TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
INTERPRETATION LANGUE SIGNES [7 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Singing
- Language
- Nonverbal Communication (Psychology)
Record 1, Main entry term, English
- sign singing
1, record 1, English, sign%20singing
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- signed singing 2, record 1, English, signed%20singing
correct, noun
- song signing 3, record 1, English, song%20signing
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sign singing is the art of using sign language to expressively perform along with a song. A version of the lyrics [is] signed, and the movements and facial expressions help to communicate the emotion of the piece. 1, record 1, English, - sign%20singing
Record 1, Key term(s)
- sign-singing
- song-signing
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Chant
- Linguistique
- Communication non verbale (Psychologie)
Record 1, Main entry term, French
- chansigne
1, record 1, French, chansigne
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- chant signé 2, record 1, French, chant%20sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le chant signé, ou «chansigne», est une forme d’art unique qui combine la beauté de la musique et l'expressivité de la langue des signes. Il s’agit de traduire les paroles d’une chanson en signes, en les adaptant au rythme et à la mélodie. [...] Le chant signé ne se résume pas à une simple transposition des paroles en signes. Il s’agit d’une véritable interprétation artistique qui met en jeu l'ensemble du corps. Les expressions faciales, les mouvements des mains et du corps, tout est utilisé pour donner vie aux paroles et transmettre l'émotion de la chanson. 2, record 1, French, - chansigne
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-08-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names
- Translation and Interpretation
- Sociology of persons with a disability
Record 2, Main entry term, English
- deaf interpreter
1, record 2, English, deaf%20interpreter
correct
Record 2, Abbreviations, English
- DI 1, record 2, English, DI
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A deaf or hard-of-hearing individual] who provides interpreting services in sign languages and other visual and tactual communication forms used by individuals who are Deaf, hard of hearing, and deafblind. 2, record 2, English, - deaf%20interpreter
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As a Deaf person, the Deaf Interpreter starts with a distinct set of formative linguistic, cultural, and life experiences that enables nuanced comprehension and interaction in a wide range of visual language and communication forms influenced by region, culture, age, literacy, education, class, and physical, cognitive, and mental health. 2, record 2, English, - deaf%20interpreter
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Traduction et interprétation
- Sociologie des personnes handicapées
Record 2, Main entry term, French
- interprète sourd
1, record 2, French, interpr%C3%A8te%20sourd
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- interprète sourde 2, record 2, French, interpr%C3%A8te%20sourde
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Personne sourde ou malentendante] qui fournit des services d’interprétation en langue de signes et dans d’autres formes de communication visuelle et tactile utilisées par les personnes sourdes, malentendantes et sourdes-aveugles. 1, record 2, French, - interpr%C3%A8te%20sourd
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2021-08-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 3, Main entry term, English
- sign language interpretation
1, record 3, English, sign%20language%20interpretation
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- signed language interpretation 2, record 3, English, signed%20language%20interpretation
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sign language interpretation facilitates the communication between deaf and hard-of-hearing people and the hearing community in a variety of situations. 3, record 3, English, - sign%20language%20interpretation
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 3, Main entry term, French
- interprétation en langue des signes
1, record 3, French, interpr%C3%A9tation%20en%20langue%20des%20signes
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- interprétation en langue signée 2, record 3, French, interpr%C3%A9tation%20en%20langue%20sign%C3%A9e
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Transmission d’un message énoncé en langue des signes vers une langue orale ou un message émis en langue orale vers une langue signée. 3, record 3, French, - interpr%C3%A9tation%20en%20langue%20des%20signes
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Record 3, Main entry term, Spanish
- interpretación del lenguaje de signos
1, record 3, Spanish, interpretaci%C3%B3n%20del%20lenguaje%20de%20signos
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- interpretación del lenguaje de señas 2, record 3, Spanish, interpretaci%C3%B3n%20del%20lenguaje%20de%20se%C3%B1as
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2020-03-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sociology of persons with a disability
Record 4, Main entry term, English
- adaptive service
1, record 4, English, adaptive%20service
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The [deaf-blind people] rely on several adaptive services such as tactile interpreting and close vision communication, either communicating directly or with the services of a qualified tactile sign language interpreter. 1, record 4, English, - adaptive%20service
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sociologie des personnes handicapées
Record 4, Main entry term, French
- service adaptatif
1, record 4, French, service%20adaptatif
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les [personnes sourdes-aveugles] s’appuient sur plusieurs services adaptatifs tels que l'interprétation tactile et la communication par vision rapprochée, soit en communiquant directement, soit par le biais des services qualifiés d’un interprète tactile en langue des signes. 1, record 4, French, - service%20adaptatif
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2017-05-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Translators, terminologists and interpreters
1, record 5, English, Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed. 1, record 5, English, - Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
5125: classification system code in the National Occupational Classification. 2, record 5, English, - Translators%2C%20terminologists%20and%20interpreters
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Traducteurs/traductrices, terminologues et interprètes
1, record 5, French, Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les traducteurs traduisent des textes d’une langue vers une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d’émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d’interprétation, des services internes de traduction, des grandes sociétés privées, des organisations internationales et des médias d’information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans des services sociaux, des services d’interprétation, des cours de justice, des services gouvernementaux et des stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, record 5, French, - Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
5125 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, record 5, French, - Traducteurs%2Ftraductrices%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2014-11-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Television (Radioelectricity)
- Parliamentary Language
Record 6, Main entry term, English
- Parliamentary Television Network
1, record 6, English, Parliamentary%20Television%20Network
correct
Record 6, Abbreviations, English
- PTV 2, record 6, English, PTV
correct
Record 6, Synonyms, English
- Parliamentary TV Network 3, record 6, English, Parliamentary%20TV%20Network
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Since 1991, the daily live broadcast of Question Period across the country on the Cable Public Affairs Channel (CPAC) and on the Parliamentary Television Network (PTV) has been provided only with English closed captioning (through computer-assisted stenotypy) and French sign language (Langue des signes quebecoise or LSQ). 2, record 6, English, - Parliamentary%20Television%20Network
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Télévision (Radioélectricité)
- Vocabulaire parlementaire
Record 6, Main entry term, French
- Réseau de télévision parlementaire
1, record 6, French, R%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20parlementaire
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- RTP 2, record 6, French, RTP
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1991, la diffusion quotidienne en direct de la période des questions sur la Chaîne d’affaires publiques par câble(CPAC), d’un bout à l'autre du pays, et sur le Réseau de télévision parlementaire(RTP) s’accompagnait seulement du sous-titrage en anglais(sténotypie assistée par ordinateur) et de l'interprétation gestuelle en français(en Langue des signes québécoise ou LSQ). 2, record 6, French, - R%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20parlementaire
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-11-18
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Translation and Interpretation
Record 7, Main entry term, English
- Association québécoise des interprêtes francophones en langage visuel
1, record 7, English, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20interpr%C3%AAtes%20francophones%20en%20langage%20visuel
correct
Record 7, Abbreviations, English
- AQIFLV 1, record 7, English, AQIFLV
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 2, record 7, English, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20interpr%C3%AAtes%20francophones%20en%20langage%20visuel
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Traduction et interprétation
Record 7, Main entry term, French
- Association québécoise des interprêtes francophones en langage visuel
1, record 7, French, Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20interpr%C3%AAtes%20francophones%20en%20langage%20visuel
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
- AQIFLV 1, record 7, French, AQIFLV
correct, feminine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmés par l’organisme. 2, record 7, French, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20interpr%C3%AAtes%20francophones%20en%20langage%20visuel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
L'Association québécoise des interprètes francophones en langage visuel, l'AQIFLV, regroupe les interprètes et translittérateurs auprès de la clientèle sourde et malentendante. Cet organisme fondé en 1982 offre différents services à ses membres de même qu'à la communauté en général. Ainsi, l'AQIFLV poursuit un mandat de représentation et de promotion pour la reconnaissance professionnelle des interprètes en langue des signes. Elle offre des formations sur mesure pour le perfectionnement des interprètes et fournit des informations de pointes dans le domaine de l'interprétation. 1, record 7, French, - Association%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20des%20interpr%C3%AAtes%20francophones%20en%20langage%20visuel
Record 7, Key term(s)
- AQIFLV
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: