TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

HISTORIQUE ESSAIS [4 records]

Record 1 2017-01-30

English

Subject field(s)
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Institutional complementarity is said to exist when the presence or absence of one institution affects the efficiency of the other. This is seen to inhibit radical or fundamental socio-economic change and instead promote institutional reproduction.

CONT

Uncertainty about the future, then, is at the same time uncertainty about institutional complementarity, to the extent that complementarity is measured by economic performance ... If we assume that world to be changing, in a direction on which we can make at best educated guesses, then complementarity is not just an uncertain but a moving target, one that we may pursue in bad times by either preserving or rebuilding our institutions, and by refining and upgrading them in good times, without ever knowing for sure, whether what we are doing will really make them more complementary, and with it more productive.

French

Domaine(s)
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
  • Coopération et développement économiques
CONT

L'analyse historique suggère qu'une stratégie que l'on peut qualifier d’américanisation se heurte au fait que les institutions de la nouvelle économie se sont forgées progressivement à travers un processus d’essais et d’erreurs, à l'issue duquel se manifeste une co-évolution qui peut être lue comme l'expression d’une complémentarité institutionnelle.

CONT

De nouveaux régimes économiques ont émergé ou sont en voie de le faire, mais qu’ils mettent en œuvre soit une complémentarité institutionnelle, soit une hiérarchie dans laquelle est impliquée la finance, plus qu’un déterminisme par les TIC [technologies de l’information et de la communication] en tant que telles.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-23

English

Subject field(s)
  • Farming Techniques

French

Domaine(s)
  • Techniques agricoles
CONT

Parmi les méthodes figurent l'analyse comparative historique, le jumelage de bassins hydrographiques, la surveillance en amont et en aval et les essais en lisière des champs.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-06-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named in honour of Alexander Graham Bell whose descendants still occupy the land on which his experiments (telephone and flying) were carried out; an adjacent lot is used as the national historic site.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé pour honorer Alexander Graham Bell dont les descendants occupent encore les terres où ses essais(téléphonie et pilotage) ont été faits; c'est un terrain adjacent qui tient lieu de lieu historique national.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-01-18

English

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability

French

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: