TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HALIASTUR SPHENURUS [2 records]
Record 1 - internal organization data 2020-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Record 1, Main entry term, English
- firehawk
1, record 1, English, firehawk
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Firehawks carry sticks already burning from a wildfire and drop them in another area, which sets a new fire; as small mammals and insects race to escape the flames and smoke, they become easy pickings for the raptors. 2, record 1, English, - firehawk
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The birds known as firehawks include the black kite [Milvus migrans], whistling kite [Haliastur sphenurus], and brown falcon [Falco berigora]; black kites live in Asia and Africa. 2, record 1, English, - firehawk
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 1, Main entry term, French
- oiseau pyromane
1, record 1, French, oiseau%20pyromane
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] les oiseaux récupèrent des bâtons, des herbes dans une végétation en feu, voire dans des feux de cuisine allumés par des humains, s’enfuient avec et les relâchent plus loin, dans des zones intactes. 2, record 1, French, - oiseau%20pyromane
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les oiseaux ainsi désignés sont le milan noir(Milvus migrans), le milan siffleur(Haliastur sphenurus) et le faucon bérigora(Falco berigora). 3, record 1, French, - oiseau%20pyromane
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Aves
Record 1, Main entry term, Spanish
- ave pirómana
1, record 1, Spanish, ave%20pir%C3%B3mana
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tres especies de aves rapaces australianas, el milano negro (Milvus migrans), el milano silbador (Haliastur sphenurus) y el halcón berigora o pardo (Falco berigora), han sido observadas incendiando la maleza para aprovecharse del fuego. 1, record 1, Spanish, - ave%20pir%C3%B3mana
Record 2 - internal organization data 2016-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- whistling eagle
1, record 2, English, whistling%20eagle
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- whistling eagle kite 1, record 2, English, whistling%20eagle%20kite
correct, see observation
- whistling kite 1, record 2, English, whistling%20kite
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Accipitridae. 2, record 2, English, - whistling%20eagle
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 2, English, - whistling%20eagle
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- milan siffleur
1, record 2, French, milan%20siffleur
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Accipitridae. 2, record 2, French, - milan%20siffleur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
milan siffleur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - milan%20siffleur
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - milan%20siffleur
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: