TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
IDENTIFIANT [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Record 1, Main entry term, English
- marker-based tracking
1, record 1, English, marker%2Dbased%20tracking
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- marker tracking 2, record 1, English, marker%20tracking
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
… ARToolkit library is used for marker-based tracking in real scenes … Large markers are used for large virtual objects, such as furniture … Using large markers makes the recognition and registration easier and more reliable. With large markers, online consumers can bring virtual furniture or other large virtual products into their homes, and view it in a farther distance. Otherwise it will bring more instability since marker tracking is based on computer vision technology. 3, record 1, English, - marker%2Dbased%20tracking
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Record 1, Main entry term, French
- suivi par marqueur
1, record 1, French, suivi%20par%20marqueur
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le suivi par marqueur a été grandement popularisé par l'outil ARToolkit […] Un marqueur […] est une image avec de fortes contraintes […] Elle possède les caractéristiques suivantes : l'image est carrée, sa dimension est connue dans la scène réelle, elle est en noir et blanc, elle est entourée d’une épaisse bande noire, et elle possède un identifiant unique au centre du carré. 1, record 1, French, - suivi%20par%20marqueur
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Record 1, Main entry term, Spanish
- seguimiento de marcadores cuadrados
1, record 1, Spanish, seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- seguimiento de marcadores 2, record 1, Spanish, seguimiento%20de%20marcadores
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] es necesario estimar la posición y orientación de la cámara con respecto al mundo real y viceversa. La combinación de posición y orientación es llamada "pose" y en este caso se utilizaron dos técnicas de seguimiento o "tracking": seguimiento de marcadores cuadrados (marker-based tracking) y seguimiento de características naturales (markerless). 1, record 1, Spanish, - seguimiento%20de%20marcadores%20cuadrados
Record 2 - internal organization data 2025-02-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Information Technology (Informatics)
- Artificial Intelligence
Record 2, Main entry term, English
- linked data
1, record 2, English, linked%20data
correct, plural noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Linked data harmonizes library metadata with other data formats and technologies. It makes it consumable by machines and emerging technologies and, ultimately, more findable, indexable, and sharable. 2, record 2, English, - linked%20data
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Record 2, Main entry term, French
- données liées
1, record 2, French, donn%C3%A9es%20li%C3%A9es
correct, plural feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Données dont la description est normalisée, ce qui permet de les lier, via leur identifiant universel de ressource, avec des données provenant d’autres sources et décrites de la même façon. 2, record 2, French, - donn%C3%A9es%20li%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
données liées : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 9 mars 2021. 3, record 2, French, - donn%C3%A9es%20li%C3%A9es
Record 2, Key term(s)
- donnée liée
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-01-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- IT Security
Record 3, Main entry term, English
- single-factor authentication
1, record 3, English, single%2Dfactor%20authentication
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
- SFA 2, record 3, English, SFA
correct, noun
Record 3, Synonyms, English
- one-factor authentication 3, record 3, English, one%2Dfactor%20authentication
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Single-factor authentication refers to requiring only one factor (such as a password) to authenticate a user. 4, record 3, English, - single%2Dfactor%20authentication
Record 3, Key term(s)
- single factor authentication
- one factor authentication
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 3, Main entry term, French
- authentification à un facteur
1, record 3, French, authentification%20%C3%A0%20un%20facteur
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- authentification à facteur unique 2, record 3, French, authentification%20%C3%A0%20facteur%20unique
correct, feminine noun
- authentification unifactorielle 2, record 3, French, authentification%20unifactorielle
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[…] la protection assurée par l'utilisation d’un mot de passe et d’un identifiant [correspond à] une authentification à un facteur(l'utilisateur fournit uniquement une information qu'il possède) […] 3, record 3, French, - authentification%20%C3%A0%20un%20facteur
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Record 3, Main entry term, Spanish
- autenticación de un solo factor
1, record 3, Spanish, autenticaci%C3%B3n%20de%20un%20solo%20factor
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- autenticación de factor único 1, record 3, Spanish, autenticaci%C3%B3n%20de%20factor%20%C3%BAnico
correct, feminine noun
- autentificación de un solo factor 2, record 3, Spanish, autentificaci%C3%B3n%20de%20un%20solo%20factor
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 3, Key term(s)
- autentificación de factor único
Record 4 - internal organization data 2024-12-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Official Documents
- Forms Design
Record 4, Main entry term, English
- gender designation
1, record 4, English, gender%20designation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- gender identifier 2, record 4, English, gender%20identifier
avoid, see observation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... changing your gender designation. You now have the option to have your gender marked as "X" or not to declare your gender. However, until ESDC's [Employment and Social Development Canada] computer systems can be upgraded to register this information, "male" or "female" will still appear on your SIN [social insurance number] record. 3, record 4, English, - gender%20designation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gender identifier: The term "identifier" is used in the computer science field and should be avoided on forms and official documents. 4, record 4, English, - gender%20designation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Documents officiels
- Imprimés et formules
Record 4, Main entry term, French
- désignation de genre
1, record 4, French, d%C3%A9signation%20de%20genre
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- désignation de sexe 2, record 4, French, d%C3%A9signation%20de%20sexe
feminine noun
- identifiant de genre 3, record 4, French, identifiant%20de%20genre
avoid, see observation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Changer] de désignation de genre. Vous avez désormais l’option d’indiquer votre genre comme étant «X» ou de ne rien indiquer du tout. Cependant, jusqu’à ce que les systèmes informatiques d’EDSC [Emploi et Développement social Canada] soient mis à jour et enregistrent ce renseignement, la mention «homme» ou «femme» continuera d’apparaître sur votre dossier de NAS [numéro d’assurance sociale]. 1, record 4, French, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
identifiant de genre : Le terme «identifiant» appartient au domaine de l'informatique et ne devrait pas être utilisé sur les formulaires et les documents officiels. 4, record 4, French, - d%C3%A9signation%20de%20genre
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Diseño de formularios
Record 4, Main entry term, Spanish
- designación de género
1, record 4, Spanish, designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Estados Unidos ha emitido su primer pasaporte con la designación de género "X". 1, record 4, Spanish, - designaci%C3%B3n%20de%20g%C3%A9nero
Record 5 - internal organization data 2024-07-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Cartography
- Fire Detection
- Brush, Prairie and Forest Fires
Record 5, Main entry term, English
- fire occurrence map
1, record 5, English, fire%20occurrence%20map
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- fire map 2, record 5, English, fire%20map
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A map that shows by suitable symbols the starting point of all fires of various classes ... for a given period. 3, record 5, English, - fire%20occurrence%20map
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Cartographie
- Détection des incendies
- Incendies de végétation
Record 5, Main entry term, French
- carte des incendies
1, record 5, French, carte%20des%20incendies
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- carte des foyers d’incendie 2, record 5, French, carte%20des%20foyers%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Carte [indiquant], pour une période donnée, tous les points de naissance des incendies en les identifiant, le cas échéant, par des symboles différents selon leur nature ou leurs causes. 3, record 5, French, - carte%20des%20incendies
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Cartografía
- Detección de incendios
- Incendio de la vegetación
Record 5, Main entry term, Spanish
- mapa de puntos de iniciación
1, record 5, Spanish, mapa%20de%20puntos%20de%20iniciaci%C3%B3n
feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-06-14
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Medical and Hospital Organization
Record 6, Main entry term, English
- clinical ethics
1, record 6, English, clinical%20ethics
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Clinical ethics ... is the only dimension of bioethics dedicated specifically to the practioner-patient relationship and its essential goal of promoting the well-being of the individual patient. 2, record 6, English, - clinical%20ethics
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Organisation médico-hospitalière
Record 6, Main entry term, French
- éthique clinique
1, record 6, French, %C3%A9thique%20clinique
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'éthique dans le contexte des soins est appelée éthique clinique. Elle traite des enjeux d’ordre éthique se posant surtout dans la pratique des intervenants de la santé. Ces questions peuvent toucher les patients ou leurs familles, les soignants ou les gestionnaires d’un établissement. [...] Le but de l'éthique clinique est d’améliorer la qualité des soins offerts au patient ainsi que la qualité du travail des intervenants cliniques par une approche interdisciplinaire en identifiant, analysant et proposant des pistes de solutions concernant les problèmes éthiques qui se posent en pratique clinique. 1, record 6, French, - %C3%A9thique%20clinique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-02-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Record 7, Main entry term, English
- spambot
1, record 7, English, spambot
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- spam bot 2, record 7, English, spam%20bot
correct
- spam robot 3, record 7, English, spam%20robot
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A spammer may ... post on various sites, or implement software known as a spambot. The spambot may be designed to gather email addresses from sources on the Internet so that email can be sent to those people, or create new accounts to send email or post messages on a site. A spambot could also be used to search the Internet for comment sections, guestbooks, wikis, or other forums so it can post a message. 4, record 7, English, - spambot
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Record 7, Main entry term, French
- robot pourrielleur
1, record 7, French, robot%20pourrielleur
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- robot polluposteur 2, record 7, French, robot%20polluposteur
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le site gère les accès avec un identifiant et un mot de passe et il assure la protection de sécurité contre la récupération des courriels par des robots polluposteurs. 2, record 7, French, - robot%20pourrielleur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2024-02-01
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Record 8, Main entry term, English
- prohibited area
1, record 8, English, prohibited%20area
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An airspace of defined dimensions, above the land area or territorial waters of a state, within which the flight of aircraft is prohibited. 2, record 8, English, - prohibited%20area
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The International Civil Aviation Organization (ICAO) has officially approved the use of the letter "P" followed by an identification to refer to a specific prohibited area. For example, on aeronautical charts, "P-40" refers to the prohibited area surrounding Camp David in the United States. 3, record 8, English, - prohibited%20area
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
prohibited area: designation and definition standardized by NATO (North Atlantic Treaty Organization) and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, record 8, English, - prohibited%20area
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
prohibited area: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, record 8, English, - prohibited%20area
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Record 8, Main entry term, French
- zone interdite
1, record 8, French, zone%20interdite
correct, feminine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien, de dimensions définies, au-dessus du territoire ou des eaux territoriales d’un État, dans les limites duquel le vol des aéronefs est interdit. 2, record 8, French, - zone%20interdite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI) a uniformisé l'utilisation de la lettre «P»(qui provient du terme anglais «prohibited area») suivie d’un identifiant pour désigner une zone interdite en particulier. Par exemple, sur les cartes aéronautiques, «P-40» désigne la zone interdite autour de Camp David aux États-Unis. 3, record 8, French, - zone%20interdite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
zone interdite : désignation et définition normalisées par l’OTAN (Organisation du Traité de l’Atlantique Nord) et par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, record 8, French, - zone%20interdite
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
zone interdite : désignation uniformisée par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, record 8, French, - zone%20interdite
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Record 8, Main entry term, Spanish
- zona prohibida
1, record 8, Spanish, zona%20prohibida
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, Spanish
- P... 2, record 8, Spanish, P%2E%2E%2E
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo de dimensiones definidas sobre el territorio o las aguas jurisdiccionales de un Estado, dentro del cual está prohibido el vuelo de las aeronaves. 2, record 8, Spanish, - zona%20prohibida
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
zona prohibida; P...: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 8, Spanish, - zona%20prohibida
Record 9 - internal organization data 2024-01-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
- Data Banks and Databases
- Internet and Telematics
Record 9, Main entry term, English
- non-fungible token
1, record 9, English, non%2Dfungible%20token
correct
Record 9, Abbreviations, English
- NFT 2, record 9, English, NFT
correct
Record 9, Synonyms, English
- nonfungible token 3, record 9, English, nonfungible%20token
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Non-fungible tokens or NFTs are cryptographic assets on blockchain with unique identification codes and metadata that distinguish them from each other. Unlike cryptocurrencies, they cannot be traded or exchanged at equivalency. 4, record 9, English, - non%2Dfungible%20token
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Banques et bases de données
- Internet et télématique
Record 9, Main entry term, French
- jeton non fongible
1, record 9, French, jeton%20non%20fongible
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- NFT 1, record 9, French, NFT
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
- token non fongible 2, record 9, French, token%20non%20fongible
avoid, anglicism, masculine noun
- jeton identifiant 3, record 9, French, jeton%20identifiant
masculine noun
- JID 4, record 9, French, JID
correct, masculine noun
- JID 4, record 9, French, JID
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Actif] numérique, dont la signature cryptographique permet de retracer publiquement l’historique de sa propriété. 5, record 9, French, - jeton%20non%20fongible
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
jeton identifiant : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 1er juillet 2023. 6, record 9, French, - jeton%20non%20fongible
Record 9, Key term(s)
- jeton non-fongible
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-01-26
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Record 10, Main entry term, English
- unlabelled datum
1, record 10, English, unlabelled%20datum
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- unlabeled datum 2, record 10, English, unlabeled%20datum
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
unlabeled data: Pieces of data that have not been tagged with labels identifying characteristics, properties or classifications. 3, record 10, English, - unlabelled%20datum
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... unlabeled data is basically raw data that has not been annotated by human experts. 4, record 10, English, - unlabelled%20datum
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
unlabelled datum; unlabeled datum: designations usually used in the plural. 5, record 10, English, - unlabelled%20datum
Record 10, Key term(s)
- unlabelled data
- unlabeled data
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Record 10, Main entry term, French
- donnée non étiquetée
1, record 10, French, donn%C3%A9e%20non%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- donnée non annotée 2, record 10, French, donn%C3%A9e%20non%20annot%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les données non étiquetées désignent des éléments de données qui n’ ont pas été étiquetés avec des étiquettes identifiant des caractéristiques, des propriétés ou des classifications. Les données non étiquetées sont généralement utilisées dans diverses formes d’apprentissage automatique. 3, record 10, French, - donn%C3%A9e%20non%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
donnée non étiquetée; donnée non annotée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, record 10, French, - donn%C3%A9e%20non%20%C3%A9tiquet%C3%A9e
Record 10, Key term(s)
- données non étiquetées
- données non annotées
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-01-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Record 11, Main entry term, English
- batch header
1, record 11, English, batch%20header
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- batch-header document 2, record 11, English, batch%2Dheader%20document
correct, officially approved
- batch header document 3, record 11, English, batch%20header%20document
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A document that accompanies and identifies a batch of input documents and that may be used to validate them. 4, record 11, English, - batch%20header
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
batch header: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, record 11, English, - batch%20header
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
batch-header document: designation officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 5, record 11, English, - batch%20header
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Record 11, Main entry term, French
- en-tête de lot
1, record 11, French, en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
correct, masculine noun, standardized
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- feuille de contrôle de lots 2, record 11, French, feuille%20de%20contr%C3%B4le%20de%20lots
correct, feminine noun, officially approved
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Document accompagnant et identifiant un lot de documents d’entrée et pouvant servir à les valider. 3, record 11, French, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
en-tête de lot : désignation et définition normalisées par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 4, record 11, French, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
feuille de contrôle de lots : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, record 11, French, - en%2Dt%C3%AAte%20de%20lot
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Record 11, Main entry term, Spanish
- cabecera de lote
1, record 11, Spanish, cabecera%20de%20lote
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- documento encabezador de lotes 2, record 11, Spanish, documento%20encabezador%20de%20lotes
correct, masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Documento que acompaña e identifica un lote de documentos de entrada y puede usarse para validarlos [...] 2, record 11, Spanish, - cabecera%20de%20lote
Record 12 - internal organization data 2024-01-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 12, Main entry term, English
- certificate of origin
1, record 12, English, certificate%20of%20origin
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A specific form identifying the goods, in which the authority or body empowered to issue it certifies expressly that the goods to which the certificate relates originate in a specific state. 2, record 12, English, - certificate%20of%20origin
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 12, Main entry term, French
- certificat d’origine
1, record 12, French, certificat%20d%26rsquo%3Borigine
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Formulaire spécifique identifiant les marchandises, dans lequel l'autorité ou l'organisme compétent pour l'émettre certifie expressément que les marchandises auxquelles ce certificat fait référence proviennent d’un État spécifique. 2, record 12, French, - certificat%20d%26rsquo%3Borigine
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 12, Main entry term, Spanish
- certificado de origen
1, record 12, Spanish, certificado%20de%20origen
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2023-12-29
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- Uniform Resource Name
1, record 13, English, Uniform%20Resource%20Name
correct
Record 13, Abbreviations, English
- URN 2, record 13, English, URN
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[A] persistent, location-independent, resource identifier used for recognition of, and access to, characteristics of the resource or the resource itself. 3, record 13, English, - Uniform%20Resource%20Name
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A URN (Uniform Resource Name) is a permanent identifier for internet resources and employs the urn scheme. It's essentially a location-independent string of characters that identifies every resource on the internet, regardless of its form, such as a website or email. 4, record 13, English, - Uniform%20Resource%20Name
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A URN is rendered in URI (Uniform Resource Identifier) syntax. 4, record 13, English, - Uniform%20Resource%20Name
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- nom uniforme de ressource
1, record 13, French, nom%20uniforme%20de%20ressource
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
- URN 1, record 13, French, URN
correct, masculine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Identifiant d’une ressource, pérenne, indépendant de l'emplacement, utilisé pour la reconnaissance et l'accès aux caractéristiques de la ressource ou à la ressource elle-même. 1, record 13, French, - nom%20uniforme%20de%20ressource
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2023-11-23
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- IT Security
Record 14, Main entry term, English
- identification
1, record 14, English, identification
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The process by which a computer system establishes the identity of a specific user by means of an identifier. 2, record 14, English, - identification
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Record 14, Main entry term, French
- identification
1, record 14, French, identification
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel un système informatique établit l'identité d’un utilisateur précis à l'aide d’un identifiant. 2, record 14, French, - identification
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2023-11-23
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 15, Main entry term, English
- common identifier
1, record 15, English, common%20identifier
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Birth dates and last names are examples of common identifiers. 1, record 15, English, - common%20identifier
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 15, Main entry term, French
- identifiant commun
1, record 15, French, identifiant%20commun
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- identificateur commun 1, record 15, French, identificateur%20commun
correct, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les dates de naissance et les noms de famille sont des exemples d’identifiants communs. 1, record 15, French, - identifiant%20commun
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2023-11-18
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- IT Security
Record 16, Main entry term, English
- identifier
1, record 16, English, identifier
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Information by which a computer system establishes the identity of a user. 1, record 16, English, - identifier
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Employee numbers and social insurance numbers are examples of identifiers. 1, record 16, English, - identifier
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des TI
Record 16, Main entry term, French
- identifiant
1, record 16, French, identifiant
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Information à l’aide de laquelle un système informatique établit l’identité d’un utilisateur. 1, record 16, French, - identifiant
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les numéros d’employé et les numéros d’assurance sociale sont des exemples d’identifiants. 1, record 16, French, - identifiant
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2023-11-18
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Biometrics
- Communication and Information Management
Record 17, Main entry term, English
- voice print
1, record 17, English, voice%20print
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- voiceprint 2, record 17, English, voiceprint
correct, standardized
- voice signature 3, record 17, English, voice%20signature
correct, standardized
- voice template 4, record 17, English, voice%20template
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A voice print is a digital model of the unique vocal characteristics of an individual which, like other biometrics such as facial recognition and fingerprinting, uses machine learning (ML) to help businesses ascertain the identities of their customers. 5, record 17, English, - voice%20print
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
voiceprint; voice signature: designations standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 6, record 17, English, - voice%20print
Record 17, Key term(s)
- voice-print
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Biométrie
- Gestion des communications et de l'information
Record 17, Main entry term, French
- empreinte vocale
1, record 17, French, empreinte%20vocale
correct, feminine noun, standardized
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- signature vocale 2, record 17, French, signature%20vocale
correct, feminine noun, standardized
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Une empreinte vocale est un identifiant unique créé pour chaque personne au moyen d’une technologie d’authentification vocale. Il ne s’agit pas d’un enregistrement de votre voix, mais plutôt d’une représentation numérique de ses caractéristiques(débit, étendue vocale, etc.) [...] 3, record 17, French, - empreinte%20vocale
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
empreinte vocale; signature vocale : désignations normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 4, record 17, French, - empreinte%20vocale
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2023-11-18
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 18, Main entry term, English
- direct identifier
1, record 18, English, direct%20identifier
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
An attribute that can be used, by itself, to identify a person. 1, record 18, English, - direct%20identifier
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 18, Main entry term, French
- identifiant direct
1, record 18, French, identifiant%20direct
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- identificateur direct 1, record 18, French, identificateur%20direct
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Attribut qui permet à lui seul d’identifier une personne. 1, record 18, French, - identifiant%20direct
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2023-11-18
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 19, Main entry term, English
- direct identification
1, record 19, English, direct%20identification
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The act of establishing a person's identity by means of a direct identifier. 1, record 19, English, - direct%20identification
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 19, Main entry term, French
- identification directe
1, record 19, French, identification%20directe
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Action d’établir l'identité d’une personne à l'aide d’un identifiant direct. 1, record 19, French, - identification%20directe
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2023-11-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 20, Main entry term, English
- unique identifier
1, record 20, English, unique%20identifier
correct
Record 20, Abbreviations, English
- UID 2, record 20, English, UID
correct
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Unique Identifier: a value that is unique to an individual, such as a passport number or account ID. Unique identifiers are a type of direct identifier, although not all direct identifiers are unique. 3, record 20, English, - unique%20identifier
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Social security numbers and fingerprints are examples of unique identifiers. 4, record 20, English, - unique%20identifier
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 20, Main entry term, French
- identifiant unique
1, record 20, French, identifiant%20unique
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- identificateur unique 1, record 20, French, identificateur%20unique
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les numéros d’assurance sociale et les empreintes digitales sont des exemples d’identifiants uniques. 2, record 20, French, - identifiant%20unique
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2023-11-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 21, Main entry term, English
- indirect identifier
1, record 21, English, indirect%20identifier
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- quasi-identifier 1, record 21, English, quasi%2Didentifier
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An attribute that can be used to identify a person when combined with other attributes. 1, record 21, English, - indirect%20identifier
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 21, Main entry term, French
- identifiant indirect
1, record 21, French, identifiant%20indirect
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- identificateur indirect 1, record 21, French, identificateur%20indirect
correct, masculine noun
- quasi-identifiant 1, record 21, French, quasi%2Didentifiant
correct, masculine noun
- quasi-identificateur 1, record 21, French, quasi%2Didentificateur
correct, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Attribut qui permet d’identifier une personne lorsqu’il est combiné avec d’autres attributs. 1, record 21, French, - identifiant%20indirect
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2023-11-18
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Security
Record 22, Main entry term, English
- identifier
1, record 22, English, identifier
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An attribute that can be used to identify a person, either by itself or combined with other attributes. 1, record 22, English, - identifier
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité
Record 22, Main entry term, French
- identifiant
1, record 22, French, identifiant
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- identificateur 1, record 22, French, identificateur
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Attribut qui permet d’identifier une personne, à lui seul ou en combinaison avec d’autres attributs. 1, record 22, French, - identifiant
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2023-11-10
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 23, Main entry term, English
- gear tag
1, record 23, English, gear%20tag
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- tag 1, record 23, English, tag
correct, noun
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A control mechanism that uniquely identifies a unit of fishing gear [and is] issued by Fisheries and Oceans Canada or by an external party in accordance with Fisheries and Oceans Canada regulation or protocol. 1, record 23, English, - gear%20tag
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Fisheries and Oceans Canada-approved device provides ... identification [information] linked to the licence or user of fishing gear, and is equipped with a locking device that makes it tamper-proof when attached to fishing gear. 1, record 23, English, - gear%20tag
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 23, Main entry term, French
- étiquette d’engin de pêche
1, record 23, French, %C3%A9tiquette%20d%26rsquo%3Bengin%20de%20p%C3%AAche
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme de contrôle identifiant un engin de pêche unique, délivré par Pêches et Océans Canada ou par une tierce partie en respectant la réglementation de Pêches et Océans Canada ou le protocole. 1, record 23, French, - %C3%A9tiquette%20d%26rsquo%3Bengin%20de%20p%C3%AAche
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce dispositif approuvé par Pêches et Océans Canada lie l’engin au permis ou à l’utilisateur de l’engin de pêche et est muni d’un dispositif de verrouillage qui le rend intraficable lorsqu’attaché à l’engin de pêche. 1, record 23, French, - %C3%A9tiquette%20d%26rsquo%3Bengin%20de%20p%C3%AAche
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2023-03-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Statistics
- Airfields
Record 24, Main entry term, English
- Transport Canada identifier
1, record 24, English, Transport%20Canada%20identifier
correct
Record 24, Abbreviations, English
- TC ID 1, record 24, English, TC%20ID
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The TC ID is the identifier assigned by Transport Canada to identify meteorological reports from airport observing sites transmitted in real time in aviation formats. 1, record 24, English, - Transport%20Canada%20identifier
Record 24, Key term(s)
- Transport Canada ID
- TCID
- TC identifier
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Statistique
- Aérodromes
Record 24, Main entry term, French
- identifiant de Transports Canada
1, record 24, French, identifiant%20de%20Transports%20Canada
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- identifiant de TC 2, record 24, French, identifiant%20de%20TC
correct, masculine noun
- ID TC 3, record 24, French, ID%20TC
correct, masculine noun
- ID TC 3, record 24, French, ID%20TC
- ID de TC 1, record 24, French, ID%20de%20TC
correct, masculine noun
- ID de Transports Canada 1, record 24, French, ID%20de%20Transports%20Canada
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'identifiant(ID) de Transports Canada est l'identificateur attribué par Transports Canada pour identifier les rapports météorologiques provenant des stations localisées aux aéroports et sont transmis en temps réel dans des formats d’aviation. 1, record 24, French, - identifiant%20de%20Transports%20Canada
Record 24, Key term(s)
- IDTC
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2023-02-15
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Statistics
Record 25, Main entry term, English
- climate identifier
1, record 25, English, climate%20identifier
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- climate ID 1, record 25, English, climate%20ID
correct
- station number 2, record 25, English, station%20number
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[A seven-digit] number assigned by the Meteorological Service of Canada to a site where official weather observations are taken, and [which] serves as a permanent, unique identifier. 3, record 25, English, - climate%20identifier
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The first digit assigned identifies the province where the second and third digits identify the climatological district within the province. 3, record 25, English, - climate%20identifier
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Statistique
Record 25, Main entry term, French
- identifiant climatologique
1, record 25, French, identifiant%20climatologique
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- ID climatologique 1, record 25, French, ID%20climatologique
correct, masculine noun
- numéro de station 2, record 25, French, num%C3%A9ro%20de%20station
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Numéro] à sept chiffres attribué par le Service météorologique du Canada (SMC) à un site où des observations météorologiques officielles sont effectuées et [qui] sert d’identificateur unique et permanent. 3, record 25, French, - identifiant%20climatologique
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2022-10-28
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Informatics
Record 26, Main entry term, English
- user account
1, record 26, English, user%20account
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- account 2, record 26, English, account
correct, noun
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A private access to a computer system or online service, usually requiring a password to enter. 3, record 26, English, - user%20account
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Facebook account 4, record 26, English, - user%20account
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
account type 4, record 26, English, - user%20account
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Informatique
Record 26, Main entry term, French
- compte d’utilisateur
1, record 26, French, compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- compte 2, record 26, French, compte
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Droit d’accès à un système informatique, auquel est généralement associé un identifiant et une informatioin confidentielle. 3, record 26, French, - compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
compte Facebook 4, record 26, French, - compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record number: 26, Textual support number: 2 PHR
type de compte 4, record 26, French, - compte%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 26, Main entry term, Spanish
- cuenta de usuario
1, record 26, Spanish, cuenta%20de%20usuario
correct, feminine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- cuenta 1, record 26, Spanish, cuenta
correct, feminine noun
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Cada cuenta de usuario está asociada con su perfil de usuario que describe la manera en que el entorno [de la computadora] (interfaz de usuario) se ve y opera para ese usuario en particular. 1, record 26, Spanish, - cuenta%20de%20usuario
Record 27 - internal organization data 2022-10-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Informatics
- Telecommunications
Record 27, Main entry term, English
- username
1, record 27, English, username
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- user name 2, record 27, English, user%20name
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A unique name or set of characters by which each user of a shared network, system, or program is identified ... 3, record 27, English, - username
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Informatique
- Télécommunications
Record 27, Main entry term, French
- nom d’utilisateur
1, record 27, French, nom%20d%26rsquo%3Butilisateur
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- identifiant 2, record 27, French, identifiant
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Nom qui permet d’identifier un utilisateur sur un système ou réseau. 3, record 27, French, - nom%20d%26rsquo%3Butilisateur
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Telecomunicaciones
Record 27, Main entry term, Spanish
- nombre de usuario
1, record 27, Spanish, nombre%20de%20usuario
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- código de usuario 2, record 27, Spanish, c%C3%B3digo%20de%20usuario
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2022-03-23
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Aerospace Equipment (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Record 28, Main entry term, English
- tactical drone
1, record 28, English, tactical%20drone
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Tactical] drones are often used for surveillance work. 1, record 28, English, - tactical%20drone
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Record 28, Main entry term, French
- drone tactique
1, record 28, French, drone%20tactique
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le drone tactique recueille des renseignements essentiels sur les mouvements d’éventuelles menaces, les éléments non-combattants et les forces amies. Il assure aussi la reconnaissance d’itinéraires, en identifiant l'emplacement d’éventuelles menaces et en fournissant des renseignements topographiques détaillés. 2, record 28, French, - drone%20tactique
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
Drone tactique interarmées, intermédiaire, multi-capteurs, multicharge, multimission, multirôles, rapide, terrestre, tout temps. 3, record 28, French, - drone%20tactique
Record number: 28, Textual support number: 2 PHR
Drone tactique de combat, d’observation, de reconnaissance, sans pilote. 3, record 28, French, - drone%20tactique
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2022-03-21
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Indigenous Peoples
- Public Service
Record 29, Main entry term, English
- Indigenous Circle of Employees
1, record 29, English, Indigenous%20Circle%20of%20Employees
correct
Record 29, Abbreviations, English
- ICE 1, record 29, English, ICE
correct
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Circle of Employees (ICE) is a network of declared Indigenous employees and allies at Public Services and Procurement Canada (PSPC). Working together, they provide education, support and guidance for Indigenous employees and others. They also provide a safe space for Indigenous employees to meet and discuss priorities, issues and opportunities, as well as identify ways to advance reconciliation at PSPC. 1, record 29, English, - Indigenous%20Circle%20of%20Employees
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Peuples Autochtones
- Fonction publique
Record 29, Main entry term, French
- Cercle des employés autochtones
1, record 29, French, Cercle%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
- CEA 1, record 29, French, CEA
correct, masculine noun
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Cercle des employés autochtones(CEA) est un réseau d’employés s’identifiant comme autochtones et leurs alliés au sein de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC). Travaillant ensemble, ils offrent de l'éducation, du soutien et des conseils aux employés autochtones et non-autochtones. Ils offrent également un espace sûr où les employés autochtones peuvent se rencontrer et discuter des priorités, des enjeux et des possibilités qui les concernent, ainsi que chercher des moyens de faire progresser la réconciliation au sein de SPAC. 1, record 29, French, - Cercle%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2021-12-10
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Signals (Military)
Record 30, Main entry term, English
- collective call sign
1, record 30, English, collective%20call%20sign
correct, NATO, standardized, officially approved
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- coll C/S 2, record 30, English, coll%C2%A0C%2FS
correct, officially approved
- collective callsign 3, record 30, English, collective%20callsign
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A call sign that identifies two or more outstations. 2, record 30, English, - collective%20call%20sign
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
collective call sign; coll C/S: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, record 30, English, - collective%20call%20sign
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
collective call sign: designation standardized by NATO. 4, record 30, English, - collective%20call%20sign
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Record 30, Main entry term, French
- indicatif d’appel collectif
1, record 30, French, indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20collectif
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- I/A coll 2, record 30, French, I%2FA%20coll
correct, masculine noun, officially approved
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Indicatif d’appel identifiant plusieurs stations subordonnées. 2, record 30, French, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20collectif
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
indicatif d’appel collectif; I/A coll : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, record 30, French, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20collectif
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
indicatif d’appel collectif : désignation normalisée par l’OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, record 30, French, - indicatif%20d%26rsquo%3Bappel%20collectif
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Record 30, Main entry term, Spanish
- contraseña colectiva
1, record 30, Spanish, contrase%C3%B1a%20colectiva
feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2021-10-29
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Record 31, Main entry term, English
- Government On-Line Metadata Standard
1, record 31, English, Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
correct, Canada
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line Metadata Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, record 31, English, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The identifier of the Government On-Line Metadata Standard is TBITS 39.1. 2, record 31, English, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Standard
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 31, Main entry term, French
- Norme des métadonnées du Gouvernement en direct
1, record 31, French, Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, feminine noun, Canada
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Norme des métadonnées du Gouvernement en direct : Cette norme a été le remplacée 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, record 31, French, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
L'identifiant de la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct est NCTTI 39. 1. 2, record 31, French, - Norme%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2021-10-29
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Communication and Information Management
- Document Classification (Library Science)
- Information Processing (Informatics)
Record 32, Main entry term, English
- Controlled Vocabulary Standard
1, record 32, English, Controlled%20Vocabulary%20Standard
correct, Canada
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Controlled Vocabulary Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010. 2, record 32, English, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
This standard adopts the principle of controlled vocabulary for the management of electronic information. The use of controlled vocabulary is necessary to classify and describe information, and to support navigation, searching, information sharing and interoperability goals of Government On-Line (GOL). 3, record 32, English, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
The identifier of the Controlled Vocabulary Standard is TBITS 39.2. 2, record 32, English, - Controlled%20Vocabulary%20Standard
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Titres de normes
- Gestion des communications et de l'information
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 32, Main entry term, French
- Norme du vocabulaire contrôlé
1, record 32, French, Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Norme du vocabulaire contrôlé : Cette norme a été remplacée le 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées. 2, record 32, French, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme] adopte le principe du vocabulaire contrôlé dans un environnement de documents électroniques. L’usage du vocabulaire contrôlé est nécessaire pour classifier et décrire l’information, supporter la découverte de ressources informationnelles et la navigation dans les engins de recherche, partager l’information et assurer l’objectif d’interopérabilité poursuivi par le Gouvernement en direct (GED). 3, record 32, French, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
L'identifiant de la Norme du vocabulaire contrôlé est NCTTI 39. 2. 2, record 32, French, - Norme%20du%20vocabulaire%20contr%C3%B4l%C3%A9
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2021-10-28
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Record 33, Main entry term, English
- Directive on the Business Number
1, record 33, English, Directive%20on%20the%20Business%20Number
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The objective of this directive is to ensure that departments and agencies use the business number ... as the standard identifier of businesses for all transactions between the businesses and the Government of Canada. 1, record 33, English, - Directive%20on%20the%20Business%20Number
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
A Treasury Board of Canada Secretariat directive that took effect on April 1, 2018. 2, record 33, English, - Directive%20on%20the%20Business%20Number
Record 33, Key term(s)
- Business Number Directive
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Record 33, Main entry term, French
- Directive sur le numéro d’entreprise
1, record 33, French, Directive%20sur%20le%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La présente directive vise à veiller à ce que les ministères et organismes utilisent le numéro d’entreprise [...] comme identifiant normalisé d’entreprise pour l'ensemble des transactions conclues entre des entreprises et le gouvernement du Canada. 1, record 33, French, - Directive%20sur%20le%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Directive du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada qui est entrée en vigueur le 1er avril 2018. 2, record 33, French, - Directive%20sur%20le%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2021-08-18
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- IT Security
- Sociology (General)
Record 34, Main entry term, English
- social media identifier
1, record 34, English, social%20media%20identifier
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... any name, mark or other identifier … used to establish an account, screen name, nickname or handle on [a], or means to locate any, social media product, service, application or tool … or similar service …, including any of the foregoing that permits the exchange of user-generated content on the [Internet] ... 1, record 34, English, - social%20media%20identifier
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Sociologie (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- identifiant de média social
1, record 34, French, identifiant%20de%20m%C3%A9dia%20social
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- identificateur des médias sociaux 1, record 34, French, identificateur%20des%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record 34, Key term(s)
- identifiant des médias sociaux
- identificateur de média social
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Sociología (Generalidades)
Record 34, Main entry term, Spanish
- identificador de medios sociales
1, record 34, Spanish, identificador%20de%20medios%20sociales
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2021-07-29
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 35, Main entry term, English
- English-speaking Canadian
1, record 35, English, English%2Dspeaking%20Canadian
correct, see observation, noun, Canada
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- Anglo-Canadian 1, record 35, English, Anglo%2DCanadian
correct, see observation, noun, Canada
- English Canadian 1, record 35, English, English%20Canadian
correct, see observation, noun, Canada
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is English. 2, record 35, English, - English%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: English-speaking Canadians; English Canadians; Anglo-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 3, record 35, English, - English%2Dspeaking%20Canadian
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 35, Main entry term, French
- Anglo-Canadien
1, record 35, French, Anglo%2DCanadien
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- Anglo-Canadienne 1, record 35, French, Anglo%2DCanadienne
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Canadien anglais 2, record 35, French, Canadien%20anglais
correct, see observation, masculine noun, Canada
- Canadienne anglaise 2, record 35, French, Canadienne%20anglaise
correct, see observation, feminine noun, Canada
- Anglo 3, record 35, French, Anglo
correct, see observation, masculine and feminine noun, Canada
- bloke 4, record 35, French, bloke
correct, see observation, masculine and feminine noun, Canada, pejorative
- bloque 4, record 35, French, bloque
correct, see observation, masculine and feminine noun, Canada, pejorative
- Anglais 5, record 35, French, Anglais
former designation, correct, see observation, masculine noun, Canada
- Anglaise 5, record 35, French, Anglaise
former designation, correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est l’anglais. 6, record 35, French, - Anglo%2DCanadien
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Anglo-Canadiens, des Anglo-Canadiennes; des Canadiens anglais, des Canadiennes anglaises; des Anglos; des blokes, des bloques. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 7, record 35, French, - Anglo%2DCanadien
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Canadien anglais, Canadienne anglaise : Avec majuscule et sans trait d’union. 4, record 35, French, - Anglo%2DCanadien
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Familier : un Anglo (des Anglos). 7, record 35, French, - Anglo%2DCanadien
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Au Canada français, on traite péjorativement de «bloke» l’Anglophone qui n’est ouvert à aucune autre langue ou culture que les siennes et qui donc, n’arrive jamais à apprendre le français même s’il vit dans une ville majoritairement francophone. 6, record 35, French, - Anglo%2DCanadien
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
À l'époque de la cession du Canada à l'Angleterre, les nouveaux maîtres du pays étaient naturellement appelés «les Anglais». Leurs descendants ont conservé cette dénomination jusqu'à nos jours dans la langue de ceux qu'ils ont vaincus et qui portaient le nom de «Canadiens» depuis plusieurs générations déjà. «Anglais» s’est opposé aux appellations «Canadien»(ou «Canayen», à partir de la seconde moitié du XIXe siècle) et «Canadien français», réservées aux locuteurs français du Canada vivant dans la province de Québec. Au milieu du XIXe siècle, «Canadien» véhicule l'idée de non-Anglais, voire d’anti-Anglais. Par la suite, «Anglais» a pu se charger à l'occasion d’une signification très large, englobant, en plus des habitants du Canada d’origine anglaise, aussi bien les Américains que les étrangers s’identifiant à la majorité anglophone. Inversement, dès la première moitié du XIXe siècle, on a senti le besoin, dans certains contextes, de distinguer les Anglais du Canada de ceux d’Europe en attributant à ces derniers des appellations explicites comme «Anglais d’outre-mer», «Anglais d’Angleterre». Même si, de nos jours, on fait davantage appel à «Canadien anglais» pour désigner un habitant du Canada d’expression anglaise, l'appellation «Anglais» demeure largement usitée, notamment quand on veut mettre l'accent sur les différences entre les deux groupes ethniques principaux du Canada, et peut prendre une connotation péjorative. 5, record 35, French, - Anglo%2DCanadien
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2021-04-23
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Sociology of Women
- Sociology of Human Relations
Record 36, Main entry term, English
- womxn
1, record 36, English, womxn
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
- Sociologie des relations humaines
Record 36, Main entry term, French
- personne s’identifiant comme femme
1, record 36, French, personne%20s%26rsquo%3Bidentifiant%20comme%20femme
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- fxmme 2, record 36, French, fxmme
feminine noun
- femmx 3, record 36, French, femmx
feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] le terme «fxmme» est [...] utilisé pour désigner toutes les femmes, que leur sexe assigné à la naissance soit féminin ou non. Ce terme est emprunté à l’anglais «womxn», né de cette même volonté d’inclure les personnes trans et non binaires. 2, record 36, French, - personne%20s%26rsquo%3Bidentifiant%20comme%20femme
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2021-02-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Military Communications
Record 37, Main entry term, English
- structured message
1, record 37, English, structured%20message
correct, NATO, standardized
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- structured message text 1, record 37, English, structured%20message%20text
correct, NATO, standardized
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A text-based message format composed of paragraphs ordered in a specific sequence, each paragraph characterized by an identifier and containing information in free form. 1, record 37, English, - structured%20message
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
It is designed to facilitate manual data entry rather than be processed by automated communication and information systems. 1, record 37, English, - structured%20message
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
structured message; structured message text: designations and definition standardized by NATO. 2, record 37, English, - structured%20message
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Record 37, Main entry term, French
- message structuré
1, record 37, French, message%20structur%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- texte de message structuré 1, record 37, French, texte%20de%20message%20structur%C3%A9
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Format de message texte composé de paragraphes disposés dans un ordre spécifique, chaque paragraphe étant caractérisé par un identifiant et contenant des informations sous forme libre. 1, record 37, French, - message%20structur%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le message structuré est conçu pour faciliter la saisie manuelle des données plutôt que d’être traité par des systèmes automatisés de communication et d’information. 1, record 37, French, - message%20structur%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
message structuré; texte de message structuré : désignations et définition normalisés par l’OTAN. 2, record 37, French, - message%20structur%C3%A9
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
Record 37, Main entry term, Spanish
- texto de mensaje estructurado
1, record 37, Spanish, texto%20de%20mensaje%20estructurado
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Texto de un mensaje compuesto de párrafos ordenados formando una secuencia determinada, cada párrafo se caracteriza por una señal identificadora y contiene información redactada libremente. Se hace de esta forma para facilitar su manejo y procesamiento manual. 1, record 37, Spanish, - texto%20de%20mensaje%20estructurado
Record 38 - internal organization data 2020-09-14
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications
- Internet and Telematics
- Data Banks and Databases
Record 38, Main entry term, English
- session identifier
1, record 38, English, session%20identifier
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- session ID 2, record 38, English, session%20ID
correct
- session token 3, record 38, English, session%20token
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A session identifier (ID) is an opaque, globally unique string that programmatically identifies a specific session instance. 4, record 38, English, - session%20identifier
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Télécommunications
- Internet et télématique
- Banques et bases de données
Record 38, Main entry term, French
- identifiant de session
1, record 38, French, identifiant%20de%20session
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- identificateur de session 2, record 38, French, identificateur%20de%20session
correct, masculine noun
- ID de session 3, record 38, French, ID%20de%20session
correct, masculine noun
- jeton de session 4, record 38, French, jeton%20de%20session
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Sachez que les identifiants de session doivent rester secrets, car tout client connaissant l'identifiant de session d’un autre client peut, avec un champ de formulaire caché qu'il aura créé, prendre l'identité [de cet autre] client. 5, record 38, French, - identifiant%20de%20session
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
- Bancos y bases de datos
Record 38, Main entry term, Spanish
- identificador de sesión
1, record 38, Spanish, identificador%20de%20sesi%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Número de identificación que se genera en el lado del servidor para asignar peticiones de usuario a una sesión. 1, record 38, Spanish, - identificador%20de%20sesi%C3%B3n
Record 39 - internal organization data 2020-02-14
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Informatics
- Medical and Surgical Equipment
Record 39, Main entry term, English
- unique device identifier
1, record 39, English, unique%20device%20identifier
correct
Record 39, Abbreviations, English
- UDI 2, record 39, English, UDI
correct
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The Food and Drug Administration (FDA) is establishing a unique device identification (UDI) system to standardize and adequately identify medical devices through their distribution and use. When fully implemented, the label of most medical devices will include a unique device identifier in human and machine readable form. The unique device identifier is a unique set of alphanumeric codes consisting of both a device identifier (company and product code) and a production identifier (specific manufacturing information). 3, record 39, English, - unique%20device%20identifier
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Informatique
- Équipement médico-chirurgical
Record 39, Main entry term, French
- identifiant unique des dispositifs
1, record 39, French, identifiant%20unique%20des%20dispositifs
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
- IUD 2, record 39, French, IUD
correct, masculine noun
- UDI 3, record 39, French, UDI
masculine noun
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'identifiant unique des dispositifs(IUD) permet d’assurer la traçabilité des dispositifs médicaux au travers d’un code international, unique et non ambigu, identifiant chaque dispositif médical(DM) tout au long de son cycle de vie. 4, record 39, French, - identifiant%20unique%20des%20dispositifs
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2019-10-30
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 40, Main entry term, English
- action name
1, record 40, English, action%20name
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... a string of up to eight alphanumeric characters excluding percent (%), asterisk (*), underscore (_), and space. 1, record 40, English, - action%20name
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
When specifying an action name, [one] can use a wildcard pattern to display a group of similar names. 1, record 40, English, - action%20name
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 40, Main entry term, French
- nom d’action
1, record 40, French, nom%20d%26rsquo%3Baction
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
C'est ici que les nonces entrent en jeu. D'abord, le nonce ne pourra être utilisé par une personne autre que celle qui était authentifiée lorsque le nonce a été généré. De plus, lors de la génération du nonce, le développeur prendra soin d’utiliser un nom d’action qui contient l'identifiant de l'élément à supprimer. 2, record 40, French, - nom%20d%26rsquo%3Baction
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 40, Main entry term, Spanish
- nombre de acción
1, record 40, Spanish, nombre%20de%20acci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2019-07-09
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology (General)
Record 41, Main entry term, English
- Foundation of Greater Montréal
1, record 41, English, Foundation%20of%20Greater%20Montr%C3%A9al
correct, Quebec
Record 41, Abbreviations, English
- FGM 1, record 41, English, FGM
correct, Quebec
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Mission. The Foundation of Greater Montréal (FGM) helps individuals, families and organizations [get] involved [in supporting] their community by creating funds for selected causes in all sectors. FGM manages the funds' assets and guides donors by identifying key issues and supporting community organizations. It also encourages philanthropy as a major driver for well-being in Greater Montréal. 2, record 41, English, - Foundation%20of%20Greater%20Montr%C3%A9al
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie (Généralités)
Record 41, Main entry term, French
- Fondation du Grand Montréal
1, record 41, French, Fondation%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
correct, feminine noun, Quebec
Record 41, Abbreviations, French
- FGM 2, record 41, French, FGM
correct, feminine noun, Quebec
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Mission. La Fondation du Grand Montréal(FGM) engage les individus, les familles et les organismes à soutenir leur communauté par la création de fonds pour appuyer des causes choisies dans tous les secteurs. La fondation fait fructifier les actifs des fonds et guide les donateurs en identifiant les enjeux importants et en apportant un soutien aux acteurs dynamiques de la communauté. Elle encourage la philanthropie comme levier important du mieux-être du Grand Montréal. 3, record 41, French, - Fondation%20du%20Grand%20Montr%C3%A9al
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2018-10-04
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Record 42, Main entry term, English
- serial number
1, record 42, English, serial%20number
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The identification [number] of a single physical item. 1, record 42, English, - serial%20number
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The serial number can consist of multiple data segments that represent, for example, a date, model and color information, sequence number, and so on. 1, record 42, English, - serial%20number
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
serial number: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 42, English, - serial%20number
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Record 42, Main entry term, French
- numéro de série
1, record 42, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Numéro identifiant un article physique unique. 1, record 42, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de série peut comporter de multiples segments de données indiquant, par exemple, une date, un modèle, une couleur, un chiffre séquentiel, et ainsi de suite. 1, record 42, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
numéro de série : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 42, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2018-07-27
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Informatics
- Computers and Calculators
- Telephones
Record 43, Main entry term, English
- unique device identifier
1, record 43, English, unique%20device%20identifier
correct
Record 43, Abbreviations, English
- UDID 2, record 43, English, UDID
correct
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A unique device identifier (UDID) is a 40-character string assigned to certain Apple devices ... Each UDID character is a numeral or a letter of the alphabet. 3, record 43, English, - unique%20device%20identifier
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Informatique
- Ordinateurs et calculateurs
- Téléphones
Record 43, Main entry term, French
- identifiant unique d’appareil
1, record 43, French, identifiant%20unique%20d%26rsquo%3Bappareil
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
- UDID 2, record 43, French, UDID
correct, masculine noun
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un UDID est une chaîne de 40 caractères attribuée à un appareil iOS (Apple). Il s’agit d’une chaîne alphanumérique (composée de lettres et de chiffres) unique. Tout comme l’adresse IP [protocole Internet], l’UDID peut révéler beaucoup d’information sur l’utilisateur d’un appareil si on le combine avec d’autres éléments d’information. 3, record 43, French, - identifiant%20unique%20d%26rsquo%3Bappareil
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
identifiant unique de l'appareil; UDID : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, record 43, French, - identifiant%20unique%20d%26rsquo%3Bappareil
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2018-05-02
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Record 44, Main entry term, English
- unique message identifier
1, record 44, English, unique%20message%20identifier
correct
Record 44, Abbreviations, English
- UMI 2, record 44, English, UMI
correct
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
All archived content is tagged with a unique message identifier ... This ensures the integrity of the archived content. The unique message identifier is also used for deduplication to reduce storage costs. 3, record 44, English, - unique%20message%20identifier
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Record 44, Main entry term, French
- identifiant de message unique
1, record 44, French, identifiant%20de%20message%20unique
correct, masculine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[La] création systématique d’un identifiant de message unique [n’est pas requise :] le protocole SMTP [Simple Mail Transfer Protocol] [ne nécessite pas que l'on identifie] de façon unique un message envoyé par un client de messagerie. 2, record 44, French, - identifiant%20de%20message%20unique
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2018-04-05
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Typography
- Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- at sign
1, record 45, English, at%20sign
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- at symbol 2, record 45, English, at%20symbol
correct
- commercial at 3, record 45, English, commercial%20at
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name. 4, record 45, English, - at%20sign
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC. 5, record 45, English, - at%20sign
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
@: symbol pronounced "at." 6, record 45, English, - at%20sign
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- a commercial
1, record 45, French, a%20commercial
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- arobas 2, record 45, French, arobas
correct, masculine noun
- arrobas 3, record 45, French, arrobas
correct, masculine noun
- arobase 4, record 45, French, arobase
correct, feminine noun
- arrobase 5, record 45, French, arrobase
correct, feminine noun
- arrobe 6, record 45, French, arrobe
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie. 7, record 45, French, - a%20commercial
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Dans les médias sociaux, l’arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC. 8, record 45, French, - a%20commercial
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
@ : symbole qui se prononce «a». 9, record 45, French, - a%20commercial
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 9, record 45, French, - a%20commercial
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es) Record 45
Record 45, Main entry term, Spanish
- arroba
1, record 45, Spanish, arroba
correct, feminine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico. 2, record 45, Spanish, - arroba
Record 46 - internal organization data 2018-01-26
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 46, Main entry term, English
- Manitoba Used Car Dealers Association
1, record 46, English, Manitoba%20Used%20Car%20Dealers%20Association
correct
Record 46, Abbreviations, English
- MUCDA 2, record 46, English, MUCDA
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Manitoba Used Car Dealers Association is dedicated to the enhancement and improvement of the automobile industry in Manitoba for the benefit of the province's consumers through identifying public agenda issues affecting the industry and contributing to the decision-making process. 3, record 46, English, - Manitoba%20Used%20Car%20Dealers%20Association
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 46, Main entry term, French
- Association des marchands de voitures d’occasion du Manitoba
1, record 46, French, Association%20des%20marchands%20de%20voitures%20d%26rsquo%3Boccasion%20du%20Manitoba
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'Association des marchands de voitures d’occasion du Manitoba a pour mission l'amélioration de l'industrie automobile au Manitoba. Cette amélioration profitera aux consommateurs manitobains en identifiant les questions d’intérêt public dans l'industrie et en contribuant au processus décisionnel. 1, record 46, French, - Association%20des%20marchands%20de%20voitures%20d%26rsquo%3Boccasion%20du%20Manitoba
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2017-12-15
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Record 47, Main entry term, English
- advertising identifier
1, record 47, English, advertising%20identifier
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- advertising ID 2, record 47, English, advertising%20ID
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The "advertising ID" is a unique but user-resettable string identifier that lets ad networks and other apps anonymously identify a user. 3, record 47, English, - advertising%20identifier
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Record 47, Main entry term, French
- identifiant de publicité
1, record 47, French, identifiant%20de%20publicit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- identifiant publicitaire 2, record 47, French, identifiant%20publicitaire
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Les publicités que vous recevez sur votre [téléphone intelligent] lorsque vous utilisez les applications gratuites se basent sur un «identifiant publicitaire» qui permet notamment aux acteurs de la publicité d’accumuler des informations sur vos habitudes de navigation. 3, record 47, French, - identifiant%20de%20publicit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
identifiant de publicité; identifiant publicitaire : termes tirés du mini-lexique «Cyberespace et droit» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, record 47, French, - identifiant%20de%20publicit%C3%A9
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2017-11-29
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 48, Main entry term, English
- packet switched public data network
1, record 48, English, packet%20switched%20public%20data%20network
correct
Record 48, Abbreviations, English
- PSPDN 2, record 48, English, PSPDN
correct
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 48, Main entry term, French
- réseau public pour données à commutation par paquets
1, record 48, French, r%C3%A9seau%20public%20pour%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20commutation%20par%20paquets
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
- RPDCP 2, record 48, French, RPDCP
correct
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[Réseau public de transmission de données] permettant de recevoir dans un nœud du réseau les messages à transmettre, découpés en paquets contenant un nombre déterminé d’éléments binaires, accompagnés d’informations de service identifiant le paquet et son destinataire, et de les réémettre sur le circuit sortant approprié. Le réseau TRANSPAC utilise la commutation de paquets. 3, record 48, French, - r%C3%A9seau%20public%20pour%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20commutation%20par%20paquets
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2017-11-23
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 49, Main entry term, English
- tree climbing
1, record 49, English, tree%20climbing
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Tree climbing consists of ascending and moving around in the canopy of trees. Tree climbing is safe when done with the proper training and equipment. Use of a rope, helmet, and harness are the minimum requirements to ensure the safety of the climber. Other equipment can also be used depending on the experience and skill of the tree climber. Some tree climbers take special hammocks called "Treeboats" with them into the tree canopies where they can enjoy a picnic or nap, or spend the night. Tree climbing is an "on rope" activity that employs a mixture of techniques and gear derived from rock climbers, cave explorers, loggers and professional arborists. Modern tree climbing techniques are a derivative of these other activities. ... The main techniques used are free climbing, self-belayed climbing with a doubled rope system, Single Rope Technique, lead climbing, and spiking up with climbing gaffs. 2, record 49, English, - tree%20climbing
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 49, Main entry term, French
- grimpe d’arbre
1, record 49, French, grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- grimpe d’arbres 2, record 49, French, grimpe%20d%26rsquo%3Barbres
correct, feminine noun
- grimpe dans les arbres 3, record 49, French, grimpe%20dans%20les%20arbres
correct, feminine noun
- grimpe à l’arbre 4, record 49, French, grimpe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barbre
feminine noun, less frequent
- grimp’arbres 5, record 49, French, grimp%26rsquo%3Barbres
feminine noun, less frequent
- escalad’arbre 6, record 49, French, escalad%26rsquo%3Barbre
correct, see observation, feminine noun
- accrobranche 7, record 49, French, accrobranche
correct, see observation
- accro-branche 8, record 49, French, accro%2Dbranche
correct, see observation
- acrobranche 6, record 49, French, acrobranche
see observation
- acro-branche 9, record 49, French, acro%2Dbranche
see observation, masculine noun
- Accrobranche 10, record 49, French, Accrobranche
correct, trademark
- Arbr’Évasion 11, record 49, French, Arbr%26rsquo%3B%C3%89vasion
correct, trademark
- Arbronomade 11, record 49, French, Arbronomade
correct, trademark
- Arbrocime 11, record 49, French, Arbrocime
correct, trademark
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La grimpe d’arbre est une activité de loisir qui permet de découvrir l’arbre et son milieu par le grimper. Pour des raisons de sécurité et afin de faciliter les déplacements dans l’arbre, la grimpe d’arbre se pratique avec un équipement de sécurité composé schématiquement d’un baudrier, d’une corde, de mousquetons, et de nœuds autobloquants. Tout au long de l’ascension le grimpeur se sert de la corde et des branches pour atteindre la cime de l’arbre. Il utilise sa corde munie de nœuds autobloquants pour s’assurer, se déplacer et pour descendre de l’arbre en toute sécurité. 11, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Les pratiques de grimpe à l’arbre [...] se veulent respectueuses de l’environnement naturel dans lequel elles s’opèrent. Elles sont encadrées par des professionnels qualifiés nommés GEA pour «Grimpeurs Encadrants dans les Arbres». 12, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ces activités encadrées sont proposées au public sous différentes appelations ou marques déposées : Accrobranche, Arbr’Evasion, Arbronomade, Arbrocime, etc. 11, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
L’escalad’arbre est une désignation développée [...] par la FFME [Fédération française de montagne et d’escalade] qui définit l’activité encadrée par des moniteurs «escalad’arbre» qui utilisent des techniques issues de l’escalade. 6, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
L'Accrobranche [nom déposé] est une marque commerciale déposée en 1989 par Les Accrobranchés [nom déposé] identifiant leur activité encadrée de grimpe d’arbre, à savoir des animations «Dans, Autour et Par les arbres». 6, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Quant aux «Parcours Aventure en Forêt (PAF)» ou «Parcours Acrobatique en Hauteur (PAH)», ils sont totalement hors sujet car ils se résument qu’à des parcs de loisirs où il ne s’agit pas de grimper sur des arbres mais plutôt de déambuler entre des arbres sur des parcours installés à demeure. 6, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
faire de l’accrobranche; s’initier à l’accrobranche. 13, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 2 PHR
activité d’accrobranche, instructeur d’accrobranche, moniteur d’accrobranche, parc d’accrobranche, parcours d’accrobranche, site d’accrobranche; prestation accrobranche; pratique de l’accrobranche 13, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record number: 49, Textual support number: 3 PHR
grimpe encadrée dans les arbres (GEA) 13, record 49, French, - grimpe%20d%26rsquo%3Barbre
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Record 49, Main entry term, Spanish
- escalada de árboles
1, record 49, Spanish, escalada%20de%20%C3%A1rboles
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2017-07-06
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Systems Analysis (Information Processing)
Record 50, Main entry term, English
- evaluation report
1, record 50, English, evaluation%20report
correct, standardized
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A system follow-up report that describes how the system objectives have been met, identifies the remaining problems and is intended to assist future development. 2, record 50, English, - evaluation%20report
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
evaluation report: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, record 50, English, - evaluation%20report
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Analyse des systèmes informatiques
Record 50, Main entry term, French
- rapport d’évaluation
1, record 50, French, rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, masculine noun, standardized
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Rapport sur le suivi d’un système, décrivant comment ont été atteints ses objectifs, identifiant les problèmes non résolus et facilitant ainsi les évolutions ultérieures. 2, record 50, French, - rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
rapport d’évaluation : terme et définition normalisés par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale; terme et définition normalisés par l’Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, record 50, French, - rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Ciclo de vida (Informática)
- Análisis de los sistemas de informática
Record 50, Main entry term, Spanish
- informe de evaluación
1, record 50, Spanish, informe%20de%20evaluaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Informe de seguimiento al sistema que describe como se han logrado los objetivos del sistema, identifica los problemas restantes y se pretende que ayude en desarrollos futuros. 1, record 50, Spanish, - informe%20de%20evaluaci%C3%B3n
Record 51 - internal organization data 2017-06-06
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
Record 51, Main entry term, English
- value paid impression
1, record 51, English, value%20paid%20impression
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
That part of the impression showing the postal value paid and the country of origin. In most countries, this impression includes a number to identify the machine used. 1, record 51, English, - value%20paid%20impression
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
Record 51, Main entry term, French
- vignette de valeur
1, record 51, French, vignette%20de%20valeur
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Élément de l'empreinte indiquant la valeur à laquelle le pli est affranchi ainsi que le pays d’expédition. Dans la plupart des pays, cette empreinte est complétée par un numéro identifiant la machine utilisée. 1, record 51, French, - vignette%20de%20valeur
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2017-03-27
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telephony and Microwave Technology
Record 52, Main entry term, English
- international mobile subscription identity
1, record 52, English, international%20mobile%20subscription%20identity
correct
Record 52, Abbreviations, English
- IMSI 2, record 52, English, IMSI
correct
Record 52, Synonyms, English
- international mobile subscriber identity 1, record 52, English, international%20mobile%20subscriber%20identity
correct
- IMSI 2, record 52, English, IMSI
correct
- IMSI 2, record 52, English, IMSI
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 52, Main entry term, French
- identité internationale d’abonnement mobile
1, record 52, French, identit%C3%A9%20internationale%20d%26rsquo%3Babonnement%20mobile
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- identité internationale d’abonné mobile 2, record 52, French, identit%C3%A9%20internationale%20d%26rsquo%3Babonn%C3%A9%20mobile
correct, feminine noun
- IMSI 3, record 52, French, IMSI
feminine noun
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de chiffres identifiant une carte SIM par l'indicatif de pays du mobile, le code de réseau du mobile et le numéro d’identification d’abonnement mobile. 3, record 52, French, - identit%C3%A9%20internationale%20d%26rsquo%3Babonnement%20mobile
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
identité internationale d’abonnement mobile; IMSI : termes publiés au Journal officiel de la République française le 31 janvier 2016. 4, record 52, French, - identit%C3%A9%20internationale%20d%26rsquo%3Babonnement%20mobile
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2017-03-21
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Space Physics
Record 53, Main entry term, English
- two-line element set
1, record 53, English, two%2Dline%20element%20set
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- TLE set 3, record 53, English, TLE%20set
correct
- two-line elements 4, record 53, English, two%2Dline%20elements
plural
Record 53, Textual support, English
Record 53, Key term(s)
- 2-line element set
- 2-line elements
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Physique spatiale
Record 53, Main entry term, French
- paramètres orbitaux à deux lignes
1, record 53, French, param%C3%A8tres%20orbitaux%20%C3%A0%20deux%20lignes
correct, masculine noun, plural
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- éléments orbitaux à deux lignes 1, record 53, French, %C3%A9l%C3%A9ments%20orbitaux%20%C3%A0%20deux%20lignes
correct, masculine noun, plural
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Paramètres orbitaux d’un objet spatial présentés sous la forme normalisée et codée de deux lignes de caractères alphanumériques, précédées d’une ligne identifiant cet objet. 1, record 53, French, - param%C3%A8tres%20orbitaux%20%C3%A0%20deux%20lignes
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
paramètres orbitaux à deux lignes; éléments orbitaux à deux lignes : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 25 juillet 2015. 2, record 53, French, - param%C3%A8tres%20orbitaux%20%C3%A0%20deux%20lignes
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2017-01-17
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Finance
Record 54, Main entry term, English
- Legal Entity Identifier
1, record 54, English, Legal%20Entity%20Identifier
correct
Record 54, Abbreviations, English
- LEI 1, record 54, English, LEI
correct
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
... a 20-character, alpha-numeric code [that] uniquely [identifies] legally distinct entities that engage in financial transactions. 2, record 54, English, - Legal%20Entity%20Identifier
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Finances
Record 54, Main entry term, French
- identifiant d’entité juridique
1, record 54, French, identifiant%20d%26rsquo%3Bentit%C3%A9%20juridique
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
- LEI 1, record 54, French, LEI
correct, masculine noun
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] code alphanumérique à 20 caractères [...] permettant d’identifier de façon claire et unique des entités juridiques participant à des transactions financières. 2, record 54, French, - identifiant%20d%26rsquo%3Bentit%C3%A9%20juridique
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-11-03
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Internet and Telematics
Record 55, Main entry term, English
- Electronic Labour Exchange
1, record 55, English, Electronic%20Labour%20Exchange
correct
Record 55, Abbreviations, English
- ELE 2, record 55, English, ELE
correct
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The Electronic Labour Exchange (ELE) is an electronic employment service that matches work to people and people to work. Using a checklist, employers create a profile of the position they need filled, identifying the skills, education and experience they are looking for. Work seekers create similar profiles, using a skills checklist to describe their skills, education and experience. The Electronic Labour Exchange uses this information to make an exact match. 2, record 55, English, - Electronic%20Labour%20Exchange
Record 55, Key term(s)
- Electronic Labor Exchange
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Internet et télématique
Record 55, Main entry term, French
- Service de placement électronique
1, record 55, French, Service%20de%20placement%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
- SPE 2, record 55, French, SPE
correct, masculine noun
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le Service de placement électronique(SPE) est un service d’emploi électronique qui réunit les gens qui cherchent un emploi à ceux qui en ont à offrir. En utilisant une liste de vérification, les employeurs dressent un profil du poste qu'ils ont à doter, en identifiant les compétences, la scolarité et l'expérience qu'ils recherchent. Le SPE utilise cette information pour établir un jumelage exact. 2, record 55, French, - Service%20de%20placement%20%C3%A9lectronique
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Contratación de personal
- Internet y telemática
Record 55, Main entry term, Spanish
- Bolsa de Trabajo Electrónica
1, record 55, Spanish, Bolsa%20de%20Trabajo%20Electr%C3%B3nica
correct, feminine noun, Canada
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2016-10-26
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 56, Main entry term, English
- routine-name
1, record 56, English, routine%2Dname
standardized
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
routine-name: term standardized by ANSI. 2, record 56, English, - routine%2Dname
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 56, Main entry term, French
- nom-de-routine
1, record 56, French, nom%2Dde%2Droutine
masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur identifiant une procédure écrite dans un langage autre que le COBOL. 1, record 56, French, - nom%2Dde%2Droutine
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2016-08-30
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- IT Security
Record 57, Main entry term, English
- one-time password generator
1, record 57, English, one%2Dtime%20password%20generator
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- OTP generator 2, record 57, English, OTP%20generator
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
One-time password generators are token devices that create passwords, making one-time passwords reasonable to deploy. 3, record 57, English, - one%2Dtime%20password%20generator
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Record 57, Main entry term, French
- générateur de mots de passe à usage unique
1, record 57, French, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20mots%20de%20passe%20%C3%A0%20usage%20unique
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez par exemple recourir à un générateur de mots de passe à usage unique sur votre téléphone portable. Ainsi, après avoir saisi votre identifiant et votre mot de passe, vous serez invité à saisir un mot de passe à usage unique auquel vous seul avez accès depuis votre téléphone portable. 2, record 57, French, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20mots%20de%20passe%20%C3%A0%20usage%20unique
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2016-05-24
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 58, Main entry term, English
- source reference letter
1, record 58, English, source%20reference%20letter
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The lower-case reference letter that follows each entry term or supporting text on the Termium II input record and that is replaced on the output record by a source code, retrieval number (for accompanying documents) or other appropriate code. 1, record 58, English, - source%20reference%20letter
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
source reference letter: Term standardized by the Terminology and Documentation Branch, Secrétariat d'Etat, Ottawa. 2, record 58, English, - source%20reference%20letter
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 58, Main entry term, French
- lettre d’appel de source
1, record 58, French, lettre%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20source
correct, feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Sur la fiche d’entrée Termium II, lettre minuscule qui suit chaque vedette et chaque justification et renvoie à un code identifiant une source écrite ou orale, inscrit dans le champ sources de la fiche. 1, record 58, French, - lettre%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20source
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Sur la fiche de sortie, les lettres d’appel sont remplacées par les codes correspondants 1, record 58, French, - lettre%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20source
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
lettre d’appel de source : Terme uniformisé par la Direction générale de la terminologie et de la documentation. 2, record 58, French, - lettre%20d%26rsquo%3Bappel%20de%20source
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2016-04-28
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Advertising Techniques
- Postal Service Operation
Record 59, Main entry term, English
- direct mail
1, record 59, English, direct%20mail
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Mass mail sent by [an] organization directly to prospects. 2, record 59, English, - direct%20mail
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Techniques publicitaires
- Exploitation postale
Record 59, Main entry term, French
- publipostage direct
1, record 59, French, publipostage%20direct
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Publipostage identifiant les destinataires par leur qualification ou leur nom. 2, record 59, French, - publipostage%20direct
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Técnicas mercantiles
- Técnicas publicitarias
- Explotación postal
Record 59, Main entry term, Spanish
- correo directo
1, record 59, Spanish, correo%20directo
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En el lenguaje publicitario o de comunicaciones, [...] medio por el cual se envían mensajes escritos individuales a los clientes en prospecto, con base en una cuidadosa selección. 1, record 59, Spanish, - correo%20directo
Record 60 - internal organization data 2016-03-30
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Record 60, Main entry term, English
- statement of pending transactions
1, record 60, English, statement%20of%20pending%20transactions
correct, standardized
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A statement sent by a custodian identifying all transactions, as of a specified date, in a specified account for which instructions have been received but have not yet been effected. 1, record 60, English, - statement%20of%20pending%20transactions
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The statement may also include future settlements or forward transactions that have become binding on the receiver. 1, record 60, English, - statement%20of%20pending%20transactions
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
statement of pending transactions: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 60, English, - statement%20of%20pending%20transactions
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Record 60, Main entry term, French
- relevé des opérations en suspens
1, record 60, French, relev%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20en%20suspens
correct, masculine noun, standardized
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Relevé envoyé par un dépositaire identifiant toutes les opérations, à une date spécifiée, dans un compte donné, et pour lesquelles des instructions reçues n’ ont pas été encore exécutées. 1, record 60, French, - relev%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20en%20suspens
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le relevé peut également inclure des règlements futurs ou des transactions à terme pour lesquels le destinataire est engagé. 1, record 60, French, - relev%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20en%20suspens
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
relevé des opérations en suspens : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 60, French, - relev%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20en%20suspens
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2016-03-23
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Banking
Record 61, Main entry term, English
- settlement institution identification code
1, record 61, English, settlement%20institution%20identification%20code
correct, standardized
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the settlement institution or its agent. 1, record 61, English, - settlement%20institution%20identification%20code
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
settlement institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 61, English, - settlement%20institution%20identification%20code
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Banque
Record 61, Main entry term, French
- code d’identification de l’institution de règlement
1, record 61, French, code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20de%20r%C3%A8glement
correct, masculine noun, standardized
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'institution de règlement ou son agent. 1, record 61, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l’institution de règlement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 61, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20de%20r%C3%A8glement
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2016-03-15
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 62, Main entry term, English
- identifier code
1, record 62, English, identifier%20code
correct, standardized
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A code that unambiguously identifies a party. 1, record 62, English, - identifier%20code
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
identifier code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 62, English, - identifier%20code
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 62, Main entry term, French
- code identificateur
1, record 62, French, code%20identificateur
correct, masculine noun, standardized
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant sans ambiguïté un tiers. 1, record 62, French, - code%20identificateur
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
code identificateur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 62, French, - code%20identificateur
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2016-03-15
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 63, Main entry term, English
- identification card
1, record 63, English, identification%20card
correct, standardized
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A card identifying its bearer and issuer that may carry data required as input for the intended use of the card and for transactions based thereon. 1, record 63, English, - identification%20card
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
identification card: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 63, English, - identification%20card
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 63, Main entry term, French
- carte d’identification
1, record 63, French, carte%20d%26rsquo%3Bidentification
correct, feminine noun, standardized
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Carte identifiant son porteur et son émetteur et qui peut comporter des données requises comme entrée pour l'utilisation prévue de la carte et pour les transactions s’y rapportant. 1, record 63, French, - carte%20d%26rsquo%3Bidentification
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
carte d’identification : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 63, French, - carte%20d%26rsquo%3Bidentification
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2016-03-02
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 64, Main entry term, English
- service set identifier
1, record 64, English, service%20set%20identifier
correct
Record 64, Abbreviations, English
- SSID 1, record 64, English, SSID
correct
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The public name of a wireless network. 1, record 64, English, - service%20set%20identifier
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 64, Main entry term, French
- identifiant de l'ensemble de services
1, record 64, French, identifiant%20de%20l%27ensemble%20de%20services
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
- SSID 1, record 64, French, SSID
correct, masculine noun
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Nom [d’un] réseau sans fil. 1, record 64, French, - identifiant%20de%20l%27ensemble%20de%20services
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2016-03-01
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 65, Main entry term, English
- claiming bank's reference number
1, record 65, English, claiming%20bank%27s%20reference%20number
correct, standardized
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A reference assigned by the claiming bank that unambiguously identifies a particular transaction. 1, record 65, English, - claiming%20bank%27s%20reference%20number
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
claiming bank's reference number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 65, English, - claiming%20bank%27s%20reference%20number
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 65, Main entry term, French
- numéro de référence de la banque demandant le remboursement
1, record 65, French, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20la%20banque%20demandant%20le%20remboursement
correct, masculine noun, standardized
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Référence attribuée par la banque demandant le remboursement et identifiant sans ambiguïté une transaction particulière. 1, record 65, French, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20la%20banque%20demandant%20le%20remboursement
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
numéro de référence de la banque demandant le remboursement : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 65, French, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20la%20banque%20demandant%20le%20remboursement
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2016-02-26
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 66, Main entry term, English
- card acceptor identification code
1, record 66, English, card%20acceptor%20identification%20code
correct, standardized
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A code identifying the card acceptor that defines the point of the transaction in both local and interchange environments. 1, record 66, English, - card%20acceptor%20identification%20code
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
card acceptor identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 66, English, - card%20acceptor%20identification%20code
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 66, Main entry term, French
- code identificateur de l’accepteur de carte
1, record 66, French, code%20identificateur%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
correct, masculine noun, standardized
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'accepteur de carte, définissant le lieu de la transaction tant dans un contexte local que dans un contexte d’échange. 1, record 66, French, - code%20identificateur%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
code identificateur de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 66, French, - code%20identificateur%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2016-02-26
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Information Processing (Informatics)
Record 67, Main entry term, English
- card acceptor terminal identification
1, record 67, English, card%20acceptor%20terminal%20identification
correct, standardized
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A unique code identifying a terminal at the card acceptor location. 1, record 67, English, - card%20acceptor%20terminal%20identification
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
card acceptor terminal identification: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 67, English, - card%20acceptor%20terminal%20identification
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 67, Main entry term, French
- identification du terminal de l’accepteur de carte
1, record 67, French, identification%20du%20terminal%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
correct, feminine noun, standardized
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Code unique identifiant un terminal chez l'accepteur de carte. 1, record 67, French, - identification%20du%20terminal%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
identification du terminal de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 67, French, - identification%20du%20terminal%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2016-02-26
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 68, Main entry term, English
- card acceptor identification code
1, record 68, English, card%20acceptor%20identification%20code
correct, standardized
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A code identifying the card acceptor. 1, record 68, English, - card%20acceptor%20identification%20code
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
card acceptor identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 68, English, - card%20acceptor%20identification%20code
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 68, Main entry term, French
- code identificateur de l’accepteur de carte
1, record 68, French, code%20identificateur%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
correct, masculine noun, standardized
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'accepteur de carte. 1, record 68, French, - code%20identificateur%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
code identificateur de l’accepteur de carte : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 68, French, - code%20identificateur%20de%20l%26rsquo%3Baccepteur%20de%20carte
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2016-02-15
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Telecommunications
- Banking
- Financial Institutions
Record 69, Main entry term, English
- country code
1, record 69, English, country%20code
correct, standardized
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A code that identifies the country to which transaction data is routed. 1, record 69, English, - country%20code
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 69, English, - country%20code
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Télécommunications
- Banque
- Institutions financières
Record 69, Main entry term, French
- code pays
1, record 69, French, code%20pays
correct, masculine noun, standardized
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant le pays où sont acheminées les données de la transaction. 1, record 69, French, - code%20pays
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
code pays : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 69, French, - code%20pays
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2016-01-13
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 70, Main entry term, English
- acquirer identification code
1, record 70, English, acquirer%20identification%20code
correct, standardized
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the acquirer. 1, record 70, English, - acquirer%20identification%20code
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
acquirer identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 70, English, - acquirer%20identification%20code
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 70, Main entry term, French
- code d’identification de l’acquéreur
1, record 70, French, code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Bacqu%C3%A9reur
correct, masculine noun, standardized
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'acquéreur. 1, record 70, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Bacqu%C3%A9reur
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l’acquéreur : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 70, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Bacqu%C3%A9reur
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2016-01-05
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 71, Main entry term, English
- receiving institution identification code
1, record 71, English, receiving%20institution%20identification%20code
correct, standardized
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A code identifying the receiving institution. 1, record 71, English, - receiving%20institution%20identification%20code
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
receiving institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 71, English, - receiving%20institution%20identification%20code
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 71, Main entry term, French
- code d’identification de l’institution destinataire
1, record 71, French, code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20destinataire
correct, masculine noun, standardized
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'institution destinataire. 1, record 71, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20destinataire
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l’institution destinataire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 71, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20destinataire
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2015-12-09
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Record 72, Main entry term, English
- identifier of CKD or CKT
1, record 72, English, identifier%20of%20CKD%20or%20CKT
correct, standardized
Record 72, Abbreviations, English
- IDC 1, record 72, English, IDC
correct, standardized
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The identification of a key distribution centre (CKD) or a key translation centre (CKT). 1, record 72, English, - identifier%20of%20CKD%20or%20CKT
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
identifier of CKD or CKT; IDC: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 72, English, - identifier%20of%20CKD%20or%20CKT
Record 72, Key term(s)
- identifier of a key distribution centre or key translation centre
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Record 72, Main entry term, French
- identifiant de CKD ou de CKT
1, record 72, French, identifiant%20de%20CKD%20ou%20de%20CKT
correct, masculine noun, standardized
Record 72, Abbreviations, French
- IDC 1, record 72, French, IDC
correct, masculine noun, standardized
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Identification d’un centre de distribution de clés (CKD) ou d’un centre de traduction de clés (CKT). 1, record 72, French, - identifiant%20de%20CKD%20ou%20de%20CKT
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
identifiant de CKD ou de CKT; IDC : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, record 72, French, - identifiant%20de%20CKD%20ou%20de%20CKT
Record 72, Key term(s)
- identifiant d’un centre de distribution de clés ou d’un centre de traduction de clés
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2015-10-30
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Banking
Record 73, Main entry term, English
- key identifier
1, record 73, English, key%20identifier
correct, standardized
Record 73, Abbreviations, English
- IDK1 2, record 73, English, IDK1
correct, standardized
Record 73, Synonyms, English
- identity of key for authentication 3, record 73, English, identity%20of%20key%20for%20authentication
correct
- IDA 3, record 73, English, IDA
correct
- IDA 3, record 73, English, IDA
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The identification of the key being transmitted in a cryptographic service message. 2, record 73, English, - key%20identifier
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
key identifier; IDK1: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 4, record 73, English, - key%20identifier
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Banque
Record 73, Main entry term, French
- identifiant de clé
1, record 73, French, identifiant%20de%20cl%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 73, Abbreviations, French
- IDK1 1, record 73, French, IDK1
correct, masculine noun, standardized
Record 73, Synonyms, French
- marquant 2, record 73, French, marquant
masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Identifiant de la clé transmise dans un message de service de chiffrement. 1, record 73, French, - identifiant%20de%20cl%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
identifiant de clé; IDK1 : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 3, record 73, French, - identifiant%20de%20cl%C3%A9
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2015-10-28
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Banking
Record 74, Main entry term, English
- key enciphering key identifier
1, record 74, English, key%20enciphering%20key%20identifier
correct, standardized
Record 74, Abbreviations, English
- IDK2 1, record 74, English, IDK2
correct, standardized
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The identifier (name) in the key enciphering key or key (pair) used to encipher the key being transmitted in a cryptographic service message. 1, record 74, English, - key%20enciphering%20key%20identifier
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
key enciphering key identifier; IDK2: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 74, English, - key%20enciphering%20key%20identifier
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Banque
Record 74, Main entry term, French
- identificateur de clé de chiffrement de clés
1, record 74, French, identificateur%20de%20cl%C3%A9%20de%20chiffrement%20de%20cl%C3%A9s
correct, masculine noun, standardized
Record 74, Abbreviations, French
- IDK2 1, record 74, French, IDK2
correct, masculine noun, standardized
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Identifiant(nom) de la clé(simple ou double) de chiffrement de clés servant à chiffrer la clé transmise dans un message de service de chiffrement. 1, record 74, French, - identificateur%20de%20cl%C3%A9%20de%20chiffrement%20de%20cl%C3%A9s
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
identificateur de clé de chiffrement de clés; IDK2 : terme, abréviation et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 74, French, - identificateur%20de%20cl%C3%A9%20de%20chiffrement%20de%20cl%C3%A9s
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2015-10-21
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 75, Main entry term, English
- forwarding institution identification code
1, record 75, English, forwarding%20institution%20identification%20code
correct, standardized
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the forwarding institution. 1, record 75, English, - forwarding%20institution%20identification%20code
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
forwarding institution identification code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 75, English, - forwarding%20institution%20identification%20code
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 75, Main entry term, French
- code d’identification de l’institution expéditrice
1, record 75, French, code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20exp%C3%A9ditrice
correct, masculine noun, standardized
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant l'institution expéditrice. 1, record 75, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20exp%C3%A9ditrice
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de l’institution expéditrice : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 75, French, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20l%26rsquo%3Binstitution%20exp%C3%A9ditrice
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2015-10-16
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 76, Main entry term, English
- extended PAN country code
1, record 76, English, extended%20PAN%20country%20code
correct, standardized
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- extended primary account number country code 2, record 76, English, extended%20primary%20account%20number%20country%20code
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The code identifying the country where the card issuer is located. 1, record 76, English, - extended%20PAN%20country%20code
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
extended PAN country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, record 76, English, - extended%20PAN%20country%20code
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 76, Main entry term, French
- code pays du PAN étendu
1, record 76, French, code%20pays%20du%20PAN%20%C3%A9tendu
correct, masculine noun, standardized
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- code pays du numéro de compte primaire étendu 2, record 76, French, code%20pays%20du%20num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire%20%C3%A9tendu
masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant le pays dans lequel se trouve l'organisme émetteur de cartes. 1, record 76, French, - code%20pays%20du%20PAN%20%C3%A9tendu
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
code pays du PAN étendu : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, record 76, French, - code%20pays%20du%20PAN%20%C3%A9tendu
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2015-10-16
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 77, Main entry term, English
- country code
1, record 77, English, country%20code
correct, standardized
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A code that identifies the country in which a financial institution is located. 1, record 77, English, - country%20code
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
country code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 77, English, - country%20code
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 77, Main entry term, French
- code pays
1, record 77, French, code%20pays
correct, masculine noun, standardized
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Code identifiant le pays où est située une institution financière. 1, record 77, French, - code%20pays
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
code pays : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 77, French, - code%20pays
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2015-10-06
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Banking
Record 78, Main entry term, English
- currency code
1, record 78, English, currency%20code
correct, standardized
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
The ISO code identifying the currency. 1, record 78, English, - currency%20code
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The third character of the currency code will also identify the funds type, where relevant. 1, record 78, English, - currency%20code
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
currency code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 78, English, - currency%20code
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Banque
Record 78, Main entry term, French
- code monnaie
1, record 78, French, code%20monnaie
correct, masculine noun, standardized
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- code de la devise 2, record 78, French, code%20de%20la%20devise
masculine noun
- code de devises 3, record 78, French, code%20de%20devises
masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Code ISO identifiant la monnaie. 1, record 78, French, - code%20monnaie
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Le troisième caractère du code monnaie doit également identifier le type de fonds, le cas échéant. 1, record 78, French, - code%20monnaie
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
code monnaie : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 4, record 78, French, - code%20monnaie
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2015-04-24
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Record 79, Main entry term, English
- fire scenario
1, record 79, English, fire%20scenario
correct, standardized
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The qualitative description of the course of a fire with respect to time, identifying key events that characterise the studied fire and differentiate it from other possible fires. 1, record 79, English, - fire%20scenario
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
It typically defines the ignition and fire growth processes, the fully developed fire stage, the fire decay stage, and the environment and systems that impact on the course of the fire. 1, record 79, English, - fire%20scenario
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
fire scenario: term and definition standardized by ISO. 2, record 79, English, - fire%20scenario
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Feux et explosions
Record 79, Main entry term, French
- scénario d’incendie
1, record 79, French, sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bincendie
correct, masculine noun, standardized
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Description qualitative du déroulement d’un incendie dans le temps, identifiant les événements clés qui caractérisent l'incendie et le différencient des autres incendies potentiels. 1, record 79, French, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bincendie
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il définit typiquement les processus d’allumage et de croissance du feu, le stade de feu complètement développé, le stade de déclin du feu ainsi que l’environnement et les systèmes qui interviennent dans le déroulement de l’incendie. 1, record 79, French, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bincendie
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
scénario d’incendie : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, record 79, French, - sc%C3%A9nario%20d%26rsquo%3Bincendie
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2015-02-18
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Informatics
Record 80, Main entry term, English
- naming
1, record 80, English, naming
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Informatique
Record 80, Main entry term, French
- nommage
1, record 80, French, nommage
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- dénomination 2, record 80, French, d%C3%A9nomination
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Attribution de noms identifiant des éléments d’un réseau ou des utilisateurs. 3, record 80, French, - nommage
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Sur Internet,] l’attribution d’un nom de domaine à un organisme utilisateur est une opération de nommage; exemples : .fr, .com, .gouv. 3, record 80, French, - nommage
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
nommage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 27 février 2003. 4, record 80, French, - nommage
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Informática
Record 80, Main entry term, Spanish
- denominación
1, record 80, Spanish, denominaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2015-01-12
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Record 81, Main entry term, English
- metadata element
1, record 81, English, metadata%20element
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A unit of metadata is a two-part set called a "metadata element." The first part, called the "name," specifies a property of the document such as title, creator, language, subject matter or date of creation. The second part, called the "content," provides specific information that identifies a particular document and distinguishes it from other documents. 2, record 81, English, - metadata%20element
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 81, Main entry term, French
- élément de métadonnées
1, record 81, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Une unité de métadonnées est un ensemble de deux points, nommé «élément de métadonnées». Le premier point, nommé «nom», précise les caractéristiques du document, dont le titre, le créateur, la langue, le sujet ou la date de création. Le deuxième point, nommé «contenu», propose des renseignements précis identifiant un document particulier et le distingue des autres documents. 2, record 81, French, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2015-01-09
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Psychology (General)
Record 82, Main entry term, English
- dissonant information 1, record 82, English, dissonant%20information
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Knitted together in a web of human relationships, they block dissonant information from outside and reinforce in-house delusions. 1, record 82, English, - dissonant%20information
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Record 82, Main entry term, French
- information dissonante
1, record 82, French, information%20dissonante
feminine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
S’identifiant à ses opinions, le Moi met en œuvre des mécanismes de défense contre toute information dissonante et le système des opinions tend à maintenir son équilibre en évitant de s’exposer à l’information contrariante. 1, record 82, French, - information%20dissonante
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2015-01-08
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Organization Planning
- Scientific Research
Record 83, Main entry term, English
- project timeline
1, record 83, English, project%20timeline
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
... a project timeline ... should not only consist of a schedule for completing the project, but should identify important milestones [or phases], deadlines, and the resources needed along the way. 1, record 83, English, - project%20timeline
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Recherche scientifique
Record 83, Main entry term, French
- échéancier de projet
1, record 83, French, %C3%A9ch%C3%A9ancier%20de%20projet
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
L'échéancier de projet est l'outil qui inventorie l'ensemble des activités du projet, en identifiant les dates de début et de fin, ainsi que les interdépendances. Il permet au gestionnaire de projet de connaître la durée totale du projet, la date de fin, ainsi que toutes les activités du chemin critique. 2, record 83, French, - %C3%A9ch%C3%A9ancier%20de%20projet
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2014-10-30
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Criminology
- Sociology of Childhood and Adolescence
Record 84, Main entry term, English
- hybrid gang
1, record 84, English, hybrid%20gang
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- copycat gang 2, record 84, English, copycat%20gang
correct, less frequent
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
New youth gangs are formed almost daily throughout the country. Although many of these gangs call themselves the same names of the older, traditional gangs, they are in no way, representative of the original gang. These gangs are known as hybrid or copycat gangs. 3, record 84, English, - hybrid%20gang
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Criminologie
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Record 84, Main entry term, French
- pseudo-gang
1, record 84, French, pseudo%2Dgang
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Groupe s’identifiant aux gangs de grands centres urbains en essayant d’imiter leurs manières et leurs comportements. 2, record 84, French, - pseudo%2Dgang
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le pseudo-gang se distingue par son absence de contact avec des gangs de rue ou des organisations criminelles. Il s’agit d’un groupe éphémère, qui possède des signes, des symboles, des vêtements distinctifs et qui s’engage dans des comportements illégaux mineurs. 3, record 84, French, - pseudo%2Dgang
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2014-10-10
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 85, Main entry term, English
- digital object identifier
1, record 85, English, digital%20object%20identifier
correct
Record 85, Abbreviations, English
- DOI 1, record 85, English, DOI
correct
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 85, Main entry term, French
- identificateur d’objet numérique
1, record 85, French, identificateur%20d%26rsquo%3Bobjet%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- identifiant d’objet numérique 2, record 85, French, identifiant%20d%26rsquo%3Bobjet%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
- système DOI 2, record 85, French, syst%C3%A8me%20DOI
correct, masculine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
DOI : «digital object identifier». 3, record 85, French, - identificateur%20d%26rsquo%3Bobjet%20num%C3%A9rique
Record 85, Key term(s)
- identificateur d’objets numériques
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - external organization data 2014-08-21
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- evaluation report
1, record 86, English, evaluation%20report
correct, standardized
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
system follow-up report that describes how the system objectives have been met, identifies the remaining problems and is intended to assist future development 1, record 86, English, - evaluation%20report
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
evaluation report: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, record 86, English, - evaluation%20report
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- rapport d’évaluation
1, record 86, French, rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, masculine noun, standardized
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
rapport sur le suivi d’un système, décrivant comment ont été atteints ses objectifs, identifiant les problèmes non résolus et facilitant ainsi les évolutions ultérieures 1, record 86, French, - rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
rapport d’évaluation : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, record 86, French, - rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - external organization data 2014-08-04
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- common name
1, record 87, English, common%20name
correct, standardized
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> attribute of an O/R address identifying a user or distribution list relative to the entity denoted by another attribute 1, record 87, English, - common%20name
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Example: Title or position within an organization, e.g., "postmaster", "administrator", "director of marketing". 1, record 87, English, - common%20name
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
A common name or a personal name is required in an O/R address. 1, record 87, English, - common%20name
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
common name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 87, English, - common%20name
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- nom courant
1, record 87, French, nom%20courant
correct, masculine noun, standardized
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
<courrier électronique> attribut d’une adresse électronique, identifiant un utilisateur ou une liste de distribution à l'intérieur d’une entité désignée par un autre attribut 1, record 87, French, - nom%20courant
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Titre ou fonction à l’intérieur d’une organisation, par exemple : «maître de poste», «administrateur», «directeur du marketing». 1, record 87, French, - nom%20courant
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Une adresse électronique doit comprendre un nom courant ou un nom personnel. 1, record 87, French, - nom%20courant
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
nom courant : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 87, French, - nom%20courant
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - external organization data 2014-08-04
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- country name
1, record 88, English, country%20name
correct, standardized
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
standard attribute that identifies a country 1, record 88, English, - country%20name
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The country name is generally the two-letter symbol of the country, according to ISO 3166. 1, record 88, English, - country%20name
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
country name: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 88, English, - country%20name
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- nom de pays
1, record 88, French, nom%20de%20pays
correct, masculine noun, standardized
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
attribut normalisé identifiant un pays 1, record 88, French, - nom%20de%20pays
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Le nom de pays est généralement le symbole à deux lettres du pays, selon ISO 3166. 1, record 88, French, - nom%20de%20pays
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
nom de pays : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, record 88, French, - nom%20de%20pays
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2014-07-14
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 89, Main entry term, English
- Uniform Resource Identifier
1, record 89, English, Uniform%20Resource%20Identifier
correct
Record 89, Abbreviations, English
- URI 2, record 89, English, URI
correct
Record 89, Synonyms, English
- Universal Resource Identifier 3, record 89, English, Universal%20Resource%20Identifier
correct
- URI 3, record 89, English, URI
correct
- URI 3, record 89, English, URI
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A string of characters that identifies an Internet resource, including the type of resource and its location. 4, record 89, English, - Uniform%20Resource%20Identifier
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 89, Main entry term, French
- adresse URI
1, record 89, French, adresse%20URI
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- identifiant URI 2, record 89, French, identifiant%20URI
correct, masculine noun
- URI 3, record 89, French, URI
correct, see observation, masculine and feminine noun
- identificateur de ressource uniforme 4, record 89, French, identificateur%20de%20ressource%20uniforme
masculine noun
- identificateur uniforme de ressource 5, record 89, French, identificateur%20uniforme%20de%20ressource
masculine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
URI : Le terme «URI» est de genre féminin quand il est employé comme forme abrégée du terme «adresse URI» et de genre masculin s’il est employé pour «identifiant» ou «identificateur». 2, record 89, French, - adresse%20URI
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 89, Main entry term, Spanish
- identificador uniforme de recursos
1, record 89, Spanish, identificador%20uniforme%20de%20recursos
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
- URI 2, record 89, Spanish, URI
correct, masculine noun
Record 89, Synonyms, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Cadena corta de caracteres que identifica inequívocamente un recurso. 2, record 89, Spanish, - identificador%20uniforme%20de%20recursos
Record 90 - internal organization data 2014-06-30
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Document Classification (Library Science)
Record 90, Main entry term, English
- Identifier
1, record 90, English, Identifier
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An unambiguous reference to the resource within a given context. 2, record 90, English, - Identifier
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A Dublin Core element label. 3, record 90, English, - Identifier
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 90, Main entry term, French
- Identifiant
1, record 90, French, Identifiant
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Référence univoque à la ressource dans un contexte donné. 2, record 90, French, - Identifiant
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Étiquette d’un élément du Dublin Core. 3, record 90, French, - Identifiant
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2014-06-25
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biometrics
- Legal Documents
Record 91, Main entry term, English
- identifier
1, record 91, English, identifier
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A unique data string used as a key in the biometric system to name a person’s identity and its associated attributes. 1, record 91, English, - identifier
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
An example of an identifier would be a passport number. 1, record 91, English, - identifier
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biométrie
- Documents juridiques
Record 91, Main entry term, French
- identifiant
1, record 91, French, identifiant
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de données unique, utilisée comme clé dans le système biométrique pour désigner l’identité d’une personne et les attributs qui lui sont associés. 1, record 91, French, - identifiant
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Un exemple d’identifiant serait un numéro de passeport. 1, record 91, French, - identifiant
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2014-06-25
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biometrics
Record 92, Main entry term, English
- registration
1, record 92, English, registration
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The process of making a person’s identity known to a biometric system, associating a unique identifier with that identity, and collecting and recording the person’s relevant attributes into the system. 1, record 92, English, - registration
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biométrie
Record 92, Main entry term, French
- immatriculation
1, record 92, French, immatriculation
correct, feminine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Processus qui consiste à faire connaître l'identité d’une personne à un système biométrique, à associer à cette identité un identifiant unique, et à recueillir puis enregistrer dans le système les attributs pertinents de la personne. 1, record 92, French, - immatriculation
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2014-02-25
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Record 93, Main entry term, English
- contamination control line
1, record 93, English, contamination%20control%20line
correct, NATO
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A line established by competent authority identifying the area contaminated to a specific level of the contaminant of interest. 1, record 93, English, - contamination%20control%20line
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
contamination control line: term and définition standardized by NATO in the AAP-6 standard published in 2012, but not included in the 2013 version. 2, record 93, English, - contamination%20control%20line
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Record 93, Main entry term, French
- ligne de contrôle de contamination
1, record 93, French, ligne%20de%20contr%C3%B4le%20de%20contamination
correct, feminine noun, NATO
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Ligne établie par une autorité compétente identifiant la zone contaminée à un niveau précis de contamination. 1, record 93, French, - ligne%20de%20contr%C3%B4le%20de%20contamination
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
ligne de contrôle de contamination : terme et définition normalisés par l’OTAN dans la norme AAP-6 de 2012, mais non repris dans l’édition de 2013. 2, record 93, French, - ligne%20de%20contr%C3%B4le%20de%20contamination
Record 93, Spanish
Record 93, Campo(s) temático(s)
- Armas QBRNE
Record 93, Main entry term, Spanish
- línea de control de la contaminación
1, record 93, Spanish, l%C3%ADnea%20de%20control%20de%20la%20contaminaci%C3%B3n
feminine noun
Record 93, Abbreviations, Spanish
Record 93, Synonyms, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Línea establecida por la autoridad competente para identificar una zona contaminada con un nivel determinado. 1, record 93, Spanish, - l%C3%ADnea%20de%20control%20de%20la%20contaminaci%C3%B3n
Record 94 - internal organization data 2013-08-27
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 94, Main entry term, English
- identifier
1, record 94, English, identifier
correct, standardized
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A lexical token that names a language construct. 2, record 94, English, - identifier
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The names of variables, arrays, records, labels, procedures, etc. 2, record 94, English, - identifier
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
An identifier usually consists of a letter optionally followed by letters, digits, or other characters. 2, record 94, English, - identifier
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
identifier: term standardized by ISO and CSA International. 3, record 94, English, - identifier
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 94, Main entry term, French
- identificateur
1, record 94, French, identificateur
correct, masculine noun, standardized
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- identifiant 2, record 94, French, identifiant
correct, masculine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Unité lexicale désignant un objet de langage. 3, record 94, French, - identificateur
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Noms de variables, de tableaux, d’articles, d’étiquettes, de procédures. 3, record 94, French, - identificateur
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Un identificateur est souvent constitué d’une lettre, suivie éventuellement de lettres, de chiffres ou d’autres caractères. 3, record 94, French, - identificateur
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
identificateur : terme normalisé par l’ISO et la CSA International. 4, record 94, French, - identificateur
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 94, Main entry term, Spanish
- identificador
1, record 94, Spanish, identificador
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Unidad léxica que nombra un objeto del lenguaje; por ejemplo, los nombres de las variables, configuraciones, registros, etiquetas y procedimientos. 1, record 94, Spanish, - identificador
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Un identificador consiste en una letra seguida opcionalmente por otros caracteres. 1, record 94, Spanish, - identificador
Record 95 - internal organization data 2013-08-26
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 95, Main entry term, English
- argument
1, record 95, English, argument
correct, standardized
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A value applied to a command procedure subroutine, or macroinstruction, which is required in order to evaluate any of these, for example, a search key, a number identifying the location of an item in a table. 2, record 95, English, - argument
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
argument: term standardized by ISO and CSA. 3, record 95, English, - argument
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 95, Main entry term, French
- argument
1, record 95, French, argument
correct, masculine noun, standardized, officially approved
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Valeur introduite dans un sous-programme de gestion de procédure de commande, ou une macro-instruction, qui doit être présente pour que l'on puisse évaluer l'un ou l'autre, par exemple, une clé de recherche, un nombre identifiant l'emplacement d’un élément dans une table. 2, record 95, French, - argument
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
argument : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, record 95, French, - argument
Record 95, Spanish
Record 95, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 95, Main entry term, Spanish
- argumento
1, record 95, Spanish, argumento
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, Spanish
Record 95, Synonyms, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Cualquier valor de una variable independiente, por ejemplo, una clave de búsqueda, un número identificando la localización de un elemento en una tabla. 2, record 95, Spanish, - argumento
Record 96 - internal organization data 2013-07-19
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Telecommunications Transmission
Record 96, Main entry term, English
- mobile equipment identifier
1, record 96, English, mobile%20equipment%20identifier
correct
Record 96, Abbreviations, English
- MEID 2, record 96, English, MEID
correct
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A globally unique number [used to identify] a physical piece of CDMA [code division multiple access] mobile station equipment. 3, record 96, English, - mobile%20equipment%20identifier
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A MEID ... consists of three fields, including an 8-bit regional code (RR), a 24-bit manufacturer code, and a 24-bit manufacturer-assigned serial number. The check digit (CD) is not considered part of the MEID. 3, record 96, English, - mobile%20equipment%20identifier
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Transmission (Télécommunications)
Record 96, Main entry term, French
- identifiant d’équipement mobile
1, record 96, French, identifiant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobile
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
- MEID 2, record 96, French, MEID
correct, masculine noun
- IDEM 3, record 96, French, IDEM
correct, masculine noun
Record 96, Synonyms, French
- identificateur d’équipement mobile 4, record 96, French, identificateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobile
correct
- MEID 5, record 96, French, MEID
correct, masculine noun
- MEID 5, record 96, French, MEID
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez transférer votre service vers un nouvel appareil en mettant vous-même à jour vos codes IMEI/IIEM(identité internationale d’équipement mobile), MEID/IDEM(identifiant d’équipement mobile) ou ESN/NSE(numéro de série électronique). 3, record 96, French, - identifiant%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20mobile
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2013-07-02
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Environmental Management
- Anti-pollution Measures
- Security
- Medicine and Health
Record 97, Main entry term, English
- public health protection plan
1, record 97, English, public%20health%20protection%20plan
correct, standardized
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A plan providing an assessment of the public health risks associated with remediation, the measures to be taken to minimize risks, the point when corrective action will be taken, and identifying those responsible for monitoring and for taking action. 1, record 97, English, - public%20health%20protection%20plan
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
public health protection plan: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, record 97, English, - public%20health%20protection%20plan
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Mesures antipollution
- Sécurité
- Médecine et santé
Record 97, Main entry term, French
- plan de protection de la santé publique
1, record 97, French, plan%20de%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique
correct, masculine noun, standardized
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Plan stipulant l'évaluation des risques liés à la remédiation qui peuvent affecter la santé publique, les mesures à prendre pour minimiser ces risques, le moment auquel doivent être entreprises les actions correctives, le type d’action à entreprendre et identifiant les responsables de ces actions et de leur surveillance. 1, record 97, French, - plan%20de%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
plan de protection de la santé publique : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, record 97, French, - plan%20de%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9%20publique
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2013-06-13
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Biometrics
- Applications of Electronics
Record 98, Main entry term, English
- alphanumeric photo biometric identifier
1, record 98, English, alphanumeric%20photo%20biometric%20identifier
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Biométrie
- Applications de l'électronique
Record 98, Main entry term, French
- identifiant photobiométrique alphanumérique
1, record 98, French, identifiant%20photobiom%C3%A9trique%20alphanum%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2013-05-31
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Software
- Cartography
Record 99, Main entry term, English
- well known ID
1, record 99, English, well%20known%20ID
correct
Record 99, Abbreviations, English
- WKID 1, record 99, English, WKID
correct
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The spatial reference of a map, layer, or inputs to and outputs from a task ... Each coordinate system is defined by a well-known ID (WKID) ... 1, record 99, English, - well%20known%20ID
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Logiciels
- Cartographie
Record 99, Main entry term, French
- identifiant bien connu
1, record 99, French, identifiant%20bien%20connu
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
- WKID 1, record 99, French, WKID
correct, masculine noun
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Pour les références spatiales [...] le nom que vous fournissez ici doit être le nom du système de coordonnées souhaité. Ce nom correspond au nom du fichier de projection de référence spatiale. Vous pouvez également utiliser l'identifiant bien connu(WKID) du système de coordonnées. 1, record 99, French, - identifiant%20bien%20connu
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2013-05-03
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Heating
Record 100, Main entry term, English
- flame spreader 1, record 100, English, flame%20spreader
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Chauffage
Record 100, Main entry term, French
- chambre de combustion
1, record 100, French, chambre%20de%20combustion
feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Jargon CN identifiant la partie d’un radiateur mural faisant office de chambre de combustion et servant à la propagation de la flamme. 1, record 100, French, - chambre%20de%20combustion
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: