TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

IN EXTENSO [11 records]

Record 1 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

A chapter of the Revised Statutes may be cited and referred to in any Act, proceeding, instrument or document whatever either by its short or long title as an Act or by using the expression "Revised Statutes, 19 ...., Chapter ....", or "Revised Statutes of Canada, 19 ...., Chapter ....", or "Chapter .... of the Revised Statutes", or the abbreviation "R.S.C. 19...., c....", or "R.S. c. ....", adding in each case the number of the particular chapter.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Un chapitre des Statuts revisés(sic) peut être cité et mentionné dans une loi, une procédure, un instrument ou un document quelconque, soit sous le titre abrégé ou le titre in extenso de la loi, soit en employant l'expression «Statuts revisés(sic) de 19..., chapitre... »ou «Statuts revisés(sic) du Canada de 19..., chapitre... »ou «chapitre... des Statuts revisés(sic) »", ou l'abréviation «S. R. C. 19..., chap.... », ou «S. R. chap.... », en ajoutant dans chaque cas le numéro du chapitre particulier.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-07-07

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

In extenso transcript of what is said during a committee meeting.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Transcription in extenso des délibérations d’une séance d’un comité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Transcripción integral de las deliberaciones de una sesión de una comisión.

Save record 2

Record 3 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Library Science
  • Informatics
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

An original document which is not the result of a documentation process.

French

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
  • Informatique
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Le document lui-même in extenso

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-04-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Business and Administrative Documents
OBS

Standing committees have the power to print from day to day such papers and evidence as may be ordered by them. ... The Evidence is a verbatim record of the debate of the Committee.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Les Comités permanents ont le droit de faire imprimer, d’un jour à l'autre, tels documents ou témoignages qu'il lui plaira. [...] Les Témoignages sont le compte rendu in extenso des débats.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Documentos comerciales y administrativos
Save record 4

Record 5 2003-06-04

English

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
  • Parliamentary Language
DEF

a full or word-for-word report, especially of a speech ...

Key term(s)
  • word-for-word report

French

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
  • Vocabulaire parlementaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización de conferencias y coloquios
  • Lenguaje parlamentario
Save record 5

Record 6 1985-06-12

English

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
OBS

kit: a collection of printed material giving information or instruction on one subject and assembled (as in a folder) for distribution.

Key term(s)
  • convention kit
  • congress kit

French

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
DEF

(...) dossier(...) habituellement remis [aux congressistes] lors de l'enregistrement [et qui] doit comporter : l'ordre du jour; les documents de travail, in extenso ou en forme de résumés(...) ;les programmes(de travail, social, pour personnes accompagnantes, expositions, visites techniques) ;la liste des participants. Souvent, on y ajoute(...) un plan de la ville, des dépliants touristiques(...), des informations pratiques(...), les invitations aux cocktails, réceptions(...) : un bloc-notes avec un crayon, un insigne. Le jeu complet peut également comporter un message d’une importante personnalité du pays hôte(...)

CONT

Le dossier du congressiste. (...) les documents de travail ne [doivent] pas nécessairement être envoyés aux congressistes au préalable. (...) il faut préparer un dossier complet qu’on remettra à chaque participant. Car (...) les congressistes n’apportent pas avec eux tout ou partie des dossiers qu’on leur a envoyés.

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-04-30

English

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment

French

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
DEF

format dans lequel les explications ou intitulés sont données in extenso, sans abréviations.

Spanish

Save record 7

Record 8 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Spanish

Save record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 9

Record 10 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

parleur règlement 127cp/2.75

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

length

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: