TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
INSCRIPTION ARTICLE [15 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Educational Institutions
Record 1, Main entry term, English
- distance education institution
1, record 1, English, distance%20education%20institution
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Member States agree to promote co-operation among distance education institutions in the Region in the design, production and dissemination of distance learning materials, in the training of distance educators and trainers and in teaching some of their programmes. 1, record 1, English, - distance%20education%20institution
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Établissements d'enseignement
Record 1, Main entry term, French
- institution d’enseignement à distance
1, record 1, French, institution%20d%26rsquo%3Benseignement%20%C3%A0%20distance
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- institution de formation à distance 2, record 1, French, institution%20de%20formation%20%C3%A0%20distance
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Understanding the "Electronic Student" [...] Cet article décrit comment l'Open University, vaste institution d’enseignement à distance a utilisé Internet pour transformer le contexte d’apprentissage des étudiants à distance. Il passe en revue :-les processus en jeu pour comprendre les besoins de ces étudiants et la façon dont ils peuvent être satisfaits via Internet-les outils mis en œuvre pour répondre aux étudiants éloignés géographiquement :inscription électronique, tutorat, examen [...] Cet article réfléchit à l'impact et aux bénéfices de la pratique d’Internet. 1, record 1, French, - institution%20d%26rsquo%3Benseignement%20%C3%A0%20distance
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-05-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Printed Item Entry Request
1, record 2, English, Printed%20Item%20Entry%20Request
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 10271: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 2, record 2, English, - Printed%20Item%20Entry%20Request
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Form number 10271; Department of Supply and Services. 3, record 2, English, - Printed%20Item%20Entry%20Request
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Demande d’inscription d’article imprimé
1, record 2, French, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Barticle%20imprim%C3%A9
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Demande d’introduction d’un article, pour articles imprimés seulement 2, record 2, French, Demande%20d%26rsquo%3Bintroduction%20d%26rsquo%3Bun%20article%2C%20pour%20articles%20imprim%C3%A9s%20seulement
former designation, correct, feminine noun, Canada
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 10271 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, record 2, French, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Barticle%20imprim%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule : DSS 10271; Ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 2, French, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Barticle%20imprim%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Item Entry Request
1, record 3, English, Item%20Entry%20Request
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 10259) sponsored by the Department of Supply and Services. 2, record 3, English, - Item%20Entry%20Request
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Demande d’inscription d’un article
1, record 3, French, Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Bun%20article
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 10259) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, record 3, French, - Demande%20d%26rsquo%3Binscription%20d%26rsquo%3Bun%20article
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-06-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 4, Main entry term, English
- registration application
1, record 4, English, registration%20application
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- application for registration 2, record 4, English, application%20for%20registration
correct
- application for addition 1, record 4, English, application%20for%20addition
correct
- application for entry 3, record 4, English, application%20for%20entry
correct, Quebec
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An elector is not entitled to vote under this Division unless he or she has signed an application for registration and special ballot under section 251 and a declaration described in section 257. 4, record 4, English, - registration%20application
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
As for applications for entry, they must include two identification documents, one of which must mention the name and date of birth of the elector in question, and the other his name and the address of his domicile. 5, record 4, English, - registration%20application
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
To be entered on the list of electors, a person must be of full age on November 6, 2005, and must, as of September 1, 2005 ... have been since at least September 1, 2004, the owner of an immovable situated in the territory of the municipality and having submitted an application for entry to the returning officer ... 6, record 4, English, - registration%20application
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 4, Main entry term, French
- demande d’inscription
1, record 4, French, demande%20d%26rsquo%3Binscription
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'électeur n’ a le droit de voter en vertu de la présente section que s’il signe une demande d’inscription et de bulletin de vote spécial conformément à l'article 251 et la déclaration mentionnée à l'article 257. 2, record 4, French, - demande%20d%26rsquo%3Binscription
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 4, Main entry term, Spanish
- solicitud de inscripción
1, record 4, Spanish, solicitud%20de%20inscripci%C3%B3n
feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-10-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 5, Main entry term, English
- Social Insurance Number Disclosure Regulations
1, record 5, English, Social%20Insurance%20Number%20Disclosure%20Regulations
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- Regulations respecting the disclosure of social insurance numbers for the purpose of registration under section 240 of the Excise Tax Act 2, record 5, English, Regulations%20respecting%20the%20disclosure%20of%20social%20insurance%20numbers%20for%20the%20purpose%20of%20registration%20under%20section%20240%20of%20the%20Excise%20Tax%20Act
correct, Canada
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SOR/91-41, 18 December, 1990. 3, record 5, English, - Social%20Insurance%20Number%20Disclosure%20Regulations
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 5, Main entry term, French
- Règlement sur la divulgation du numéro d’assurance sociale
1, record 5, French, R%C3%A8glement%20sur%20la%20divulgation%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- Règlement concernant la divulgation du numéro d’assurance sociale aux fins de l'inscription selon l'article 240 de la Loi sur la taxe d’accise 2, record 5, French, R%C3%A8glement%20concernant%20la%20divulgation%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale%20aux%20fins%20de%20l%27inscription%20selon%20l%27article%20240%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20taxe%20d%26rsquo%3Baccise
correct, Canada
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
DORS/91-41, 18 décembre 1990. 3, record 5, French, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20divulgation%20du%20num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bassurance%20sociale
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-12-06
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Police
Record 6, Main entry term, English
- peace officer
1, record 6, English, peace%20officer
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In this Act... includes (a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace, (b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison, (c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process, (d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act, (e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act, (f) the pilot in command of an aircraft (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and (g) officers and men of the Canadian Forces who are (i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or (ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers. 2, record 6, English, - peace%20officer
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Police
Record 6, Main entry term, French
- agent de la paix
1, record 6, French, agent%20de%20la%20paix
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d’un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef(i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique,(ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d’inscription comme propriétaire d’un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont :(i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale,(ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d’une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix. 2, record 6, French, - agent%20de%20la%20paix
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-03-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 7, Main entry term, English
- Enrolment Appeal Board
1, record 7, English, Enrolment%20Appeal%20Board
correct, Canada
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The board established under paragraph 19 of the Eligibility and Enrolment Chapter. 2, record 7, English, - Enrolment%20Appeal%20Board
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Enrolment Appeal Board: title and observation taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 3, record 7, English, - Enrolment%20Appeal%20Board
Record 7, Key term(s)
- enrollment appeal board
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Droit autochtone
Record 7, Main entry term, French
- Commission d’appel des inscriptions
1, record 7, French, Commission%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20inscriptions
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Commission établie en vertu de l'article 19 du chapitre intitulé Admissibilité et inscription. 1, record 7, French, - Commission%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20inscriptions
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Commission d’appel des inscriptions : titre et observation relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 2, record 7, French, - Commission%20d%26rsquo%3Bappel%20des%20inscriptions
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-08-02
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 8, Main entry term, English
- enrolment committee
1, record 8, English, enrolment%20committee
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- enrollment committee 1, record 8, English, enrollment%20committee
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The committee established under paragraph 8 of the Eligibility and Enrolment Chapter. 1, record 8, English, - enrolment%20committee
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
enrolment committee: term and definition taken from the Nisga'a Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 2, record 8, English, - enrolment%20committee
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
enrollment committee: term taken in the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aisihik). 2, record 8, English, - enrolment%20committee
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 8, Main entry term, French
- comité d’inscription
1, record 8, French, comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binscription
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Comité établi en vertu de l'article 8 du chapitre intitulé Admissibilité et inscription. 1, record 8, French, - comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binscription
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
comité d’inscription: terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]; et, terme employé dans l’Accord-cadre - premières nations du Yukon (Champagne et Aishihik). 2, record 8, French, - comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binscription
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-11-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 9, Main entry term, English
- accrual of liabilities
1, record 9, English, accrual%20of%20liabilities
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Accrual of liabilities results in a charge to an appropriation, and subsequently a payment may be made out of the Consolidated Revenue Fund. Section 33 certification of requisitioning authority is required when the debt is charged against the appropriation and again when the debt is settled. This permits financial officers to review the legality of the transaction and to exercise the appropriate controls in both instances. Where PAYE is not used and both the payment and the charge to the appropriation are effected by a payment requisition, section 33 is required only once. 2, record 9, English, - accrual%20of%20liabilities
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 9, Main entry term, French
- inscription d’éléments de passif
1, record 9, French, inscription%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20passif
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'inscription d’éléments de passif donne lieu d’abord à une imputation à un crédit et, plus tard, à un paiement sur le Trésor. Il faut faire certifier les demandes de paiement en vertu de l'article 33 lorsque la dette est imputée au crédit et à nouveau quand la dette est réglée. Cette mesure permet aux agents financiers de vérifier la légitimité de l'opération et d’appliquer les contrôles prévus dans les deux cas. Lorsqu'on n’ a pas recours au CAFE et que le paiement et l'imputation au crédit sont effectués au moyen d’une demande de paiement, le recours à l'article 33 n’ est nécessaire qu'une fois. 2, record 9, French, - inscription%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20passif
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-10-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 10, Main entry term, English
- Mauricie
1, record 10, English, Mauricie
correct, see observation, Quebec
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name of a region, "la Mauricie" ["the Mauricie Region" or "the region of the Saint-Maurice River", as such an uninhabited place; the specific in "La Mauricie National Park (Que.)", a national park managed by Parks Canada. Only "Mauricie" appears in the Gazetteer, hence the uncapitalized "la" in the French toponym; the same article at the beginning of the toponym in English requires the capital letter. Similarly, at the start of a line or in a list in French, one should write "La Mauricie". In Quebec, names of regions do not have English forms and usage requires that the designation of a region be preceded by an article, even if the article is not part of the official entry of that name in the "Répertoire toponymique du Québec". 1, record 10, English, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46°33' 72°45' (Quebec). 2, record 10, English, - Mauricie
Record 10, Key term(s)
- The Mauricie Region
- The Region of the Saint-Maurice River
- The Region of the St. Maurice River
- The Region of the St.-Maurice River
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 10, Main entry term, French
- Mauricie
1, record 10, French, Mauricie
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- région de la Mauricie 2, record 10, French, r%C3%A9gion%20de%20la%20Mauricie
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une région, «la Mauricie» ou «région de la Mauricie» ou «région de la rivière Saint-Maurice», en soi un lieu non habité; spécifique dans «parc national de la Mauricie(Qc) », un parc national géré par Parcs Canada. Seul «Mauricie» figure au Répertoire, d’où la minuscule à l'article «la» dans le toponyme français; le même article en tête de toponyme commande la majuscule en anglais. De même, en début de ligne ou dans une liste en français, on écrira :«La Mauricie». Au Québec, l'usage fait précéder la désignation d’un nom de région d’un article même si l'article ne fait pas partie de l'inscription officielle du nom au Répertoire. 3, record 10, French, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Strictement parlant, la Mauricie est cette région de la rive nord du Saint-Laurent qui, depuis Trois-Rivières jusqu’aux confins laurentidiens de l’Abitibi et du Lac-Saint-Jean, correspond à peu près au bassin hydrographique du Saint-Maurice; c’est pourquoi d’ailleurs la région administrative de la Mauricie -- Bois-Francs a été longtemps connue sous le nom de «Région du Saint-Maurice», désignée pour la première fois «Mauricie» en 1933 par monseigneur Albert Tessier. «Mauricie» vient de «Saint-Maurice», toponyme qui s’est imposé dans les années 1730-1740 pour désigner la rivière; il a été attribué en l’honneur de Maurice Poulin qui y détenait une seigneurie. 4, record 10, French, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 46°33’ 72°45’ (Québec). 5, record 10, French, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 6, record 10, French, - Mauricie
Record 10, Key term(s)
- région de la rivière Saint-Maurice
- région de la rivière St. Maurice
- région de la rivière St.-Maurice
- région de la rivière St Maurice
- région de la rivière St-Maurice
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1996-02-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Meetings and Assemblies (Administration)
Record 11, Main entry term, English
- intermediate proceeding
1, record 11, English, intermediate%20proceeding
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The term "intermediate proceeding" used in Standing Order 60, means a proceeding that can properly be entered on the journals.... It has never been understood in the House of Commons that the words "intermediate proceeding" covered speeches; it is not applied to arguments but it covers such things as utterances bearing directly on making motions, moving amendments, presenting reports, putting the questions, answering questions placed on the Order Paper, voting, naming a Member; it is construed as relating to procedure and not to debates. 1, record 11, English, - intermediate%20proceeding
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Réunions et assemblées (Administration)
Record 11, Main entry term, French
- autre opération
1, record 11, French, autre%20op%C3%A9ration
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
«Autre opération», au sens de l'article 60 du Règlement, s’entend d’une délibération qui peut à juste titre faire l'objet d’une inscription aux journaux. [...] Jamais à la Chambre des communes «autre opération» n’ a désigné un discours. L'expression n’ est pas synonyme de présentation d’arguments, mais vise plutôt les propos directement reliés à la présentation des motions, d’amendements ou de rapports, à la mise aux voix d’une proposition, à la formulation d’une réponse aux questions inscrites au Feuilleton, à la prise d’un vote, à la désignation d’un député par son nom, etc. En somme, l'autre opération est affaire de procédure, non de débats. 1, record 11, French, - autre%20op%C3%A9ration
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1995-09-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Government Accounting
Record 12, Main entry term, English
- charge to an appropriation
1, record 12, English, charge%20to%20an%20appropriation
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Accrual of liabilities results in a charge to an appropriation, and subsequently a payment may be made out of the Consolidated Revenue Fund. Section 33 certification of requisitioning authority is required when the debt is charged against the appropriation and again when the debt is settled. This permits financial officers to review the legality of the transaction and to exercise the appropriate controls in both instances. Where PAYE is not used and both the payment and the charge to the appropriation are effected by a payment requisition, section 33 is required only once. 1, record 12, English, - charge%20to%20an%20appropriation
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Record 12, Main entry term, French
- imputation à un crédit
1, record 12, French, imputation%20%C3%A0%20un%20cr%C3%A9dit
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'inscription d’éléments de passif donne lieu d’abord à une imputation à un crédit et, plus tard, à un paiement sur le Trésor. Il faut faire certifier les demandes de paiement en vertu de l'article 33 lorsque la dette est imputée au crédit et à nouveau quand la dette est réglée. Cette mesure permet aux agents financiers de vérifier la légitimité de l'opération et d’appliquer les contrôles prévus dans les deux cas. Lorsqu'on n’ a pas recours aux CAFE et que le paiement et l'imputation au crédit sont effectués au moyen d’une demande de paiement, le recours à l'article 33 n’ est nécessaire qu'une fois. 1, record 12, French, - imputation%20%C3%A0%20un%20cr%C3%A9dit
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1995-02-09
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Taxation
- Federal Administration
Record 13, Main entry term, English
- internal receipts
1, record 13, English, internal%20receipts
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Recording of internal receipts to tax revenue. These transactions pertain to transfers of customs duties from departments to Customs and Excise. Although there are no standard objects established to cover tax revenue, standard objects 15 and 16 apply to these transactions. As a result, the three source objects under reporting object 468 should be used. 1, record 13, English, - internal%20receipts
Record 13, Key term(s)
- internal receipt
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Fiscalité
- Administration fédérale
Record 13, Main entry term, French
- rentrées de source interne
1, record 13, French, rentr%C3%A9es%20de%20source%20interne
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Inscription des rentrées de source interne aux recettes fiscales. Il s’agit ici des droits de douane que les ministères transfèrent à Douanes et Accise Canada. Même s’il n’ existe aucun article courant pour les recettes fiscales, ce type d’opération doit être inscrit aux articles courants 15 et 16, plus précisément aux trois articles d’origine de l'article de rapport 468. 1, record 13, French, - rentr%C3%A9es%20de%20source%20interne
Record 13, Key term(s)
- rentrée de source interne
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1991-04-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Record 14, Main entry term, English
- line item entry
1, record 14, English, line%20item%20entry
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A valid entry in a record for the purpose of separate identifications, irrespective of quantity; e.g., individual entries in stock records, contracts, budgets, etc. 2, record 14, English, - line%20item%20entry
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Record 14, Main entry term, French
- inscription d'article
1, record 14, French, inscription%20d%27article
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En gestion des stocks, inscription d’un article dans un registre à des fins d’identification. 2, record 14, French, - inscription%20d%27article
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1985-10-18
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birth Rate
Record 15, Main entry term, English
- item identification pattern 1, record 15, English, item%20identification%20pattern
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Natalité
Record 15, Main entry term, French
- modèle d’identification d’article 1, record 15, French, mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bidentification%20d%26rsquo%3Barticle
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Série de questions qui prédéterminent l'ordre d’inscription et la nature des données à fournir pour identifier un article de ravitaillement. 1, record 15, French, - mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bidentification%20d%26rsquo%3Barticle
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Manuel OTAN de codification des matériels 1, record 15, French, - mod%C3%A8le%20d%26rsquo%3Bidentification%20d%26rsquo%3Barticle
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: