TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
INTERPRETATION ORALE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2021-08-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Translation and Interpretation
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 1, Main entry term, English
- oral-manual interpreter
1, record 1, English, oral%2Dmanual%20interpreter
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- manual interpreter 1, record 1, English, manual%20interpreter
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An oral-manual interpreter, traditionally referred to as a manual interpreter, mouths and manually communicates (signs and fingerspells) what the presenter is saying. 1, record 1, English, - oral%2Dmanual%20interpreter
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Traduction et interprétation
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 1, Main entry term, French
- interprète gestuel
1, record 1, French, interpr%C3%A8te%20gestuel
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- interprète gestuelle 2, record 1, French, interpr%C3%A8te%20gestuelle
correct, feminine noun
- interprète en langage gestuel 3, record 1, French, interpr%C3%A8te%20en%20langage%20gestuel
correct, masculine and feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Personne qui, en vue de permettre à des personnes malentendantes de comprendre la teneur de certains discours ou conversations, transmet les propos échangés par le moyen d’une interprétation gestuelle ou orale. 4, record 1, French, - interpr%C3%A8te%20gestuel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interprète gestuel; interprète gestuelle; interprète en langage gestuel : ne pas confondre avec «interprète en langue des signes» qui est un type d’interprète gestuel. 5, record 1, French, - interpr%C3%A8te%20gestuel
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2002-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 2, Main entry term, English
- oral interpretation
1, record 2, English, oral%20interpretation
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- voice interpretation 2, record 2, English, voice%20interpretation
correct
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 2, Main entry term, French
- interprétation orale
1, record 2, French, interpr%C3%A9tation%20orale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de transmettre à une personne ayant une déficience auditive le message énoncé par un tiers en exagérant l’articulation pour lui permettre de lire sur les lèvres le message qui lui est adressé. 2, record 2, French, - interpr%C3%A9tation%20orale
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1994-07-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
- Translation (General)
- Law of Evidence
Record 3, Main entry term, English
- bimodal interpretation 1, record 3, English, bimodal%20interpretation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
- Droit de la preuve
Record 3, Main entry term, French
- interprétation orale et gestuelle
1, record 3, French, interpr%C3%A9tation%20orale%20et%20gestuelle
proposal, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- interprétation «bimodale» 1, record 3, French, interpr%C3%A9tation%20%C2%ABbimodale%C2%BB
proposal, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-04-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Medication
- Posology
Record 4, Main entry term, English
- International Normalized Ratio
1, record 4, English, International%20Normalized%20Ratio
correct
Record 4, Abbreviations, English
- INR 1, record 4, English, INR
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A system of standardizing the PT [prothrombin time] in oral anticoagulant control was introduced by the World Health Organization in 1983. It is based upon the determination of an International Normalized Ratio (INR) which provides a common basis for communications of PT results and interpretations of therapeutic ranges. The INR is derived from calibrations of commercial thromboplastin reagents against a sensitive human brain thromboplastin, the International Reference Preparation (IRP). 1, record 4, English, - International%20Normalized%20Ratio
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Médicaments
- Posologie
Record 4, Main entry term, French
- Rapport international normalisé
1, record 4, French, Rapport%20international%20normalis%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- RIN 2, record 4, French, RIN
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un système de standardisation des temps de prothrombine en anticoagulothérapie par voie orale a été institué par l'Organisation mondiale de la santé en 1983. Il est fondé sur la détermination d’un Rapport international normalisé(RIN) qui fournit un système étalon pour communiquer les résultats du temps de prothrombine et l'interprétation des échelles thérapeutiques. Le RIN est établi par calibrations des thromboplastines commerciales avec une thromboplastine sensible de cerveau humain, la Préparation internationale de référence(PIR). 1, record 4, French, - Rapport%20international%20normalis%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: