2013, and replaced by the Procedures for Publishing. 2, record 2, English, - Procedures%20for%20the%20Canada%20Gazette
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 2, Main entry term, French
- Procédure de publication des avis dans la Gazette du Canada
1, record 2, French, Proc%C3%A9dure%20de%20publication%20des%20avis%20dans%20la%20Gazette%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Annulée le 1er juin 2013 et remplacée par les Procédures sur l’édition. 2, record 2, French, - Proc%C3%A9dure%20de%20publication%20des%20avis%20dans%20la%20Gazette%20du%20Canada
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-01-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Information Sources (Journalism)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- Online News Act Application and Exemption Regulations
1, record 3, English, Online%20News%20Act%20Application%20and%20Exemption%20Regulations
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Regulations respecting the application of the Online News Act, the Duty to Notify and the Request for Exemptions 2, record 3, English, Regulations%20respecting%20the%20application%20of%20the%20Online%20News%20Act%2C%20the%20Duty%20to%20Notify%20and%20the%20Request%20for%20Exemptions
plural
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Enabling Act: Online News Act. 3, record 3, English, - Online%20News%20Act%20Application%20and%20Exemption%20Regulations
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The proposed Regulations Respecting the Application of the Online News Act, the Duty to Notify and the Request for Exemptions were posted in the Canada Gazette on 2 September 2023 for a consultation period ending 1 October 2023. ... The final regulations, the Online News Act Application and Exemption Regulations, were posted in the Canada Gazette on 15 December 2023. 2, record 3, English, - Online%20News%20Act%20Application%20and%20Exemption%20Regulations
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sources d'information (Journalisme)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- Règlement sur l’application et l’exemption (Loi sur les nouvelles en ligne)
1, record 3, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bapplication%20et%20l%26rsquo%3Bexemption%20%28Loi%20sur%20les%20nouvelles%20en%20ligne%29
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- Règlement sur l’application de la Loi sur les nouvelles en ligne, l’obligation d’aviser et les demandes d’exemption 2, record 3, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20nouvelles%20en%20ligne%2C%20l%26rsquo%3Bobligation%20d%26rsquo%3Baviser%20et%20les%20demandes%20d%26rsquo%3Bexemption
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi habilitante : Loi sur les nouvelles en ligne. 3, record 3, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bapplication%20et%20l%26rsquo%3Bexemption%20%28Loi%20sur%20les%20nouvelles%20en%20ligne%29
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le projet de règlement relatif à l'application de la Loi sur les nouvelles en ligne, à l'obligation de notification et à la demande d’exemption a été publié dans la Gazette du Canada le 2 septembre 2023 pour une période de consultation se terminant le 1er octobre 2023 [...] Le règlement définitif, Règlement sur l'application et l'exemption(Loi sur les nouvelles en ligne), a été publié dans la Gazette du Canada le 15 décembre 2023 [...] 2, record 3, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bapplication%20et%20l%26rsquo%3Bexemption%20%28Loi%20sur%20les%20nouvelles%20en%20ligne%29
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2022-09-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 4, Main entry term, English
- Integrated Traffic Services
1, record 4, English, Integrated%20Traffic%20Services
plural
Record 4, Abbreviations, English
- ITS 1, record 4, English, ITS
plural
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 4, Main entry term, French
- Services intégrés de la circulation
1, record 4, French, Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20la%20circulation
plural masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- SIC 1, record 4, French, SIC
plural masculine noun
Record 4, Synonyms, French
- Services intégrés de sécurité routière 1, record 4, French, Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20routi%C3%A8re
see observation, plural masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Services intégrés de sécurité routière : Bien que ce nom soit tiré de «La Gazette» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services intégrés de la circulation» est préférable, car le terme «sécurité routière» est plutôt l'équivalent de «road safety». 1, record 4, French, - Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20de%20la%20circulation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2021-03-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 5, Main entry term, English
- mold kiln
1, record 5, English, mold%20kiln
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mold kiln: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 5, English, - mold%20kiln
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- moule de gazette d’enfournement
1, record 5, French, moule%20de%20gazette%20d%26rsquo%3Benfournement
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
moule de gazette d’enfournement : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 5, French, - moule%20de%20gazette%20d%26rsquo%3Benfournement
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2021-03-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 6, Main entry term, English
- sagger
1, record 6, English, sagger
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
sagger: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, record 6, English, - sagger
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 6, Main entry term, French
- gazette d’enfournement
1, record 6, French, gazette%20d%26rsquo%3Benfournement
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gazette d’enfournement : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, record 6, French, - gazette%20d%26rsquo%3Benfournement
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - external organization data 2021-03-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 7, Main entry term, English
- gazette
1, record 7, English, gazette
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gazette: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, record 7, English, - gazette
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- gazette
1, record 7, French, gazette
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gazette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, record 7, French, - gazette
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2021-02-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Commercial Law
- Environmental Law
Record 8, Main entry term, English
- Domestic Substances List
1, record 8, English, Domestic%20Substances%20List
correct
Record 8, Abbreviations, English
- DSL 2, record 8, English, DSL
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Domestic Substances List (DSL) is an inventory of substances manufactured in, or imported into Canada on a commercial scale. It was originally published in the Canada Gazette Part II on May 4, 1994 and included approximately 23 000 substances deemed to have been in Canadian commerce between January 1984 and December 1986. The DSL is amended, on average, 12 times per year to add, update or delete substances. 2, record 8, English, - Domestic%20Substances%20List
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Normes et réglementation (Chimie)
- Droit commercial
- Droit environnemental
Record 8, Main entry term, French
- Liste intérieure
1, record 8, French, Liste%20int%C3%A9rieure
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
- LI 2, record 8, French, LI
correct, feminine noun
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Liste intérieure est une liste de substances fabriquées ou importées au Canada à l'échelle commerciale. Elle a été publiée pour la première fois le 4 mai 1994 dans la Partie II de la Gazette du Canada et comprenait environ 23 000 substances considérées comme présentes sur le marché canadien entre janvier 1984 et décembre 1986. La Liste intérieure est modifiée, en moyenne, 12 fois par an afin d’y inscrire, mettre à jour ou d’en radier des substances. 3, record 8, French, - Liste%20int%C3%A9rieure
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2019-11-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Program and Administrative Services Group
1, record 9, English, Program%20and%20Administrative%20Services%20Group
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- PA Group 2, record 9, English, PA%20Group
correct, Canada
- Program and Administrative Services 1, record 9, English, Program%20and%20Administrative%20Services
correct, Canada
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Program and Administrative Services Group comprises positions that are primarily involved in the planning, development, delivery or management of administrative and federal government policies, programs, services or other activities directed to the public or to the public service. 2, record 9, English, - Program%20and%20Administrative%20Services%20Group
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The Administrative Services, Clerical and Regulatory, Communications, Data Processing, Information Services, Office Equipment, Programme Administration, Secretarial, Stenographic, and Typing, Welfare Programmes, and Programme Administration - Mediation/Conciliation Officer Groups and a part of the Organization and Methods Group have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 9, English, - Program%20and%20Administrative%20Services%20Group
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
PA: Government of Canada occupational group code. 3, record 9, English, - Program%20and%20Administrative%20Services%20Group
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- groupe Services des programmes et de l’administration
1, record 9, French, groupe%20Services%20des%20programmes%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- groupe PA 2, record 9, French, groupe%20PA
correct, masculine noun, Canada
- Services des programmes et de l’administration 1, record 9, French, Services%20des%20programmes%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services des programmes et de l’administration comprend les postes principalement liés à la planification, à l’élaboration, à la mise en œuvre ou à la gestion des politiques, programmes, services ou activités du domaine de l’administration ou du gouvernement fédéral à l’intention du public ou de la fonction publique. 2, record 9, French, - groupe%20Services%20des%20programmes%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Services administratifs, Commis aux écritures et règlements, Communications, Traitement mécanique des données, Services d’information, Mécanographie, Administration des programmes, Secrétariat, sténographie et dactylographie, Programmes de bien-être social, et Administration des programmes-agents de médiation et de conciliation et une partie du groupe Organisation et méthodes ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 9, French, - groupe%20Services%20des%20programmes%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
PA : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 9, French, - groupe%20Services%20des%20programmes%20et%20de%20l%26rsquo%3Badministration
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2019-11-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Health Services Group
1, record 10, English, Health%20Services%20Group
correct, Canada
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- SH Group 2, record 10, English, SH%20Group
correct, Canada
- Health Services 1, record 10, English, Health%20Services
correct, Canada
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Health Services Group comprises positions that are primarily involved in the application of a comprehensive knowledge of professional specialties in the fields of dentistry, medicine, nursing, nutrition and dietetics, occupational and physical therapy, pharmacy, psychology and social work to the safety and physical and mental well-being of people; and, in the field of veterinary medicine, to the prevention, diagnosis and treatment of animal diseases and the determination of the human safety of veterinary drugs. 2, record 10, English, - Health%20Services%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The Dentistry, Medicine, Nutrition and Dietetics, Nursing, Occupational and Physical Therapy, Pharmacy, Psychology, Social Work, and Veterinary Medicine Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 10, English, - Health%20Services%20Group
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
SH: Government of Canada occupational group code. 3, record 10, English, - Health%20Services%20Group
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- groupe Services de santé
1, record 10, French, groupe%20Services%20de%20sant%C3%A9
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- groupe SH 2, record 10, French, groupe%20SH
correct, masculine noun, Canada
- Services de santé 1, record 10, French, Services%20de%20sant%C3%A9
correct, masculine noun, Canada
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les groupes Art dentaire, Médecine, Nutrition et diététique, Sciences infirmières, Ergothérapie et physiothérapie, Pharmacie, Psychologie, Bien-être social, et Médecine vétérinaire ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 10, French, - groupe%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
SH : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 10, French, - groupe%20Services%20de%20sant%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2019-11-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Technical Services Group
1, record 11, English, Technical%20Services%20Group
correct, Canada
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- TC Group 2, record 11, English, TC%20Group
correct, Canada
- Technical Services 1, record 11, English, Technical%20Services
correct, Canada
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Technical Services Group comprises positions that are primarily involved in the performance, inspection and leadership of skilled technical activities. 2, record 11, English, - Technical%20Services%20Group
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The Drafting and Illustration, Engineering and Scientific Support, General Technical, Primary Products Inspection, Photography, and Technical Inspection Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 11, English, - Technical%20Services%20Group
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
TC: Government of Canada occupational group code. 3, record 11, English, - Technical%20Services%20Group
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- groupe Services techniques
1, record 11, French, groupe%20Services%20techniques
correct, masculine noun, Canada
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- groupe TC 2, record 11, French, groupe%20TC
correct, masculine noun, Canada
- Services techniques 1, record 11, French, Services%20techniques
correct, masculine noun, Canada
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services techniques comprend les postes qui sont principalement liés à l’exécution et à l’inspection d’activités techniques spécialisées, et à l’exercice de leadership pour ces activités. 2, record 11, French, - groupe%20Services%20techniques
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Dessin et illustration, Soutien technologique et scientifique, Techniciens divers, Inspection des produits primaires, Photographie, et Inspection technique ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 11, French, - groupe%20Services%20techniques
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
TC : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 11, French, - groupe%20Services%20techniques
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2019-11-29
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Non-Supervisory Printing Services Group
1, record 12, English, Non%2DSupervisory%20Printing%20Services%20Group
correct, Canada
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- PR(Non-S) Group 2, record 12, English, PR%28Non%2DS%29%20Group
correct, Canada
- Non-Supervisory Printing Services 1, record 12, English, Non%2DSupervisory%20Printing%20Services
correct, Canada
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Non-Supervisory Printing Services Group comprises positions that are primarily involved in the production and binding of text material and illustrations by the various techniques used in the printing industry and directly related printing environments. 2, record 12, English, - Non%2DSupervisory%20Printing%20Services%20Group
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Printing Operations (Non-Supervisory) Group has been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 12, English, - Non%2DSupervisory%20Printing%20Services%20Group
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
PR(Non-S): Government of Canada occupational group code. 3, record 12, English, - Non%2DSupervisory%20Printing%20Services%20Group
Record 12, Key term(s)
- Nonsupervisory Printing Services Group
- Nonsupervisory Printing Services
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- groupe Services d’imprimerie non-surveillantes et non-surveillants
1, record 12, French, groupe%20Services%20d%26rsquo%3Bimprimerie%20non%2Dsurveillantes%20et%20non%2Dsurveillants
correct, masculine noun, Canada
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- groupe Services d’imprimerie (non-surveillantes et non-surveillants) 2, record 12, French, groupe%20Services%20d%26rsquo%3Bimprimerie%20%28non%2Dsurveillantes%20et%20non%2Dsurveillants%29
correct, masculine noun, Canada
- groupe PR(Non-S) 2, record 12, French, groupe%20PR%28Non%2DS%29
correct, masculine noun, Canada
- Services d’imprimerie non-surveillantes et non-surveillants 1, record 12, French, Services%20d%26rsquo%3Bimprimerie%20non%2Dsurveillantes%20et%20non%2Dsurveillants
correct, masculine noun, Canada
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services d’imprimerie (non-surveillantes et non-surveillants) comprend les postes qui sont principalement liés à la production et à la reliure de textes et d’illustrations au moyen de diverses techniques utilisées dans l’industrie de l’imprimerie et dans les secteurs directement connexes. 2, record 12, French, - groupe%20Services%20d%26rsquo%3Bimprimerie%20non%2Dsurveillantes%20et%20non%2Dsurveillants
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Services d’imprimerie(non-surveillant) a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 12, French, - groupe%20Services%20d%26rsquo%3Bimprimerie%20non%2Dsurveillantes%20et%20non%2Dsurveillants
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
PR(Non-S) : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 12, French, - groupe%20Services%20d%26rsquo%3Bimprimerie%20non%2Dsurveillantes%20et%20non%2Dsurveillants
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2019-11-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Ship Repair-West Group
1, record 13, English, Ship%20Repair%2DWest%20Group
correct, Canada
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- SR(W) Group 2, record 13, English, SR%28W%29%20Group
correct, Canada
- Ship Repair-West 1, record 13, English, Ship%20Repair%2DWest
correct, Canada
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Ship Repair-West Group comprises positions in the Department of National Defence located on the West Coast that are primarily involved in the repair, modification and refitting of naval vessels and their equipment. 2, record 13, English, - Ship%20Repair%2DWest%20Group
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Ship Repair Group has been integrated in part with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 13, English, - Ship%20Repair%2DWest%20Group
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
SR(W): Government of Canada occupational group code. 3, record 13, English, - Ship%20Repair%2DWest%20Group
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- groupe Réparation des navires (Ouest)
1, record 13, French, groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Ouest%29
correct, masculine noun, Canada
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- groupe SR(W) 2, record 13, French, groupe%20SR%28W%29
correct, masculine noun, Canada
- Réparation des navires (Ouest) 1, record 13, French, R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Ouest%29
correct, Canada
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Réparation des navires (Ouest) comprend les postes du ministère de la Défense nationale de la côte ouest qui sont principalement liés à la réparation, à la modification et à la refonte de navires et de leur équipement. 2, record 13, French, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Ouest%29
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Réparation des navires a été intégré en partie dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 13, French, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Ouest%29
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
SR(W) : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 13, French, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Ouest%29
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2019-11-29
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Operational Services Group
1, record 14, English, Operational%20Services%20Group
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- SV Group 2, record 14, English, SV%20Group
correct, Canada
- Operational Services 1, record 14, English, Operational%20Services
correct, Canada
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Operational Services Group comprises positions that are primarily involved in the fabrication, maintenance, repair, operation and protection of machines, equipment, vehicles, government facilities and structures such as buildings, vessels, stationary and floating plants, stores, laboratories, and equipment; and the provision of food, personal or health support services. 2, record 14, English, - Operational%20Services%20Group
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Firefighters, General Labour and Trades, General Services, Heating, Power and Stationary Plant Operation, Hospital Services, Lightkeepers, Printing Operations (Supervisory), and Ships' Crews Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 14, English, - Operational%20Services%20Group
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
SV: Government of Canada occupational group code. 3, record 14, English, - Operational%20Services%20Group
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- groupe Services de l’exploitation
1, record 14, French, groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- groupe SV 2, record 14, French, groupe%20SV
correct, masculine noun, Canada
- Services de l’exploitation 1, record 14, French, Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Services de l’exploitation comprend les postes qui sont principalement liés à la fabrication, l’entretien, la réparation, l’utilisation et la protection de machines, d’équipement, de véhicules et d’installations et de structures du gouvernement, dont les immeubles, les navires, les installations fixes ou flottantes, les entrepôts, les laboratoires et l’équipement; et la prestation de services d’alimentation, de services personnels et de services d’appui à la santé. 2, record 14, French, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Pompiers, Manœuvres et hommes de métier, Services divers, Chauffage, force motrice et opération de machines fixes, Services hospitaliers, Gardiens de phare, Services d’imprimerie(surveillant), et Équipages de navires ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 14, French, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
SV : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 14, French, - groupe%20Services%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2019-11-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Ship Repair-East Group
1, record 15, English, Ship%20Repair%2DEast%20Group
correct, Canada
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- SR(E) Group 2, record 15, English, SR%28E%29%20Group
correct, Canada
- Ship Repair-East 1, record 15, English, Ship%20Repair%2DEast
correct, Canada
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Ship Repair-East Group comprises positions in the Department of National Defence located on the East Coast that are primarily involved in the repair, modification and refitting of naval vessels and their equipment. 2, record 15, English, - Ship%20Repair%2DEast%20Group
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Ship Repair Group has been integrated in part with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 15, English, - Ship%20Repair%2DEast%20Group
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
SR(E): Government of Canada occupational group code. 3, record 15, English, - Ship%20Repair%2DEast%20Group
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- groupe Réparation des navires (Est)
1, record 15, French, groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
correct, masculine noun, Canada
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- groupe SR(E) 2, record 15, French, groupe%20SR%28E%29
correct, masculine noun, Canada
- Réparation des navires (Est) 1, record 15, French, R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
correct, Canada
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Réparation des navires (Est) comprend les postes du ministère de la Défense nationale de la côte est qui sont principalement liés à la réparation, à la modification et à la refonte de navires et de leur équipement. 2, record 15, French, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Réparation des navires a été intégré en partie dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 15, French, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
SR(E) : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 15, French, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2019-11-28
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Economics and Social Science Services Group
1, record 16, English, Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
correct, Canada
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- EC Group 2, record 16, English, EC%20Group
correct, Canada
- Economics and Social Science Services 3, record 16, English, Economics%20and%20Social%20Science%20Services
correct, Canada
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Economics and Social Science Services Group comprises positions that are primarily involved in the conduct of surveys, studies and projects in the social sciences; the identification, description and organization of archival, library, museum and gallery materials; the editing of legislation or the provision of advice on legal problems in specific fields; and the application of a comprehensive knowledge of economics, sociology or statistics to the conduct of economic, socio-economic and sociological research, studies, forecasts and surveys; the research, analysis and evaluation of the economic or sociological effects of departmental or interdepartmental projects, programs and policies; the development, application, analysis and evaluation of statistical and survey methods and systems; and the development, analysis and interpretation of qualitative and quantitative information and socio-economic policies and recommendations. 4, record 16, English, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The Economics, Sociology and Statistics, and the Social Science Support Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 5, record 16, English, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
EC: Government of Canada occupational group code. 5, record 16, English, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- groupe Économique et services de sciences sociales
1, record 16, French, groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
correct, masculine noun, Canada
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- groupe EC 2, record 16, French, groupe%20EC
correct, masculine noun, Canada
- Économique et services de sciences sociales 3, record 16, French, %C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
correct, Canada
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Économique et services de sciences sociales comprend les postes qui sont principalement liés à l’exécution de sondages, d’études et de projets dans le domaine des sciences sociales; à l’identification, à la description et à l’organisation de matériel d’archives, de bibliothèque, de musée et de galerie d’art; à la révision de textes législatifs ou à la prestation d’avis sur des problèmes juridiques dans des domaines précis; et à l’application d’une connaissance approfondie de l’économique, de la sociologie ou de la statistique pour la réalisation de recherches, d’études, de prévisions et de sondages dans les domaines économiques, socio-économiques et sociologiques; la recherche, l’analyse et l’évaluation de l’incidence économique ou sociologique des politiques, des projets et des programmes ministériels ou interministériels; l’élaboration, l’application, l’analyse et l’évaluation de méthodes et de systèmes de statistiques et d’enquête par sondage; et l’élaboration, l’analyse et l’interprétation de données qualitatives et quantitatives ainsi que de politiques et de recommandations socio-économiques. 4, record 16, French, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Économique, sociologie et statistique, et Soutien des sciences sociales ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 5, record 16, French, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
EC : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 5, record 16, French, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2019-11-28
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Education and Library Science Group
1, record 17, English, Education%20and%20Library%20Science%20Group
correct, Canada
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- EB Group 2, record 17, English, EB%20Group
correct, Canada
- Education and Library Science 1, record 17, English, Education%20and%20Library%20Science
correct, Canada
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Education and Library Science Group comprises positions that are primarily involved in the instruction of people of different age groups in school or in out-of-school programs; the application of a comprehensive knowledge of educational techniques to the teaching and counselling of students in schools and to the education, training and counselling of youths and adults in out-of-school programs, to the conduct of research and to the provision of advice related to education; and the application of a comprehensive knowledge of library and information science to the management and provision of library and related information services. 2, record 17, English, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The Education, Educational Support, and Library Science Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 17, English, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
EB: Government of Canada occupational group code. 3, record 17, English, - Education%20and%20Library%20Science%20Group
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- groupe Enseignement et bibliothéconomie
1, record 17, French, groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
correct, masculine noun, Canada
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- groupe EB 2, record 17, French, groupe%20EB
correct, masculine noun, Canada
- Enseignement et bibliothéconomie 1, record 17, French, Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
correct, masculine noun, Canada
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Enseignement et bibliothéconomie comprend les postes qui sont principalement liés à; l’instruction de personnes de différents groupes d’âge dans le cadre de programmes scolaires ou parascolaires; à l’application d’une connaissance approfondie des techniques d’enseignement à l’éducation et à l’orientation d’étudiantes et d’étudiants dans des écoles et à l’éducation, à la formation et à l’orientation de jeunes et d’adultes dans le cadre de programmes parascolaires, à la réalisation de recherches, et à la prestation de conseils au sujet de l’enseignement; et à l’application d’une connaissance approfondie de la bibliothéconomie et de la science de l’information à la gestion et à la prestation de services de bibliothèque et de services d’information connexes. 2, record 17, French, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Enseignement, Soutien de l'enseignement, et Bibliothéconomie ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 17, French, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
EB : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 17, French, - groupe%20Enseignement%20et%20biblioth%C3%A9conomie
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2019-11-28
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Research Group
1, record 18, English, Research%20Group
correct, Canada
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- RE Group 2, record 18, English, RE%20Group
correct, Canada
- Research 1, record 18, English, Research
correct, Canada
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Research Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to the planning, conduct, evaluation and management of fundamental research, knowledge enhancement, technology development and innovation relevant to defence science, historical research and archival science, mathematics and the natural sciences. 2, record 18, English, - Research%20Group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
The Defence Scientific Service, Historical Research, Mathematics, and Scientific Research Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 18, English, - Research%20Group
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
RE: Government of Canada occupational group code. 3, record 18, English, - Research%20Group
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- groupe Recherche
1, record 18, French, groupe%20Recherche
correct, masculine noun, Canada
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- groupe RE 2, record 18, French, groupe%20RE
correct, masculine noun, Canada
- Recherche 1, record 18, French, Recherche
correct, Canada
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Recherche comprend les postes qui sont principalement liés à l’application d’une connaissance approfondie de spécialités scientifiques et professionnelles à la planification, à la réalisation, à l’évaluation et à la gestion d’activités de recherche fondamentale, de l’élargissement des connaissances, du développement de la technologie et de l’innovation liées aux sciences militaires, à la recherche historique, à l’archivistique, aux mathématiques et aux sciences naturelles. 2, record 18, French, - groupe%20Recherche
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Services scientifiques de la défense, Recherche historique, Mathématique, et Recherche scientifique ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 18, French, - groupe%20Recherche
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
RE : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 18, French, - groupe%20Recherche
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2019-11-19
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Ship Repair Chargehands and Production Supervisors-East Group
1, record 19, English, Ship%20Repair%20Chargehands%20and%20Production%20Supervisors%2DEast%20Group
correct, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- SR(C) Group 2, record 19, English, SR%28C%29%20Group
correct, Canada
- Ship Repair Chargehands and Production Supervisors (East) 1, record 19, English, Ship%20Repair%20Chargehands%20and%20Production%20Supervisors%20%28East%29
correct, Canada
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Ship Repair Chargehands and Production Supervisors-East Group comprises positions in the Department of National Defence located on the East Coast that are primarily involved in the leadership of the repair, modification and refitting of naval vessels and their equipment as a chargehand or production supervisor. 2, record 19, English, - Ship%20Repair%20Chargehands%20and%20Production%20Supervisors%2DEast%20Group
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
The Ship Repair Group has been in part integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 19, English, - Ship%20Repair%20Chargehands%20and%20Production%20Supervisors%2DEast%20Group
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
SR(C): Government of Canada occupational group code. 3, record 19, English, - Ship%20Repair%20Chargehands%20and%20Production%20Supervisors%2DEast%20Group
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- groupe Chefs d’équipe et superviseurs et superviseures de la production de la réparation des navires (Est)
1, record 19, French, groupe%20Chefs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20et%20superviseurs%20et%20superviseures%20de%20la%20production%20de%20la%20r%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- groupe SR(C) 2, record 19, French, groupe%20SR%28C%29
correct, masculine noun, Canada
- Chefs d’équipe et superviseurs et superviseures de la production de la réparation des navires (Est) 1, record 19, French, Chefs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20et%20superviseurs%20et%20superviseures%20de%20la%20production%20de%20la%20r%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
correct, masculine noun, Canada
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Chefs d’équipe et superviseurs et superviseures de la production de la réparation des navires (Est) comprend les postes du ministère de la Défense nationale de la côte est qui sont principalement liés à des fonctions de leadership pour la réparation, la modification et la refonte de navires et de leur équipement. 2, record 19, French, - groupe%20Chefs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20et%20superviseurs%20et%20superviseures%20de%20la%20production%20de%20la%20r%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Réparation des navires a été intégré en partie dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 19, French, - groupe%20Chefs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20et%20superviseurs%20et%20superviseures%20de%20la%20production%20de%20la%20r%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
SR(C) : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 19, French, - groupe%20Chefs%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20et%20superviseurs%20et%20superviseures%20de%20la%20production%20de%20la%20r%C3%A9paration%20des%20navires%20%28Est%29
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2019-11-19
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Human Resources Management Group
1, record 20, English, Human%20Resources%20Management%20Group
correct, Canada
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- HM Group 2, record 20, English, HM%20Group
correct, Canada
- Human Resources Management 1, record 20, English, Human%20Resources%20Management
correct, Canada
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Human Resources Management Group comprises positions that are primarily involved in the provision of strategic advice on human resources management or organizational management and the planning, development, delivery or management of human resources or organizational services to the public service. 2, record 20, English, - Human%20Resources%20Management%20Group
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The Personnel Administration Group and a part of the Organization and Methods Group have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 20, English, - Human%20Resources%20Management%20Group
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
HM: Government of Canada occupational group code. 3, record 20, English, - Human%20Resources%20Management%20Group
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- groupe Gestion des ressources humaines
1, record 20, French, groupe%20Gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, masculine noun, Canada
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- groupe HM 2, record 20, French, groupe%20HM
correct, masculine noun, Canada
- Gestion des ressources humaines 1, record 20, French, Gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, Canada
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Gestion des ressources humaines comprend les postes qui sont principalement liés à la prestation de conseils stratégiques sur la gestion des ressources humaines ou la gestion organisationnelle et à la planification, à l’élaboration, à la prestation ou à la gestion de services touchant les ressources humaines ou la structure organisationnelle pour la fonction publique. 2, record 20, French, - groupe%20Gestion%20des%20ressources%20humaines
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Gestion du personnel et une partie du groupe Organisation et méthodes ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 20, French, - groupe%20Gestion%20des%20ressources%20humaines
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
HM : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 20, French, - groupe%20Gestion%20des%20ressources%20humaines
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2019-11-19
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Audit, Commerce and Purchasing Group
1, record 21, English, Audit%2C%20Commerce%20and%20Purchasing%20Group
correct, Canada
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- AV Group 2, record 21, English, AV%20Group
correct, Canada
- Audit, Commerce and Purchasing 1, record 21, English, Audit%2C%20Commerce%20and%20Purchasing
correct, Canada
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Audit, Commerce and Purchasing Group comprises positions that are primarily involved in the application of a comprehensive knowledge of generally accepted accounting principles and auditing standards to the planning, delivery and management of external audit programs; the planning, development, delivery and management of economic development policies, programs, services and other activities; and the planning, development, delivery and management of policies, programs, systems or other activities dealing with purchasing and supply in the public service. 2, record 21, English, - Audit%2C%20Commerce%20and%20Purchasing%20Group
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The Auditing, Commerce, and Purchasing and Supply Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, record 21, English, - Audit%2C%20Commerce%20and%20Purchasing%20Group
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
AV: Government of Canada occupational group code. 3, record 21, English, - Audit%2C%20Commerce%20and%20Purchasing%20Group
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- groupe Vérification, commerce et achat
1, record 21, French, groupe%20V%C3%A9rification%2C%20commerce%20et%20achat
correct, masculine noun, Canada
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- groupe AV 2, record 21, French, groupe%20AV
correct, masculine noun, Canada
- Vérification, commerce et achat 1, record 21, French, V%C3%A9rification%2C%20commerce%20et%20achat
correct, Canada
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Vérification, commerce et achat comprend les postes qui sont principalement liés à l’application d’une connaissance approfondie de principes comptables et de normes de vérification généralement reconnus à la planification, à l’exécution et à la gestion de programmes de vérification externe; à la planification, à l’élaboration, à la prestation et à la gestion de politiques, de programmes, de services et d’autres activités de développement économique; à la planification, à l’élaboration, à la prestation et à la gestion de politiques, de programmes, de systèmes ou d’autres activités liés aux achats et aux approvisionnements à la fonction publique. 2, record 21, French, - groupe%20V%C3%A9rification%2C%20commerce%20et%20achat
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Vérification, Commerce, et Achats et approvisionnements ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 21, French, - groupe%20V%C3%A9rification%2C%20commerce%20et%20achat
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
AV : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 21, French, - groupe%20V%C3%A9rification%2C%20commerce%20et%20achat
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2018-04-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Computer Systems Group
1, record 22, English, Computer%20Systems%20Group
correct, Canada
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- CS Group 2, record 22, English, CS%20Group
correct, Canada
- Computer Systems 1, record 22, English, Computer%20Systems
correct, Canada
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Computer Systems Group comprises positions that are primarily involved in the application of computer systems knowledge to the planning, development, installation and maintenance of information technology processing systems to manage, administer or support federal government programs and activities. 2, record 22, English, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The Computer Systems Administration Group has been integrated into this occupational group, in conformity with the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999. 3, record 22, English, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
CS: Government of Canada occupational group code. 3, record 22, English, - Computer%20Systems%20Group
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- groupe Systèmes d’ordinateurs
1, record 22, French, groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- groupe CS 2, record 22, French, groupe%20CS
correct, masculine noun, Canada
- Systèmes d’ordinateurs 1, record 22, French, Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Systèmes d’ordinateurs comprend les postes qui [requièrent] principalement l’application de la connaissance des systèmes d’ordinateurs à la planification, à l’élaboration, à l’installation et à la maintenance de systèmes de traitement en technologie de l’information en vue de gérer, d’administrer ou d’appuyer des activités et des programmes du gouvernement fédéral. 2, record 22, French, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Gestion des systèmes d’ordinateurs a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, record 22, French, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
CS : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, record 22, French, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Bordinateurs
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - external organization data 2018-01-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- Editor/Writer
1, record 23, English, Editor%2FWriter
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
178: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 23, English, - Editor%2FWriter
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: writing and editing feature articles, editorial outlines, police notices, and other publications, e.g. RCMP (Royal Canadian Mounted Police) Gazette, Pony Express; participating in all stages of production, planning and layout; soliciting articles for publication; and providing additional editorial services. 1, record 23, English, - Editor%2FWriter
Record 23, Key term(s)
- Editor and Writer
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- rédacteur-réviseur
1, record 23, French, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- rédactrice-réviseure 1, record 23, French, r%C3%A9dactrice%2Dr%C3%A9viseure
correct, feminine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
178 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 23, French, - r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : rédiger et réviser des articles de fond, des sommaires, des avis de police et autres publications, p. ex. la Gazette de la GRC(Gendarmerie royale du Canada), le Pony Express; participer à tous les stades de production, de planification et de mise en page; solliciter des articles aux fins de publication; fournir des services de rédaction-révision supplémentaires. 1, record 23, French, - r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
Record 23, Key term(s)
- rédacteur et réviseur
- rédactrice et réviseure
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2018-01-24
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 24, Main entry term, English
- Wildlife Management Muskox Areas Regulations
1, record 24, English, Wildlife%20Management%20Muskox%20Areas%20Regulations
correct, Northwest Territories
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Wildlife Act, Gazette Part II. 1, record 24, English, - Wildlife%20Management%20Muskox%20Areas%20Regulations
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 24, Main entry term, French
- Règlement sur les régions de gestion du bœuf musqué
1, record 24, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A9gions%20de%20gestion%20du%20b%26oelig%3Buf%20musqu%C3%A9
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la faune, Gazette partie II. 1, record 24, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A9gions%20de%20gestion%20du%20b%26oelig%3Buf%20musqu%C3%A9
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2017-11-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Record 25, Main entry term, English
- General Labour and Trades Group
1, record 25, English, General%20Labour%20and%20Trades%20Group
correct
Record 25, Abbreviations, English
- GL 1, record 25, English, GL
correct
Record 25, Synonyms, English
- General Labour and Trades 1, record 25, English, General%20Labour%20and%20Trades
correct
- GL 1, record 25, English, GL
correct
- GL 1, record 25, English, GL
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Operational Services Group. 2, record 25, English, - General%20Labour%20and%20Trades%20Group
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
General Labour and Trades Group; General Labour and Trades; GL : terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 2, record 25, English, - General%20Labour%20and%20Trades%20Group
Record 25, Key term(s)
- General Labor and Trades Group
- General Labor and Trades
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Record 25, Main entry term, French
- groupe Manœuvres et hommes de métier
1, record 25, French, groupe%20Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- GL 1, record 25, French, GL
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
- Manœuvres et hommes de métier 1, record 25, French, Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
correct, masculine noun
- GL 1, record 25, French, GL
correct, masculine noun
- GL 1, record 25, French, GL
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de l'exploitation. 2, record 25, French, - groupe%20Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
groupe Manœuvres et hommes de métier; Manœuvres et hommes de métier; GL : termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, record 25, French, - groupe%20Man%26oelig%3Buvres%20et%20hommes%20de%20m%C3%A9tier
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2017-03-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 26, Main entry term, English
- Fondation des œuvres internationales 1, record 26, English, Fondation%20des%20%26oelig%3Buvres%20internationales
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mascouche. FOI. (Letters Patent, Canada Gazette, I, 19980905, p. 2294). 1, record 26, English, - Fondation%20des%20%26oelig%3Buvres%20internationales
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 26, Main entry term, French
- Fondation des œuvres internationales
1, record 26, French, Fondation%20des%20%26oelig%3Buvres%20internationales
feminine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Lettres patentes, Gazette du Canada, I, 19980905, p. 2294. 1, record 26, French, - Fondation%20des%20%26oelig%3Buvres%20internationales
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-12-20
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Indigenous Peoples
Record 27, Main entry term, English
- First Nations Gazette
1, record 27, English, First%20Nations%20Gazette
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The First Nations Gazette, officially launched on June 21, 1997 provides public notice of by-laws, laws, land codes, and other legislation enacted by First Nations. The First Nations Gazette is published by the First Nations Tax Commission in conjunction with the Native Law Centre of the University of Saskatchewan. 2, record 27, English, - First%20Nations%20Gazette
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Peuples Autochtones
Record 27, Main entry term, French
- First Nations Gazette
1, record 27, French, First%20Nations%20Gazette
correct
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- Gazette des Premières Nations 2, record 27, French, Gazette%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
unofficial, feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les articles 12(4) et 12(5) dans la version française de la Loi sur le Tribunal des revendications particulières emploient le titre en anglais. 1, record 27, French, - First%20Nations%20Gazette
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
La Gazette des Premières Nations, lancée officiellement le 21 juin 1997, publie les avis publics concernant les règlements administratifs, lois, codes fonciers et autres mesures législatives adoptés par les Premières Nations. La Gazette des Premières Nations est publiée par la Commission de la fiscalité des Premières Nations conjointement avec le Centre du droit autochtone de l'Université de la Saskatchewan. 2, record 27, French, - First%20Nations%20Gazette
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - external organization data 2016-06-08
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 28, Main entry term, English
- Gazette Manager 1, record 28, English, Gazette%20Manager
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 28, Main entry term, French
- gestionnaire de la Gazette
1, record 28, French, gestionnaire%20de%20la%20Gazette
masculine and feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-03-10
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal Documents
- Parliamentary Language
Record 29, Main entry term, English
- Regulatory Agenda
1, record 29, English, Regulatory%20Agenda
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Regulatory Agendas provide an early notice and tracking system of possible regulatory initiatives. 1, record 29, English, - Regulatory%20Agenda
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Regulatory Agendas are information documents only and are not promises of action or promises to legislate. They are not legally binding on the Government of Canada. ... Beginning in May 1983, Regulatory Agendas will be published in May and November of each year as a Supplement to the Canada Gazette ... 1, record 29, English, - Regulatory%20Agenda
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Record 29, Main entry term, French
- État des projets de réglementation
1, record 29, French, %C3%89tat%20des%20projets%20de%20r%C3%A9glementation
correct
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les états des projets de réglementation ne sont donnés qu'à titre indicatif et ne constituent pas une promesse d’action ou un engagement formel de la part du gouvernement du Canada. [...] À partir de mai 1983, les états des projets de réglementation seront publiés en mai et novembre de chaque année dans un supplément à la Gazette du Canada [...] 1, record 29, French, - %C3%89tat%20des%20projets%20de%20r%C3%A9glementation
Record 29, Key term(s)
- programme des réglementations
- programme de réglementation
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2015-02-03
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Record 30, Main entry term, English
- commencement of the sittings
1, record 30, English, commencement%20of%20the%20sittings
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Notice of the time and place fixed by the commission for any sittings to be held by it for the hearing of representations from interested persons shall be given by advertisement published in the Canada Gazette and in at least one newspaper of general circulation in the province at least sixty days before the commencement of the sittings. 2, record 30, English, - commencement%20of%20the%20sittings
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Record 30, Main entry term, French
- début des séances
1, record 30, French, d%C3%A9but%20des%20s%C3%A9ances
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Au moins soixante jours avant le début des séances qu'elle tient pour entendre les observations des intéressés, la commission fait publier, dans la Gazette du Canada et au moins un journal à grand tirage de la province, un avis en fixant les dates, heures et lieux. 2, record 30, French, - d%C3%A9but%20des%20s%C3%A9ances
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Record 30, Main entry term, Spanish
- inicio de las sensiones
1, record 30, Spanish, inicio%20de%20las%20sensiones
masculine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2015-01-30
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Veterinary Medicine
Record 31, Main entry term, English
- Regulations Amending the Compensation for Destroyed Animals Regulations
1, record 31, English, Regulations%20Amending%20the%20Compensation%20for%20Destroyed%20Animals%20Regulations
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Information Documents: Regulatory Impact Analysis Statement and Approved Amendment (Canada Gazette website). 2, record 31, English, - Regulations%20Amending%20the%20Compensation%20for%20Destroyed%20Animals%20Regulations
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Regulations come into force on the day on which they are registered. Date Registered: May 22, 2012. 3, record 31, English, - Regulations%20Amending%20the%20Compensation%20for%20Destroyed%20Animals%20Regulations
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Médecine vétérinaire
Record 31, Main entry term, French
- Règlement modifiant le Règlement sur l’indemnisation en cas de destruction d’animaux
1, record 31, French, R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bindemnisation%20en%20cas%20de%20destruction%20d%26rsquo%3Banimaux
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Documents d’information : Résumé de l'étude d’impact de la réglementation et modification approuvée(le site Web de la Gazette du Canada). 2, record 31, French, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bindemnisation%20en%20cas%20de%20destruction%20d%26rsquo%3Banimaux
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement. Date d’enregistrement : Le 22 mai 2012. 3, record 31, French, - R%C3%A8glement%20modifiant%20le%20R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bindemnisation%20en%20cas%20de%20destruction%20d%26rsquo%3Banimaux
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2014-11-07
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Request for Insertion in the Canada Gazette
1, record 32, English, Request%20for%20Insertion%20in%20the%20Canada%20Gazette
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 3105-1: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, record 32, English, - Request%20for%20Insertion%20in%20the%20Canada%20Gazette
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- Demande d’insertion dans la Gazette du Canada
1, record 32, French, Demande%20d%26rsquo%3Binsertion%20dans%20la%20Gazette%20du%20Canada
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 3105-1 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 32, French, - Demande%20d%26rsquo%3Binsertion%20dans%20la%20Gazette%20du%20Canada
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2014-10-29
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Protection of Life
- Sociology of Childhood and Adolescence
Record 33, Main entry term, English
- The Grand Parents Foundation for the Protection of the Youngsters, Children and Teenagers
1, record 33, English, The%20Grand%20Parents%20Foundation%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Youngsters%2C%20Children%20and%20Teenagers
correct, Quebec
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Montréal. (Letters Patent, Canada Gazette, I, 19980321, p. 660). 1, record 33, English, - The%20Grand%20Parents%20Foundation%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Youngsters%2C%20Children%20and%20Teenagers
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Although the Foundation uses the spelling "Grand Parents" in its official title, the correct spelling is as one word, "Grandparents." 2, record 33, English, - The%20Grand%20Parents%20Foundation%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Youngsters%2C%20Children%20and%20Teenagers
Record 33, Key term(s)
- The Grandparents Foundation for the Protection of the Youngsters, Children and Teenagers
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sécurité des personnes
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Record 33, Main entry term, French
- Fondation des grands-parents pour la protection des tout-petits, des enfants et des adolescents
1, record 33, French, Fondation%20des%20grands%2Dparents%20pour%20la%20protection%20des%20tout%2Dpetits%2C%20des%20enfants%20et%20des%20adolescents
correct, feminine noun, Quebec
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(Lettres patentes, Gazette du Canada, ibid.). 1, record 33, French, - Fondation%20des%20grands%2Dparents%20pour%20la%20protection%20des%20tout%2Dpetits%2C%20des%20enfants%20et%20des%20adolescents
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2014-10-01
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Patents (Law)
Record 34, Main entry term, English
- designated establishment
1, record 34, English, designated%20establishment
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
All such correspondence addressed to the Commissioner may also be physically delivered to the Registered Mail Service of Canada Post, or any designated establishment as identified in the Canadian Patent Office Record (CPOR). 1, record 34, English, - designated%20establishment
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Record 34, Main entry term, French
- établissement désigné
1, record 34, French, %C3%A9tablissement%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Toute correspondance destinée au commissaire peut aussi être physiquement livrée au service du courrier recommandé de Postes Canada ou à tout établissement désigné inscrit dans la Gazette du Bureau des brevets(GBB). 1, record 34, French, - %C3%A9tablissement%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2014-07-10
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Parliamentary Language
- The Press (News and Journalism)
- Legal Documents
Record 35, Main entry term, English
- gazetted
1, record 35, English, gazetted
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Vocabulaire parlementaire
- Presse écrite
- Documents juridiques
Record 35, Main entry term, French
- publié dans une gazette
1, record 35, French, publi%C3%A9%20dans%20une%20gazette
correct
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- publié dans la Gazette 1, record 35, French, publi%C3%A9%20dans%20la%20Gazette
see observation, Canada
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
publié dans la Gazette : formulation à employer quand il s’agit de publication dans la Gazette du Canada. 2, record 35, French, - publi%C3%A9%20dans%20une%20gazette
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2014-04-28
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Communication and Information Management
Record 36, Main entry term, English
- electronic version
1, record 36, English, electronic%20version
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- soft copy 2, record 36, English, soft%20copy
correct
- softcopy 3, record 36, English, softcopy
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One or more files that can be electronically distributed, manipulated, and printed by a user. 3, record 36, English, - electronic%20version
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Record 36, Main entry term, French
- version électronique
1, record 36, French, version%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- copie électronique 2, record 36, French, copie%20%C3%A9lectronique
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d’être compatible avec le langage hypertexte(XHTML 1. 0 Strict). 3, record 36, French, - version%20%C3%A9lectronique
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2014-03-13
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 37, Main entry term, English
- notice of the return
1, record 37, English, notice%20of%20the%20return
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The petition must be presented to the House of Commons either within 60 days after publication in the Canada Gazette of the notice of the return of the writ of election by the Chief Electoral Officer ... 2, record 37, English, - notice%20of%20the%20return
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 37, Main entry term, French
- avis du rapport
1, record 37, French, avis%20du%20rapport
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Cette pétition doit être présentée à la Chambre des communes dans les 60 jours qui suivent la publication dans la Gazette du Canada de l'avis du rapport du bref d’élection par le directeur général des élections [...] 2, record 37, French, - avis%20du%20rapport
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2014-02-24
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Water Transport
Record 38, Main entry term, English
- certificate of deletion of registry 1, record 38, English, certificate%20of%20deletion%20of%20registry
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, Key term(s)
- deletion of registry certificate
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 38, Main entry term, French
- certificat d’annulation d’immatriculation
1, record 38, French, certificat%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bimmatriculation
masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Tarif des droits d’immatriculation des navires, Gazette II, DORS 95-274. 1, record 38, French, - certificat%20d%26rsquo%3Bannulation%20d%26rsquo%3Bimmatriculation
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2014-02-03
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 39, Main entry term, English
- notice of the withdrawal of the writ
1, record 39, English, notice%20of%20the%20withdrawal%20of%20the%20writ
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The Chief Electoral Officer publishes the notice of the withdrawal of the writ and the cancellation of the election in the Canada Gazette ... 2, record 39, English, - notice%20of%20the%20withdrawal%20of%20the%20writ
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 39, Main entry term, French
- avis de retrait du bref
1, record 39, French, avis%20de%20retrait%20du%20bref
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections publie l'avis de retrait du bref et l'annulation de l'élection dans la Gazette du Canada [...] 2, record 39, French, - avis%20de%20retrait%20du%20bref
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2013-09-20
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 40, Main entry term, English
- 60th Parallel Wayside Park
1, record 40, English, 60th%20Parallel%20Wayside%20Park
correct, Northwest Territories
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Territorial Parks Act, Gazette Part II. 2, record 40, English, - 60th%20Parallel%20Wayside%20Park
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 40, Main entry term, French
- Parc routier du 60e parallèle
1, record 40, French, Parc%20routier%20du%2060e%20parall%C3%A8le
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les parcs territoriaux, Gazette Partie II. 1, record 40, French, - Parc%20routier%20du%2060e%20parall%C3%A8le
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2013-09-20
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Government Contracts
Record 41, Main entry term, English
- Government Contract Regulations
1, record 41, English, Government%20Contract%20Regulations
correct, Northwest Territories
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, Gazette Part II. 2, record 41, English, - Government%20Contract%20Regulations
Record 41, Key term(s)
- Government Contracts Regulations
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Marchés publics
Record 41, Main entry term, French
- Règlement sur les contrats du gouvernement
1, record 41, French, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20du%20gouvernement
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, Gazette partie II. 1, record 41, French, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20contrats%20du%20gouvernement
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2013-08-14
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Record 42, Main entry term, English
- be pre-published
1, record 42, English, be%20pre%2Dpublished
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- be prepublished 2, record 42, English, be%20prepublished
correct
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The draft regulations for the application of the new Real Estate Brokerage Act, prepared with your valuable contribution, were pre-published in the Gazette officielle du Québec on January 13, 2010. 1, record 42, English, - be%20pre%2Dpublished
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Record 42, Main entry term, French
- être prépublié
1, record 42, French, %C3%AAtre%20pr%C3%A9publi%C3%A9
correct
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les projets de règlements pour l'application de la nouvelle Loi sur le courtage immobilier rédigés avec votre précieuse collaboration ont été prépubliés le 13 janvier 2010, à la Gazette officielle du Québec. 1, record 42, French, - %C3%AAtre%20pr%C3%A9publi%C3%A9
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2013-04-23
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Transitional Notice of Right to Appoint Representative
1, record 43, English, Transitional%20Notice%20of%20Right%20to%20Appoint%20Representative
correct, Northwest Territories
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 18. 1, record 43, English, - Transitional%20Notice%20of%20Right%20to%20Appoint%20Representative
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- Avis transitoire relatif au droit de nommer un représentant
1, record 43, French, Avis%20transitoire%20relatif%20au%20droit%20de%20nommer%20un%20repr%C3%A9sentant
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 18. 1, record 43, French, - Avis%20transitoire%20relatif%20au%20droit%20de%20nommer%20un%20repr%C3%A9sentant
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2013-04-10
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Request to examine or copy patient's health record
1, record 44, English, Request%20to%20examine%20or%20copy%20patient%27s%20health%20record
correct, Northwest Territories
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 29. 1, record 44, English, - Request%20to%20examine%20or%20copy%20patient%27s%20health%20record
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- Demande afin de consulter ou de copier le dossier médical du malade
1, record 44, French, Demande%20afin%20de%20consulter%20ou%20de%20copier%20le%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 29. 1, record 44, French, - Demande%20afin%20de%20consulter%20ou%20de%20copier%20le%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2013-04-09
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- Order for Extension of Detention of Involuntary Patient
1, record 45, English, Order%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
correct, Northwest Territories
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 21. 1, record 45, English, - Order%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- Ordonnance de prolongation de la détention du malade en cure obligatoire
1, record 45, French, Ordonnance%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 21. 1, record 45, French, - Ordonnance%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2013-04-09
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- Statement by Psychologist, Peace Officer or Other Person
1, record 46, English, Statement%20by%20Psychologist%2C%20Peace%20Officer%20or%20Other%20Person
correct, Northwest Territories
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 5. 1, record 46, English, - Statement%20by%20Psychologist%2C%20Peace%20Officer%20or%20Other%20Person
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- Déclaration du psychologue, de l’agent de la paix ou du particulier
1, record 46, French, D%C3%A9claration%20du%20psychologue%2C%20de%20l%26rsquo%3Bagent%20de%20la%20paix%20ou%20du%20particulier
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 5. 1, record 46, French, - D%C3%A9claration%20du%20psychologue%2C%20de%20l%26rsquo%3Bagent%20de%20la%20paix%20ou%20du%20particulier
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2013-04-09
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- Order Authorizing Psychiatric Assessment
1, record 47, English, Order%20Authorizing%20Psychiatric%20Assessment
correct, Northwest Territories
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form, number 3. 1, record 47, English, - Order%20Authorizing%20Psychiatric%20Assessment
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- Ordonnance autorisant l’évaluation psychiatrique
1, record 47, French, Ordonnance%20autorisant%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20psychiatrique
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 3. 1, record 47, French, - Ordonnance%20autorisant%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20psychiatrique
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2013-04-09
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- Statement by medical practitioner respecting appointment of substitute consent giver
1, record 48, English, Statement%20by%20medical%20practitioner%20respecting%20appointment%20of%20substitute%20consent%20giver
correct, Northwest Territories
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 15. 1, record 48, English, - Statement%20by%20medical%20practitioner%20respecting%20appointment%20of%20substitute%20consent%20giver
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- Déclaration du médecin relative à la nomination du subrogé
1, record 48, French, D%C3%A9claration%20du%20m%C3%A9decin%20relative%20%C3%A0%20la%20nomination%20du%20subrog%C3%A9
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 15. 1, record 48, French, - D%C3%A9claration%20du%20m%C3%A9decin%20relative%20%C3%A0%20la%20nomination%20du%20subrog%C3%A9
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2013-04-09
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- Notice to Public Trustee of Consultation of Certificate of Incompetence
1, record 49, English, Notice%20to%20Public%20Trustee%20of%20Consultation%20of%20Certificate%20of%20Incompetence
correct, Northwest Territories
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 33. 1, record 49, English, - Notice%20to%20Public%20Trustee%20of%20Consultation%20of%20Certificate%20of%20Incompetence
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- Avis au curateur public de l’annulation du certificat d’incapacité
1, record 49, French, Avis%20au%20curateur%20public%20de%20l%26rsquo%3Bannulation%20du%20certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 33. 1, record 49, French, - Avis%20au%20curateur%20public%20de%20l%26rsquo%3Bannulation%20du%20certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2013-04-09
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- Notice of Correction or Disagreement
1, record 50, English, Notice%20of%20Correction%20or%20Disagreement
correct, Northwest Territories
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 32. 1, record 50, English, - Notice%20of%20Correction%20or%20Disagreement
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- Avis de correction ou de désaccord
1, record 50, French, Avis%20de%20correction%20ou%20de%20d%C3%A9saccord
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 32. 1, record 50, French, - Avis%20de%20correction%20ou%20de%20d%C3%A9saccord
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2013-04-09
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- Statement by substitute consent giver
1, record 51, English, Statement%20by%20substitute%20consent%20giver
correct, Northwest Territories
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 14. 1, record 51, English, - Statement%20by%20substitute%20consent%20giver
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- Déclaration du subrogé
1, record 51, French, D%C3%A9claration%20du%20subrog%C3%A9
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 14. 1, record 51, French, - D%C3%A9claration%20du%20subrog%C3%A9
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2013-04-09
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- Notice of Discharge
1, record 52, English, Notice%20of%20Discharge
correct, Northwest Territories
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form, number 27. 1, record 52, English, - Notice%20of%20Discharge
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- Avis de congé
1, record 52, French, Avis%20de%20cong%C3%A9
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 27. 1, record 52, French, - Avis%20de%20cong%C3%A9
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2013-04-09
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Notice of Patient of Finding of Incompetence to Consent to Treatment and of Choice of Substitute Consent Giver
1, record 53, English, Notice%20of%20Patient%20of%20Finding%20of%20Incompetence%20to%20Consent%20to%20Treatment%20and%20of%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver
correct, Northwest Territories
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 10. 1, record 53, English, - Notice%20of%20Patient%20of%20Finding%20of%20Incompetence%20to%20Consent%20to%20Treatment%20and%20of%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- Notification au malade de la détermination de son incapacité mentale de donner un consentement valable au traitement et du choix du subrogé
1, record 53, French, Notification%20au%20malade%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20son%20incapacit%C3%A9%20mentale%20de%20donner%20un%20consentement%20valable%20au%20traitement%20et%20du%20choix%20du%20subrog%C3%A9
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 10. 1, record 53, French, - Notification%20au%20malade%20de%20la%20d%C3%A9termination%20de%20son%20incapacit%C3%A9%20mentale%20de%20donner%20un%20consentement%20valable%20au%20traitement%20et%20du%20choix%20du%20subrog%C3%A9
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2013-04-09
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- Statement of medical practitioner or psychologist
1, record 54, English, Statement%20of%20medical%20practitioner%20or%20psychologist
correct, Northwest Territories
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 28. 1, record 54, English, - Statement%20of%20medical%20practitioner%20or%20psychologist
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- Déclaration du médecin ou du psychologue
1, record 54, French, D%C3%A9claration%20du%20m%C3%A9decin%20ou%20du%20psychologue
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 28. 1, record 54, French, - D%C3%A9claration%20du%20m%C3%A9decin%20ou%20du%20psychologue
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2013-04-09
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- Statement of Disagreement and Request for Correction of Patient Record
1, record 55, English, Statement%20of%20Disagreement%20and%20Request%20for%20Correction%20of%20Patient%20Record
correct, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 31. 1, record 55, English, - Statement%20of%20Disagreement%20and%20Request%20for%20Correction%20of%20Patient%20Record
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- Mention de désaccord et demande de correction au dossier médical du malade
1, record 55, French, Mention%20de%20d%C3%A9saccord%20et%20demande%20de%20correction%20au%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 31. 1, record 55, French, - Mention%20de%20d%C3%A9saccord%20et%20demande%20de%20correction%20au%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2013-04-09
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Notice of detention to patient and substitute consent giver
1, record 56, English, Notice%20of%20detention%20to%20patient%20and%20substitute%20consent%20giver
correct, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 25. 1, record 56, English, - Notice%20of%20detention%20to%20patient%20and%20substitute%20consent%20giver
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- Notification de la détention au malade et au subrogé
1, record 56, French, Notification%20de%20la%20d%C3%A9tention%20au%20malade%20et%20au%20subrog%C3%A9
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 25. 1, record 56, French, - Notification%20de%20la%20d%C3%A9tention%20au%20malade%20et%20au%20subrog%C3%A9
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2013-04-09
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- Notice of right to appoint representative
1, record 57, English, Notice%20of%20right%20to%20appoint%20representative
correct, Northwest Territories
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 17. 1, record 57, English, - Notice%20of%20right%20to%20appoint%20representative
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- Avis informant du droit de nommer un représentant
1, record 57, French, Avis%20informant%20du%20droit%20de%20nommer%20un%20repr%C3%A9sentant
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 17. 1, record 57, French, - Avis%20informant%20du%20droit%20de%20nommer%20un%20repr%C3%A9sentant
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2013-04-09
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- Order for attendance for observation under section 31
1, record 58, English, Order%20for%20attendance%20for%20observation%20under%20section%2031
correct, Northwest Territories
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 24. 1, record 58, English, - Order%20for%20attendance%20for%20observation%20under%20section%2031
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- Ordonnance d’observation en application de l’article 31
1, record 58, French, Ordonnance%20d%26rsquo%3Bobservation%20en%20application%20de%20l%26rsquo%3Barticle%2031
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 24. 1, record 58, French, - Ordonnance%20d%26rsquo%3Bobservation%20en%20application%20de%20l%26rsquo%3Barticle%2031
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2013-04-05
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- Medical Practitioner's Order for Psychiatric Assessment
1, record 59, English, Medical%20Practitioner%27s%20Order%20for%20Psychiatric%20Assessment
correct, Northwest Territories
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 1. 1, record 59, English, - Medical%20Practitioner%27s%20Order%20for%20Psychiatric%20Assessment
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- Ordre d’évaluation psychiatrique par un médecin
1, record 59, French, Ordre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20psychiatrique%20par%20un%20m%C3%A9decin
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 1. 1, record 59, French, - Ordre%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20psychiatrique%20par%20un%20m%C3%A9decin
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2013-03-26
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- Certificate of Transfer
1, record 60, English, Certificate%20of%20Transfer
correct, Northwest Territories
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 8. 1, record 60, English, - Certificate%20of%20Transfer
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- Certificat de transfert
1, record 60, French, Certificat%20de%20transfert
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 8. 1, record 60, French, - Certificat%20de%20transfert
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2013-03-26
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- Change to Voluntary Status
1, record 61, English, Change%20to%20Voluntary%20Status
correct, Northwest Territories
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 22. 1, record 61, English, - Change%20to%20Voluntary%20Status
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- Changement de statut du malade
1, record 61, French, Changement%20de%20statut%20du%20malade
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 22. 1, record 61, French, - Changement%20de%20statut%20du%20malade
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2013-03-26
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- Certificate of Incompetence
1, record 62, English, Certificate%20of%20Incompetence
correct, Northwest Territories
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 11. 1, record 62, English, - Certificate%20of%20Incompetence
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- Certificat d’incapacité mentale
1, record 62, French, Certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20mentale
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 11. 1, record 62, French, - Certificat%20d%26rsquo%3Bincapacit%C3%A9%20mentale
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2013-03-26
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Certificate of Renewal
1, record 63, English, Certificate%20of%20Renewal
correct, Northwest Territories
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 19. 1, record 63, English, - Certificate%20of%20Renewal
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- Certificat de renouvellement
1, record 63, French, Certificat%20de%20renouvellement
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 19. 1, record 63, French, - Certificat%20de%20renouvellement
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2013-03-08
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- Appointment or Revocation of Representative
1, record 64, English, Appointment%20or%20Revocation%20of%20Representative
correct, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 16. 1, record 64, English, - Appointment%20or%20Revocation%20of%20Representative
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- Nomination ou révocation du représentant
1, record 64, French, Nomination%20ou%20r%C3%A9vocation%20du%20repr%C3%A9sentant
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 16. 1, record 64, French, - Nomination%20ou%20r%C3%A9vocation%20du%20repr%C3%A9sentant
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2013-03-08
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- Application for Extension of Detention of Involuntary Patient
1, record 65, English, Application%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
correct, Northwest Territories
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 20. 1, record 65, English, - Application%20for%20Extension%20of%20Detention%20of%20Involuntary%20Patient
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- Demande de prolongation de la détention du malade en cure obligatoire
1, record 65, French, Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 20. 1, record 65, French, - Demande%20de%20prolongation%20de%20la%20d%C3%A9tention%20du%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2013-03-08
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- Application for Instructions Relating to the Choice of Substitute Consent Giver for the Patient who is the Subject of this Application
1, record 66, English, Application%20for%20Instructions%20Relating%20to%20the%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver%20for%20the%20Patient%20who%20is%20the%20Subject%20of%20this%20Application
correct, Northwest Territories
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 13. 1, record 66, English, - Application%20for%20Instructions%20Relating%20to%20the%20Choice%20of%20Substitute%20Consent%20Giver%20for%20the%20Patient%20who%20is%20the%20Subject%20of%20this%20Application
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- Demande de directives relatives au choix du subrogé du malade visé par la présente
1, record 66, French, Demande%20de%20directives%20relatives%20au%20choix%20du%20subrog%C3%A9%20du%20malade%20vis%C3%A9%20par%20la%20pr%C3%A9sente
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 13. 1, record 66, French, - Demande%20de%20directives%20relatives%20au%20choix%20du%20subrog%C3%A9%20du%20malade%20vis%C3%A9%20par%20la%20pr%C3%A9sente
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2013-03-08
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- Application for Court Order for Psychiatric Assessment
1, record 67, English, Application%20for%20Court%20Order%20for%20Psychiatric%20Assessment
correct, Northwest Territories
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 2. 1, record 67, English, - Application%20for%20Court%20Order%20for%20Psychiatric%20Assessment
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- Requête en évaluation psychiatrique
1, record 67, French, Requ%C3%AAte%20en%20%C3%A9valuation%20psychiatrique
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 2. 1, record 67, French, - Requ%C3%AAte%20en%20%C3%A9valuation%20psychiatrique
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2013-03-08
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- Appointment of Substitute Consent Giver
1, record 68, English, Appointment%20of%20Substitute%20Consent%20Giver
correct, Northwest Territories
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 12. 1, record 68, English, - Appointment%20of%20Substitute%20Consent%20Giver
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- Nomination du subrogé
1, record 68, French, Nomination%20du%20subrog%C3%A9
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 12. 1, record 68, French, - Nomination%20du%20subrog%C3%A9
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2013-03-08
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- Authorization for the return of an unvoluntary patient
1, record 69, English, Authorization%20for%20the%20return%20of%20an%20unvoluntary%20patient
correct, Northwest Territories
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 26. 1, record 69, English, - Authorization%20for%20the%20return%20of%20an%20unvoluntary%20patient
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- Autorisation de ramener le malade en cure obligatoire
1, record 69, French, Autorisation%20de%20ramener%20le%20malade%20en%20cure%20obligatoire
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 26. 1, record 69, French, - Autorisation%20de%20ramener%20le%20malade%20en%20cure%20obligatoire
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2013-03-08
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 70
Record 70, Main entry term, English
- Authorization of Transfer
1, record 70, English, Authorization%20of%20Transfer
correct, Northwest Territories
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 9. 1, record 70, English, - Authorization%20of%20Transfer
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 70
Record 70, Main entry term, French
- Autorisation de transfert
1, record 70, French, Autorisation%20de%20transfert
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 9. 1, record 70, French, - Autorisation%20de%20transfert
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2013-03-08
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- Application for order to withhold patient's health records under section 49.1
1, record 71, English, Application%20for%20order%20to%20withhold%20patient%27s%20health%20records%20under%20section%2049%2E1
correct, Northwest Territories
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 30. 1, record 71, English, - Application%20for%20order%20to%20withhold%20patient%27s%20health%20records%20under%20section%2049%2E1
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- Requête relative à la non divulgation du dossier médical du malade en conformité avec l’article 49.1
1, record 71, French, Requ%C3%AAte%20relative%20%C3%A0%20la%20non%20divulgation%20du%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20l%26rsquo%3Barticle%2049%2E1
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 30. 1, record 71, French, - Requ%C3%AAte%20relative%20%C3%A0%20la%20non%20divulgation%20du%20dossier%20m%C3%A9dical%20du%20malade%20en%20conformit%C3%A9%20avec%20l%26rsquo%3Barticle%2049%2E1
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2013-03-08
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- Application for Review
1, record 72, English, Application%20for%20Review
correct, Northwest Territories
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 23. 1, record 72, English, - Application%20for%20Review
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- Requête en contrôle judiciaire
1, record 72, French, Requ%C3%AAte%20en%20contr%C3%B4le%20judiciaire
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 23. 1, record 72, French, - Requ%C3%AAte%20en%20contr%C3%B4le%20judiciaire
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2013-03-08
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- Application for Certificate of Involuntary Admission
1, record 73, English, Application%20for%20Certificate%20of%20Involuntary%20Admission
correct, Northwest Territories
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mental Health Act, Gazette Part II. Form number 6. 1, record 73, English, - Application%20for%20Certificate%20of%20Involuntary%20Admission
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- Demande de certificat de cure obligatoire
1, record 73, French, Demande%20de%20certificat%20de%20cure%20obligatoire
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la santé mentale, Gazette Partie II. Formule numéro 6. 1, record 73, French, - Demande%20de%20certificat%20de%20cure%20obligatoire
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2013-03-07
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
- Mathematical Geography
Record 74, Main entry term, English
- advertisement map
1, record 74, English, advertisement%20map
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
This map indicates the first draft of the readjustment limits envisaged by the (Electoral Boundaries) Commission. It is published in the Canada Gazette and distributed to the public in accordance with Section 17 of the (Electoral Boundaries Readjustment) Act. This map is subsequently used in the preparation of report maps. 2, record 74, English, - advertisement%20map
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Géographie mathématique
Record 74, Main entry term, French
- carte d’annonce
1, record 74, French, carte%20d%26rsquo%3Bannonce
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Carte indiquant le premier jet du plan de rajustement des limites des circonscriptions électorales préparées par la Commission [de délimitation des circonscriptions électorales]. 2, record 74, French, - carte%20d%26rsquo%3Bannonce
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Cette carte est publiée dans la Gazette du Canada et transmise au public selon l'article 17 de la Loi sur la révision des limites des circonscriptions électorales. Cette carte ne renferme que les détails nécessaires à indiquer les limites. Elle sert ensuite de repère dans la préparation de la carte du rapport. 2, record 74, French, - carte%20d%26rsquo%3Bannonce
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2012-12-03
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Electoral Systems and Political Parties
Record 75, Main entry term, English
- dissolution of Parliament
1, record 75, English, dissolution%20of%20Parliament
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dissolution terminates a Parliament, ending all business in the Senate and the House of Commons, and is followed by a general election. It is accomplished when the Governor General, on the advice of the Prime Minister, issues a proclamation, published in the Canada Gazette, to this effect. 2, record 75, English, - dissolution%20of%20Parliament
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 75, Main entry term, French
- dissolution du Parlement
1, record 75, French, dissolution%20du%20Parlement
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La dissolution met un terme à la législature et aux travaux du Sénat et de la Chambre des communes, et est suivie d’une élection générale. Elle intervient lorsque le gouverneur général, sur recommandation du premier ministre, fait une proclamation en ce sens, laquelle est publiée dans la Gazette du Canada. 2, record 75, French, - dissolution%20du%20Parlement
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 75, Main entry term, Spanish
- disolución del parlamento
1, record 75, Spanish, disoluci%C3%B3n%20del%20parlamento
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2012-06-13
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 76, Main entry term, English
- Nerco Con Mines Ltd. Exemption Regulations
1, record 76, English, Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E%20Exemption%20Regulations
correct, Northwest Territories
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mining Safety Act, Gazette Part II, repealed October 1st, 1992. 1, record 76, English, - Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E%20Exemption%20Regulations
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 76, Main entry term, French
- Règlement sur l’exemption de Nerco Con Mines Ltd.
1, record 76, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexemption%20de%20Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité dans les mines, Gazette Partie II, abrogé le 1er octobre 1992. 1, record 76, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexemption%20de%20Nerco%20Con%20Mines%20Ltd%2E
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2012-06-13
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Record 77, Main entry term, English
- Salmita Mine Exemption Regulations
1, record 77, English, Salmita%20Mine%20Exemption%20Regulations
correct, Northwest Territories
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Mining Safety Act, Gazette Part II, repealed October 1st, 1992. 1, record 77, English, - Salmita%20Mine%20Exemption%20Regulations
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Record 77, Main entry term, French
- Règlement sur l’exemption de la mine Salmita
1, record 77, French, R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexemption%20de%20la%20mine%20Salmita
correct, masculine noun, Northwest Territories
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité dans les mines, Gazette Partie II, abrogé le 1er octobre 1992. 1, record 77, French, - R%C3%A8glement%20sur%20l%26rsquo%3Bexemption%20de%20la%20mine%20Salmita
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2012-04-17
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Laws and Legal Documents
Record 78, Main entry term, English
- publication of agreements
1, record 78, English, publication%20of%20agreements
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Publication of agreements ... An agreement must be published in the Canada Gazette no later than 60 days after the agreement comes into force, unless it has already been published under subsection (2). 2, record 78, English, - publication%20of%20agreements
Record 78, Key term(s)
- agreements publication
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Lois et documents juridiques
Record 78, Main entry term, French
- publication des accords
1, record 78, French, publication%20des%20accords
correct, feminine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Publication des accords [...] À moins qu'il ne soit publié en conformité avec le paragraphe(2), l'accord est publié dans la Gazette du Canada, dans les soixante jours suivant son entrée en vigueur. 2, record 78, French, - publication%20des%20accords
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2012-03-05
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Offences and crimes
Record 79, Main entry term, English
- alteration of a record
1, record 79, English, alteration%20of%20a%20record
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Alteration of a record includes any annotating or deleting the record's metadata or information on a file. Discharging means canceling its official status, for example where personal records are given back to the people the record is about. 2, record 79, English, - alteration%20of%20a%20record
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Infractions et crimes
Record 79, Main entry term, French
- modification d’un document
1, record 79, French, modification%20d%26rsquo%3Bun%20document
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Ce processus de communication dans la Gazette est utilisé lors de la publication d’un nouveau document ou de la modification d’un document existant. 2, record 79, French, - modification%20d%26rsquo%3Bun%20document
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2012-02-07
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- National and International Economics
Record 80, Main entry term, English
- non allocative effects
1, record 80, English, non%20allocative%20effects
plural
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Record 80, Main entry term, French
- effets non répartis
1, record 80, French, effets%20non%20r%C3%A9partis
proposal, masculine noun, plural
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- répercussions non réparties 1, record 80, French, r%C3%A9percussions%20non%20r%C3%A9parties
see observation, feminine noun, plural
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Répercussions qui n’agissent pas sur les possibilités de production et (ou) de consommation d’une société, mais plutôt sur leur distribution et (ou) leur composition. 1, record 80, French, - effets%20non%20r%C3%A9partis
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
répercussions non réparties : terme tiré de la Gazette du Canada, Partie II, vol. 123, n° 15, p. 3442. 1, record 80, French, - effets%20non%20r%C3%A9partis
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Record 80, Main entry term, Spanish
- efectos no distributivos
1, record 80, Spanish, efectos%20no%20distributivos
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2012-01-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Shipbuilding
Record 81, Main entry term, English
- deep sea gear 1, record 81, English, deep%20sea%20gear
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Constructions navales
Record 81, Main entry term, French
- mécanisme de grande profondeur
1, record 81, French, m%C3%A9canisme%20de%20grande%20profondeur
masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
(câble) Gazette, 22 déc. 1948-p. 3280, art. 20. 1, record 81, French, - m%C3%A9canisme%20de%20grande%20profondeur
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2011-11-07
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Record 82, Main entry term, English
- Bread & Butter Gazette
1, record 82, English, Bread%20%26%20Butter%20Gazette
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
published by the Alberta Dairy Employees & Driver Salesmen. Information confirmed by the association. 2, record 82, English, - Bread%20%26%20Butter%20Gazette
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Record 82, Main entry term, French
- Bread & Butter Gazette
1, record 82, French, Bread%20%26%20Butter%20Gazette
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’Alberta Dairy Employees & Driver Salesmen. 2, record 82, French, - Bread%20%26%20Butter%20Gazette
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2011-10-31
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Record 83, Main entry term, English
- silver hake box
1, record 83, English, silver%20hake%20box
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Management of Marine Fisheries in Canada, L.S. Parson, 1993. 1, record 83, English, - silver%20hake%20box
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Record 83, Main entry term, French
- boîte à merlu argenté
1, record 83, French, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20merlu%20argent%C3%A9
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
- quadrilatère de pêche du merlu argenté 2, record 83, French, quadrilat%C3%A8re%20de%20p%C3%AAche%20du%20merlu%20argent%C3%A9
masculine noun
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Zone de pêche de la plate-forme néo-écossaise, du côté océanique de la ligne des engins à petit maillage. 1, record 83, French, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20merlu%20argent%C3%A9
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
«Quadrilatère de pêche du merlu argenté» a été tiré de la Gazette du Canada de juin 1995. 2, record 83, French, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20merlu%20argent%C3%A9
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2011-10-19
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 84, Main entry term, English
- United Overseas Bank (Canada)
1, record 84, English, United%20Overseas%20Bank%20%28Canada%29
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The name "United Overseas Bank (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 84, English, - United%20Overseas%20Bank%20%28Canada%29
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 84, Main entry term, French
- Banque United Overseas (Canada)
1, record 84, French, Banque%20United%20Overseas%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque United Overseas(canada) »est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 84, French, - Banque%20United%20Overseas%20%28Canada%29
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2011-10-17
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 85, Main entry term, English
- Dresdner Bank Canada
1, record 85, English, Dresdner%20Bank%20Canada
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Name found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 85, English, - Dresdner%20Bank%20Canada
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 85, Main entry term, French
- Banque Dresdner du Canada
1, record 85, French, Banque%20Dresdner%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Nom tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 85, French, - Banque%20Dresdner%20du%20Canada
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2011-10-17
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 86, Main entry term, English
- Mellon Bank Canada
1, record 86, English, Mellon%20Bank%20Canada
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The name "Mellon Bank Canada" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 86, English, - Mellon%20Bank%20Canada
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 86, Main entry term, French
- Banque Mellon du Canada
1, record 86, French, Banque%20Mellon%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Mellon du Canada» est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 86, French, - Banque%20Mellon%20du%20Canada
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2011-10-17
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 87, Main entry term, English
- Crédit Lyonnais Canada
1, record 87, English, Cr%C3%A9dit%20Lyonnais%20Canada
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Name found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 87, English, - Cr%C3%A9dit%20Lyonnais%20Canada
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 87, Main entry term, French
- Crédit Lyonnais Canada
1, record 87, French, Cr%C3%A9dit%20Lyonnais%20Canada
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Nom tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 87, French, - Cr%C3%A9dit%20Lyonnais%20Canada
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2011-10-17
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 88, Main entry term, English
- Sanwa Bank Canada
1, record 88, English, Sanwa%20Bank%20Canada
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The name "Sanwa Bank Canada" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 88, English, - Sanwa%20Bank%20Canada
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 88, Main entry term, French
- Banque Sanwa du Canada
1, record 88, French, Banque%20Sanwa%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Sanwa du Canada» est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 88, French, - Banque%20Sanwa%20du%20Canada
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2011-10-17
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 89, Main entry term, English
- Société Générale (Canada)
1, record 89, English, Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- Credit Commercial de France (Canada) 2, record 89, English, Credit%20Commercial%20de%20France%20%28Canada%29
former designation, correct
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Names found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 89, English, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 89, Main entry term, French
- Société Générale (Canada)
1, record 89, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- Credit Commercial de France (Canada) 1, record 89, French, Credit%20Commercial%20de%20France%20%28Canada%29
former designation, correct, masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Noms tirés du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 89, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2011-10-17
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Banking
Record 90, Main entry term, English
- J.P. Morgan Canada
1, record 90, English, J%2EP%2E%20Morgan%20Canada
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- Morgan Bank of Canada 2, record 90, English, Morgan%20Bank%20of%20Canada
former designation, correct
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
in Canada Gazette, Supplement. 3, record 90, English, - J%2EP%2E%20Morgan%20Canada
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Banque
Record 90, Main entry term, French
- J.P. Morgan Canada
1, record 90, French, J%2EP%2E%20Morgan%20Canada
correct
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- Banque Morgan du Canada 2, record 90, French, Banque%20Morgan%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
dans Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 90, French, - J%2EP%2E%20Morgan%20Canada
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2011-10-17
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 91, Main entry term, English
- The Industrial Bank of Japan (Canada)
1, record 91, English, The%20Industrial%20Bank%20of%20Japan%20%28Canada%29
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The name "The Industrial Bank of Japan (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 91, English, - The%20Industrial%20Bank%20of%20Japan%20%28Canada%29
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 91, Main entry term, French
- Banque Industrielle du Japon (Canada)
1, record 91, French, Banque%20Industrielle%20du%20Japon%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Industrielle du Japon(Canada) »est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 91, French, - Banque%20Industrielle%20du%20Japon%20%28Canada%29
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2011-10-17
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Record 92, Main entry term, English
- The First National Bank of Chicago (Canada)
1, record 92, English, The%20First%20National%20Bank%20of%20Chicago%20%28Canada%29
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
in Canada Gazette, Supplement. 2, record 92, English, - The%20First%20National%20Bank%20of%20Chicago%20%28Canada%29
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Record 92, Main entry term, French
- La Première Banque Nationale de Chicago (Canada)
1, record 92, French, La%20Premi%C3%A8re%20Banque%20Nationale%20de%20Chicago%20%28Canada%29
correct
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
dans Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 92, French, - La%20Premi%C3%A8re%20Banque%20Nationale%20de%20Chicago%20%28Canada%29
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2011-10-17
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 93, Main entry term, English
- Paribas Bank of Canada
1, record 93, English, Paribas%20Bank%20of%20Canada
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The name "Paribas Bank of Canada" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 93, English, - Paribas%20Bank%20of%20Canada
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 93, Main entry term, French
- Banque Paribas du Canada
1, record 93, French, Banque%20Paribas%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Paribas du Canada» est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 93, French, - Banque%20Paribas%20du%20Canada
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2011-10-17
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Record 94, Main entry term, English
- First Interstate Bank of Canada
1, record 94, English, First%20Interstate%20Bank%20of%20Canada
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
in Canada Gazette, Supplement. 2, record 94, English, - First%20Interstate%20Bank%20of%20Canada
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Record 94, Main entry term, French
- Banque First Interstate du Canada
1, record 94, French, Banque%20First%20Interstate%20du%20Canada
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
dans Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 94, French, - Banque%20First%20Interstate%20du%20Canada
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2011-10-17
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 95, Main entry term, English
- International Commercial Bank of Cathay (Canada)
1, record 95, English, International%20Commercial%20Bank%20of%20Cathay%20%28Canada%29
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The name "International Commercial Bank of Cathay (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 95, English, - International%20Commercial%20Bank%20of%20Cathay%20%28Canada%29
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 95, Main entry term, French
- Banque Internationale de Commerce de Cathay (Canada)
1, record 95, French, Banque%20Internationale%20de%20Commerce%20de%20Cathay%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Internationale de Commerce de Cathay(Canada) »est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 95, French, - Banque%20Internationale%20de%20Commerce%20de%20Cathay%20%28Canada%29
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2011-10-17
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 96, Main entry term, English
- Dai-Ichi Kangyo Bank (Canada)
1, record 96, English, Dai%2DIchi%20Kangyo%20Bank%20%28Canada%29
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Name found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 96, English, - Dai%2DIchi%20Kangyo%20Bank%20%28Canada%29
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 96, Main entry term, French
- Banque Dai-Ichi Kangyo (Canada)
1, record 96, French, Banque%20Dai%2DIchi%20Kangyo%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Nom tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 96, French, - Banque%20Dai%2DIchi%20Kangyo%20%28Canada%29
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2011-10-17
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 97, Main entry term, English
- State Bank of India (Canada)
1, record 97, English, State%20Bank%20of%20India%20%28Canada%29
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The name "State Bank of India (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 97, English, - State%20Bank%20of%20India%20%28Canada%29
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 97, Main entry term, French
- Banque Nationale de l’Inde (Canada)
1, record 97, French, Banque%20Nationale%20de%20l%26rsquo%3BInde%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Nationale de l'Inde(Canada) »est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 97, French, - Banque%20Nationale%20de%20l%26rsquo%3BInde%20%28Canada%29
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2011-10-17
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Record 98, Main entry term, English
- The Bank of New York Canada
1, record 98, English, The%20Bank%20of%20New%20York%20Canada
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- Irving Bank Canada 2, record 98, English, Irving%20Bank%20Canada
former designation, correct
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the bank. 3, record 98, English, - The%20Bank%20of%20New%20York%20Canada
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
in Canada Gazette, Supplement. 4, record 98, English, - The%20Bank%20of%20New%20York%20Canada
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Record 98, Main entry term, French
- La Banque de New York (Canada)
1, record 98, French, La%20Banque%20de%20New%20York%20%28Canada%29
correct
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- Banque Irving du Canada 1, record 98, French, Banque%20Irving%20du%20Canada
former designation, correct
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
dans Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 98, French, - La%20Banque%20de%20New%20York%20%28Canada%29
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2011-10-17
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 99, Main entry term, English
- National Bank of Greece (Canada)
1, record 99, English, National%20Bank%20of%20Greece%20%28Canada%29
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
The name "National Bank of Greece (Canada)" is found in Canada Gazette, Supplement. 2, record 99, English, - National%20Bank%20of%20Greece%20%28Canada%29
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 99, Main entry term, French
- Banque Nationale de Grèce (Canada)
1, record 99, French, Banque%20Nationale%20de%20Gr%C3%A8ce%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Le nom «Banque Nationale de Grèce(Canada) »est tiré du Supplément de la Gazette du Canada. 2, record 99, French, - Banque%20Nationale%20de%20Gr%C3%A8ce%20%28Canada%29
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2011-10-17
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 100, Main entry term, English
- Sakura Bank (Canada)
1, record 100, English, Sakura%20Bank%20%28Canada%29
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- Mitsui Taiyo Kobe Bank (Canada) 2, record 100, English, Mitsui%20Taiyo%20Kobe%20Bank%20%28Canada%29
former designation, correct
- The Mitsui Bank of Canada 3, record 100, English, The%20Mitsui%20Bank%20of%20Canada
former designation, correct
- Taiyo Kobe Bank (Canada) 1, record 100, English, Taiyo%20Kobe%20Bank%20%28Canada%29
former designation, correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the bank. 4, record 100, English, - Sakura%20Bank%20%28Canada%29
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
in Canada Gazette, Supplement. 5, record 100, English, - Sakura%20Bank%20%28Canada%29
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Record 100, Main entry term, French
- Banque Sakura (Canada)
1, record 100, French, Banque%20Sakura%20%28Canada%29
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- Banque Mitsui Taiyo Kobe (Canada) 2, record 100, French, Banque%20Mitsui%20Taiyo%20Kobe%20%28Canada%29
former designation, correct, feminine noun
- Banque Mitsui du Canada 3, record 100, French, Banque%20Mitsui%20du%20Canada
former designation, correct, feminine noun
- Banque Taiyo Kobe (Canada) 1, record 100, French, Banque%20Taiyo%20Kobe%20%28Canada%29
former designation, correct, feminine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
dans Supplément de la Gazette du Canada. 4, record 100, French, - Banque%20Sakura%20%28Canada%29
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: