TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

KING [100 records]

Record 1 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Variety Shows and Circuses
DEF

Typically a woman who temporarily dresses in men's clothing and acts with exaggerated masculinity, generally during a performance.

OBS

As is always the case with cross-dressing, dressing as a drag king is not an indication of the person's sexual orientation, nor of their gender.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Spectacles de variétés et Cirque
DEF

Habituellement une femme qui, temporairement, s’habille et se comporte de manière exagérément masculine, généralement dans le cadre d’un spectacle.

OBS

Comme pour tout travestisme, le fait de s’habiller en drag king n’ est pas une indication de l'orientation sexuelle de la personne, ni de son genre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Espectáculos de variedades y Circo
Save record 1

Record 2 2022-08-22

English

Subject field(s)
  • Ship's Aircraft (Military)
OBS

new shipborne aircraft; NSA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • new ship-borne aircraft

French

Domaine(s)
  • Aéronefs embarqués (Militaire)
OBS

Dans le cadre du programme de remplacement de l'hélicoptère Sea King.

OBS

nouvel aéronef embarqué; NAE : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A tick of the family Ixodidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Tique de la famille des Ixodidae.

Spanish

Save record 3

Record 4 2021-02-08

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Fabaceae.

Key term(s)
  • King's lupin

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Fabaceae.

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-02-22

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Helicopters (Military)
  • Ship's Aircraft (Military)
CONT

A new CH-148 Cyclone or a CH-124 Sea King maritime helicopter can be embarked to conduct surface and subsurface surveillance and control, utility and search and rescue missions.

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Aéronefs embarqués (Militaire)
CONT

Le nouvel hélicoptère maritime CH-148 Cyclone ou CH-124 Sea King peut être embarqué pour mener des missions de surveillance et de contrôle, des opérations courantes et des opérations de recherche et sauvetage de surface et sous-marines.

Spanish

Save record 5

Record 6 2018-02-12

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Baseball and Softball
OBS

The Aurora King Baseball Association (AKBA) was formed as an amalgamation of the Aurora Minor Baseball Association (AMBA) and the King Township Baseball Association (KTBA) just prior to the 2015 season.

Key term(s)
  • Aurora King Baseball Association Incorporated

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Baseball et softball
Key term(s)
  • Aurora King Baseball Association Incorporated

Spanish

Save record 6

Record 7 2017-06-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point on King William Island.

OBS

Coordinates: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe sur l'île King William.

OBS

Coordonnées : 68° 52’ 10" N, 95° 9’ 25" O.

Spanish

Save record 7

Record 8 2017-06-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A strait between King William Island and Adelaide Peninsula.

OBS

Coordinates: 68º 29' N, 97º 10' W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Détroit entre l'île King William et la presqu'île Adelaide.

OBS

Coordonnées : 68º 29’ N, 97º 10’ O.

Spanish

Save record 8

Record 9 2017-06-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on King William Island.

OBS

Coordinates: 68° 37' 30" N, 95° 52' 40" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté sur l'île King William.

OBS

Coordonnées : 68° 37’ 30" N, 95° 52’ 40" O.

Spanish

Save record 9

Record 10 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
Scirpus nevadensis
Latin, see observation
Amphiscirpus nevadensis
Latin, see observation
Schoenoplectus nevadensis
Latin, see observation
OBS

Nevada bulrush: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003).

OBS

Scirpus nevadensis (S. Watson in King); Amphiscirpus nevadensis (S. Watson in King) Oteng Yeboah; Schoenoplectus nevadensis (S. Watson in King) Sojak.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
Scirpus nevadensis
Latin, see observation
Amphiscirpus nevadensis
Latin, see observation
Schoenoplectus nevadensis
Latin, see observation
OBS

scirpe du Nevada : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003).

OBS

Scirpus nevadensis(S. Watson in King) ;Amphiscirpus nevadensis(S. Watson in King) Oteng Yeboah; Schoenoplectus nevadensis(S. Watson in King) Sojak.

Spanish

Save record 10

Record 11 2016-07-14

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Paradisaeidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Paradisaeidae.

OBS

paradisier royal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Save record 11

Record 12 2016-05-09

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Ce groupe [...] dont le [cultivar] le plus important est ’King of Siam’, ne se rencontre guère dans son pays d’orig., la péninsule indo-chinoise, et un peu en Floride. Ce sont les mandarines à plus gros [fruits].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Fruto de Citrus nobilis.

Save record 12

Record 13 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in King Inlet, south of Gilford Island.

OBS

Coordinates: 50° 37' 9" N, 126° 19' 14" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans l'inlet King, au sud de l'île Gilford.

OBS

Coordonnées : 50° 37’ 9" N, 126° 19’ 14" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 13

Record 14 2016-03-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Compositae family, South East Europe to Western Asia, rough hairy perennial to 60 cm high; branching stems with oblong leaves, and multitude of violet flowers.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Espèce aux feuilles gris-vert, obovales, à texture rêche. [...] Variétés «Belle de Ronsdorf» rose violacé, «King George», bleu-violet foncé; «Lady Hindlip» rose profond; «Nocturne» lavande-lilas; «Rudolph von Goethe» bleu-mauve pâle.

Spanish

Save record 14

Record 15 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
OBS

A dish of diced food (usually chicken or turkey) in a rich cream sauce containing mushrooms, pimientos, green peppers and sometimes sherry.

French

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Spanish

Save record 15

Record 16 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Trailers and Hauling
  • Joining Elements (Mechanical Components)
DEF

A vertical bolt connecting the front axle of a wagon, etc., or the truck of a railroad car, with the body: it acts as a pivot when the vehicle turns.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Remorques et remorquage
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
CONT

[...] le conteneur flexi-van(flexi-van container). À ce dernier, il ne manque qu'un essieu pour être transformé en remorque routière. Le dessous du plancher porte les pièces suivantes : la jupe [...], les béquilles [...], la cheville d’attelage à l'avant(king pin), destinée à s’engager dans la sellette du tracteur(fifth wheel) [...].

Spanish

Save record 16

Record 17 2016-02-01

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies)
OBS

Aceraceae.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Aceraceae.

Spanish

Save record 17

Record 18 2015-06-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mass of rocks off the southwest side of King Island, in Fisher Channel, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 51° 58' 0" N, 127° 55' 0" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Masses rocheuses au large de la côte sud-ouest de l'île King, dans le chenal Fisher, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51° 58’ 0" N, 127° 55’ 0" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 18

Record 19 2015-05-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Hunter Island, Denny Island, King Island and Cunningham Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 5' 9" N, 127° 53' 16" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau entre l'île Hunter, l'île Denny, l'île King et l'île Cunningham, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 5’ 9" N, 127° 53’ 16" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 19

Record 20 2015-04-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on the east shore of Burke Channel and east of King Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 5' 34" N, 127° 27' 45" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau sur la côte est du chenal Burke et à l'est de l'île King, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 5’ 34" N, 127° 27’ 45" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 20

Record 21 2015-04-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The body of water that separates King Island from the mainland coast of British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 9' 14" N, 127° 27' 48" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau qui sépare l'île King de la partie continentale de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 9’ 14" N, 127° 27’ 48" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 21

Record 22 2015-02-06

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Supply (Military)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Lorsque le Canada a déclaré la guerre à l'Allemagne, le premier ministre MacKenzie King a créé la Commission des approvisionnements de guerre, qui avait pour mandat de conclure des marchés pour la production de munitions et d’approvisionnements ainsi que la construction de projets de défense.

Spanish

Save record 22

Record 23 2015-02-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water north of King Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 28' 44" N, 127° 14' 22" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau au nord de l'île King, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 28’ 44" N, 127° 14’ 22" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 23

Record 24 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island west of the community of Bella Coola, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 11' 34" N, 127° 36' 1" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île à l’ouest de la communauté de Bella Coola, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 11’ 34" N, 127° 36’ 1" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island west of King Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 51° 56' 53" N, 128° 4' 37" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île à l'ouest de l'île King, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51° 56’ 53" N, 128° 4’ 37" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-02-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island surrounded by Campbell, Cunningham, King and Hunter Islands, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 7' 30" N, 128° 0' 24" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île entourée des îles Campbell, Cunningham, King et Hunter, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 7’ 30" N, 128° 0’ 24" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 26

Record 27 2015-01-27

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Educational Institutions
OBS

King's University College is a co-educational, liberal arts university college, affiliated with The University of Western Ontario.

OBS

University located in London, Ontario.

OBS

Not to be confused with The King's University College in Alberta or the University of King's College in Nova Scotia.

Key term(s)
  • King's University College at The University of Western Ontario
  • King's College
  • King's

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Établissements d'enseignement
OBS

Collège universitaire King’s : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué.

OBS

Collège universitaire King’s : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation.

OBS

Université située à London, Ontario.

OBS

À ne pas confondre avec «The King’s University College» en Alberta et avec «University of King’s College» en Nouvelle-Écosse.

Key term(s)
  • Collège universitaire King’s à l’Université Western Ontario

Spanish

Save record 27

Record 28 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Materiel Maintenance
Universal entry(ies)
DND 3009
form code, see observation
OBS

DND 3009: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • DND3009
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate
  • Daily Aircraft Maintenance Certificate (Sea King CH124A/B)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Maintenance du matériel de l'air
Entrée(s) universelle(s)
DND 3009
form code, see observation
OBS

DND 3009 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • DND3009
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef
  • Certificat d’entretien quotidien d’aéronef(Sea King-CH124A/B)

Spanish

Save record 28

Record 29 2014-06-23

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Named after "Laurier House," the English equivalent of a structure having a French original name. Sir Wilfrid Laurier was the owner of this house, which was given by William Lyon Mackenzie King to the Prime Ministers of Canada.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

Nommé d’après la «maison Laurier», la désignation française d’une construction ayant une forme anglaise équivalente. Sir Wilfrid Laurier a été propriétaire de cette maison qui a été donnée par William Lyon Mackenzie King aux premiers ministres du Canada.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site managed by Parks Canada.

OBS

"Woodside" is the name first given by William Lyon Mackenzie King to the house where he lived as a teenager.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

«Woodside» est le nom [...] donné par William Lyon Mackenzie King à la maison où il a passé son adolescence.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-04-24

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 335
form code, see observation
OBS

This form is used for the following aircraft: Hornet CF-188, Iroquois, Boeing 707, Buffalo, Challenger, Dakota, Dash 8, Hercules, Hornet, Kiowa, Sea King, Silver Star, Tutor, Twin Otter, Labrador, Tracker and Twin Huey.

OBS

CF 335: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 335
form code, see observation
OBS

Ce formulaire est utilisé pour les appareils suivants : Hornet CF-188, Iroquois, Boeing 707, Buffalo, Challenger, Dakota, Dash 8, Hercules, Hornet, Kiowa, Sea King, Silver Star, Tutor, Twin Otter, Labrador, Tracker et Twin Huey.

OBS

CF 335 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 31

Record 32 2012-06-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 69º 10' N, 97º 25' W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

île King William : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO).

OBS

île du Roi-Guillaume : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada(1969), auquel il faut préférer «île King William».

OBS

Coordonnées : 69º 10’ N, 97º 25’ O (Nunavut).

Spanish

Save record 32

Record 33 2012-06-20

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
CONT

Three important influences on newcomers are anticipatory socialization, the nature of the newcomer’s experience upon entry, and socialization agents selected by either the organization or the newcomer.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Forme de socialisation où l’individu intériorise les normes et les valeurs d’un groupe de référence auquel il souhaite appartenir.

OBS

Robert King Merton a introduit la notion de «socialisation anticipatrice».

Spanish

Save record 33

Record 34 2012-02-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
521.60
occupation code
OBS

521.60: military occupation code for non-commissioned members.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
521.60
occupation code
OBS

521.60 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Spanish

Save record 34

Record 35 2012-01-24

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
551.35
occupation code
OBS

551.35: occupational specialty qualification code for non-commissioned members.

OBS

Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
551.35
occupation code
OBS

551.35 : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang.

OBS

Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 35

Record 36 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
KG
occupation code
OBS

KG: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
KG
occupation code
OBS

KG : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d’usage périmé.

Spanish

Save record 36

Record 37 2011-12-14

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

An optimal monetary policy would be one that maximizes expected utility. But, recent literature on the analysis of monetary policy in sticky-price DGE [dynamicgeneral equilibrium] models has developed a more direct approach to the formulation of monetary policy objective functions. Goodfriend and King point out that, leaving out issues related to the Friedman rule (or, equivalently, assuming positive nominal interest rates), an optimal monetary policy should stabilize the markup of prices over marginal costs (real marginal cost).

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
CONT

La politique monétaire optimale est alors celle qui maximise l'espérance mathématique de cette utilité. Mais des auteurs ayant analysé récemment la politique monétaire au moyen de modèles ynamiques d’équilibre général à prix rigides ont élaboré une approche plus directe pour la formulation de la fonction objectif de la politique monétaire. Goodfriend et King soutiennent qu'abstraction faite des problèmes découlant de la règle de Friedman(en d’autres termes, si l'on suppose des taux d’intérêt nominaux positifs), la politique monétaire optimale devrait viser à stabiliser la marge qui est ajoutée au coût marginal(réel) pour obtenir le prix de vente [...]

Spanish

Save record 37

Record 38 2011-12-12

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

MSC [Meteorological Service of Canada] researchers have already embarked on the development and piloting of a more sophisticated radar system at the King City installation. This next technological enhancement, called dual polarization, is expected to result in far better detection of high impact weather, such as the discri mination of rain from hail and of the various precipitation types in winter storms, and quantitative precipitation estimates that are more reliable.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les chercheurs du SMC [Service de météorologie du Canada] ont déjà entrepris l'élaboration et l'essai d’un système radar encore plus avancé aux installations radars de King City. Cette amélioration technologique appelée double polarisation devrait aboutir à un bien meilleur niveau de détection des phénomènes météorologiques de fort impact, permettant de distinguer la pluie de la grêle etde divers autres types de précipitation au sein des tempêtes hivernales, et aussi de produire des estimations quantitatives de précipitations plus fiables.

Spanish

Save record 38

Record 39 2011-12-01

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
521.09
occupation code
OBS

521.09: trade specialty qualification code.

Key term(s)
  • Automatic Stabilization Equipment Maintenance

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
521.09
occupation code
OBS

521.09 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Key term(s)
  • Equipement de stabilisation automatique - Maintenance

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
572.09
occupation code
OBS

572.09: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
572.09
occupation code
OBS

572.09 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
523.13
occupation code
OBS

523.13: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
523.13
occupation code
OBS

523.13 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d’usage périmé.

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-11-28

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
522.27
occupation code
OBS

522.27: trade specialty qualification code.

OBS

This is an obsolete title.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
522.27
occupation code
OBS

522.27 : code de qualification de spécialiste (métiers).

OBS

Ce titre est d’usage périmé.

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
524.98
occupation code
OBS

524.98: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
524.98
occupation code
OBS

524.98 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 43

Record 44 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Operations (Air Forces)
  • Ship's Aircraft (Military)
CONT

The A-NEW concept of ASW [antisubmarine warfare] systems integration features computer-controlled displays at the tactical co-ordinator (TACCO) station, pilot station, and Sensor Station 3 for presentation of tactical and sensor data.

CONT

The Sea King helicopter’s crew consists of two pilots, a tactical coordinator (TACCO) and an airborne electronic systems operator (AESOP).

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Aéronefs embarqués (Militaire)
CONT

Notons pour terminer que l’équipage se compose de deux pilotes et de huit autres membres chargés chacun d’un rôle bien déterminé, soit un navigateur, un opérateur-radio, un mécanicien, un coordinateur tactique, deux opérateurs-sonar, un opérateur-radar [...]

CONT

C’est le «TACCO», coordonnateur tactique, qui regroupe et analyse les indications fournies par cinq opérateurs.

CONT

Le commandant de chaque avion est un marin, le TACCO, le reste de l’équipage appartient à l’armée de l’Air. [...] L’équipage des «Albatross» est constitué de deux pilotes, un radio, un radariste, un servant et le TACCO. Pour les «Orion», l’équipage est de douze hommes, avec trois pilotes, deux mécaniciens, des opérateurs de contre-mesures, («Julie», «Jezebel», etc.) et, bien sûr, le TACCO.

CONT

L'équipage du Sea King comprend deux pilotes, un coordonnateur tactique(TACCO) et un opérateur de détecteurs électroniques aéroportés(op DEA).

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-11-03

English

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Forces
OBS

Shearwater, Nova Scotia.

OBS

12 Wing Shearwater is the centre of naval aviation in Canada. Home of the CH-124 Sea King helicopter, 12 Wing supports the Navy with up to nine helicopter air detachments for international and domestic operations.

OBS

12 Wing; 12 W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces aériennes
OBS

Shearwater, Nouvelle-Écosse.

OBS

La 12e Escadre Shearwater est le centre de l'aviation navale au Canada. Base d’attache de l'hélicoptère CH-124 Sea King, la 12e Escadre peut appuyer les Forces maritimes en envoyant jusqu'à 9 détachements d’hélicoptères de la Force aérienne dans le cadre d’opérations au pays et à l'étranger.

OBS

Le «e» suivant le chiffre «12» se place en exposant.

OBS

12e Escadre; 12 Ere : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-11-02

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Heritage
OBS

The English equivalent form of the name of a house that has a French original designation; the specific in "Laurier House National Historic Site (Ont.)", a national historic site managed by Parks Canada. Sir Wilfrid Laurier was the owner of this house, which was given by Mackenzie King to the Prime Ministers of Canada; it is located on Laurier Street East in Ottawa.

Key term(s)
  • Maison Laurier

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Patrimoine
OBS

Désignation française du nom d’une maison ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national de la Maison-Laurier(Ont.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada. Sir Wilfrid Laurier a été propriétaire de cette maison qui a été donnée par Mackenzie King aux premiers ministres du Canada; elle est située rue Laurier Est, à Ottawa.

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Key term(s)
  • Maison Laurier
  • Maison-Laurier

Spanish

Save record 46

Record 47 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JG
occupation code
OBS

JG: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JG
occupation code
OBS

JG : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 47

Record 48 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
091.18
occupation code
OBS

091.18: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
091.18
occupation code
OBS

091.18 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 48

Record 49 2011-09-06

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
WJ
occupation code
OBS

WJ: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
WJ
occupation code
OBS

WJ : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 49

Record 50 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
JU
occupation code
OBS

JU: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
JU
occupation code
OBS

JU : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 50

Record 51 2011-06-09

English

Subject field(s)
  • Electronic Music
CONT

Dub: the mother of all electronic-culture trends. Derived from reggae; discovered accidentally by producer King Tubby; fully developed by Lee "Scratch" Perry.

French

Domaine(s)
  • Musique électronique
CONT

Dub : mère de toutes les tendances de la culture électronique, dérivée du reggae, accidentellement découverte par le producteur King Tubby et développée au maximum par Lee Scratch Perry.

Spanish

Save record 51

Record 52 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8027-2
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8027-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8027-2
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8027-2 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-02-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
PWGSC-TPSGC 8028-20
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8028-20 : code of a form used at Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
PWGSC-TPSGC 8028-20
form code, see observation
OBS

PWGSC-TPSGC 8028-20 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)

French

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)

Spanish

Save record 54

Record 55 2010-09-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of a community, "Woodside", thus an inhabited place. The "Woodside National Historic Park (Ont.)", a national historic site managed by Parks Canada, is named after the designation first given by William Lyon Mackenzie King, a former Prime Minister of Canada, to the house where he lived as a teenager and which is now an historic site; the name was later given to the actually inhabited Woodside.

OBS

Coordinates: 43°59' 80°01' (Ontario).

OBS

In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Nom d’une agglomération, «Woodside», donc d’un lieu habité. Le «lieu historique national Woodside(Ont.) », un lieu historique national géré par Parcs Canada, est nommé d’après le nom qu'avait d’abord donné William Lyon Mackenzie King, premier ministre du Canada de 1926 à 1948, à la maison où il a passé son adolescence, ce qui explique le nom en apposition dans le toponyme du nom de lieu historique national qu'est devenu l'emplacement par la suite; le nom a plus tard été donné au Woodside actuellement habité.

OBS

Coordonnées : 43°59’ 80°01’ (Ontario).

OBS

Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité.

Spanish

Save record 55

Record 56 2010-09-03

English

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
  • Hydroelectric Power Stations
DEF

The reservoir behind a run-of-river dam.

CONT

Because the mill takes water for its operations from the dam's head pond, ensuring the mill's water intake will function without the dam is a critical precondition to breaching the dam.

CONT

This project is designed to provide safe and effective fish passage for anadromous fish above a 9 foot high, 90 foot long dam. It will provide anadromous fish with access to upstream riverine and ponded habitat. River herring spawning habitat will be increased by an addition [of] 74,225 m². Alewife in particular will benefit from excellent nursery habitat in the dam's head pond.

OBS

Weirs and barrages are different types of 'run-of-river' dams, this means that while they raise the water level upstream they create only a small reservoir ('head pond') and cannot effectively regulate downstream flows.

Key term(s)
  • head pond

French

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
  • Centrales hydro-électriques
DEF

Volume (ou bassin) d’eau retenu en amont d’un barrage pour créer une énergie électrique potentielle ou pour une autre raison.

CONT

Proche du Barrage de St-Narcisse. En se promenant sur la rivière Batiscan on peut y voir le réservoir du barrage. Ce barrage sert à faire de l’électricité. On peut y pêcher beaucoup de poissons.

CONT

Avec une superficie de 80 000 mètres carrés, et une moyenne de 20 mètres de profondeur, le lac Zarqa est le principal réservoir du barrage King Talal.

Spanish

Save record 56

Record 57 2010-06-22

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Heritage
OBS

Here at Canada's Walk of Fame, we pride ourselves on acknowledging the achievements and successes of amazing Canadians. For the most part, these extraordinary people include those who have excelled in sports, entertainment of the arts.

OBS

Canada's Walk of Fame, Toronto, Ontario is a walk of fame that acknowledges the achievements and accomplishments of successful Canadians. It consists of a series of stars imbedded in 13 designated blocks worth of sidewalks in Toronto, located in front of Roy Thomson Hall, The Princess of Wales Theatre, and The Royal Alexandra Theatre on King Street as well as Simcoe Street. The first group of members was inducted in 1998, and it has since expanded to include a young filmakers competition and there are plans for a permanent museum. There are 113 Canadians on the walk of fame, including athletes; coaches; actors, directors, writers and producers of movies, television and stage; singers, songwriters and musicians; playwrights; authors; comedians; cartoonists and supermodels. The Walk of Fame was first conceived back in 1996 when founder and current president Peter Soumalias suggested the idea of a Walk of Fame for famous Torontonians to the board of the Toronto Entertainment District Association. They rejected his idea but he went on to establish a Walk of Fame for Canadians in partnership with Bill Ballard, Dusty Cohl and Gary Slaight. In spite of a lack of funds, research and no media plan, they managed to succeed and the first class of inductees was inducted in 1998.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Patrimoine
OBS

L'Allée des célébrités canadiennes(Canada's Walk of Fame en anglais), créée en 1998, souligne le travail et le succès de Canadiens remarquables. Elle est concrétisée par une série d’étoiles devant le Roy Thomson Hall, le Princess of Wales Theatre et le Royal Alexandra Theatre sur les rues King et Simcoe à Toronto, Ontario. Les étoiles renvoient aux noms : d’athlètes, d’entraîneurs et d’autres personnalités sportives; d’acteurs, de réalisateurs, d’écrivains et de producteurs, du moment qu'ils travaillent dans le milieu du cinéma, de la télévision ou du théâtre; de chanteurs, de compositeurs et de musiciens; de scénaristes; d’écrivains de caricaturistes; de mannequins.

Spanish

Save record 57

Record 58 2008-10-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site on King William Island, Nunavut

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé sur l'île King William au Nunavut.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 58

Record 59 2008-08-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Health Institutions
OBS

Founded in 1924, this hospital was originally named Saint-Vincent House, located on King Edward Street in Ottawa. Today the Saint-Vincent Hospital offers the following programs and services: 348 complex continuing care beds (includes services for Parkinson's, respite care patients, ventilator-dependent, neuromuscular, and dialysis patients).

Key term(s)
  • St-Vincent Hospital
  • Saint Vincent Hospital
  • St Vincent Hospital

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Établissements de santé
OBS

Fondé en 1924, l'hôpital qui porta d’abord le nom «Maison Saint-Vincent» était situé sur la rue King Edward à Ottawa. L'Hôpital Saint-Vincent offre les programmes et les services suivants : 348 lits en soins continus complexes(maladie de Parkinson, troubles neuromusculaires, respiration artificielle, dialyse et soins de répit).

Key term(s)
  • Hôpital St-Vincent
  • Maison St-Vincent
  • Hôpital Saint Vincent

Spanish

Save record 59

Record 60 2006-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Business and Administrative Documents
OBS

Submitted by Andrew Koster and Brian Hillier, May 31, 1996. Information obtained from the Department of Health & Community Services, New Brunswick.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Présenté par Andrew Koster et Brian Hillier, le 31 mai 1996. Information obtenue du ministère de la Santé et des Services communautaires du Nouveau-Brunswick.

Spanish

Save record 60

Record 61 2006-09-06

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
  • Sociology (General)
OBS

Of the West Virginia University. The prestigious Martin Luther King Achievement Award will be presented to the person in the state of West Virginia who best exemplifies one who is working to fulfill the commitment of the Reverend Dr. Martin Luther King, Jr. The awardee must be a resident of West Virginia and must have, or be making a substantial contribution in the advancement of such concerns as: civil rights, human rights, humanitarianism, social action and advocacy, civility, improving the human condition, acting as a change agent for an inclusive and equal society for all people, etc.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
  • Sociologie (Généralités)
Key term(s)
  • Prix Réussite Dr. Martin Luther King Jr.

Spanish

Save record 61

Record 62 2006-04-13

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

in Tasmania.

Key term(s)
  • King Island mine

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

en Tasmanie.

Key term(s)
  • mine de King Island

Spanish

Save record 62

Record 63 2006-01-06

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Arizona.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Arizona.

Spanish

Save record 63

Record 64 2005-10-04

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Estella mine is near Wasa east of Rocky Mountain Trench ... The Estella and the Kootenay King, a nearby small concordant deposit occur in the Aldridge Formation in the lower part of the Helikian Purcell succession.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La mine Estella est près de Wasa, à l'est du sillon des montagnes Rocheuses [...] Les gisements de la mine Estella et du petit gîte concordant voisin Kootenay King se rencontrent dans la formation d’Aldridge dans la partie inférieure de la succession de Purcell et de l'Hélikien.

Spanish

Save record 64

Record 65 2005-10-04

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Mineral King deposit was formed along the margin of the North American craton, in dolostone of the Mount Nelson Formation in the upper part of the Purcell Assemblage ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Le gisement de Mineral King s’est formé le long de la marge du craton nord-américain, au sein de la dolomie de la Formation de Mount Nelson de la partie supérieure de l'Assemblage de Purcell [...]

Spanish

Save record 65

Record 66 2005-03-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Asbestos Mining
OBS

in Zimbabwe.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Mines d'amiante
OBS

au Zimbabwe.

Spanish

Save record 66

Record 67 2004-09-14

English

Subject field(s)
  • Recipes
OBS

à la king: [A] dish consisting of diced foods, usually chicken or turkey, in a cream sauce flavored with pimientos, mushrooms, green peppers and sometimes sherry.

French

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Spanish

Save record 67

Record 68 2002-06-04

English

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Therefore, the sticky point temperature, determined for powders might not provide a true picture of a basically irreversible drying process, which progresses in the opposite direction,viz.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Jusqu'à présent, on a porté peu d’attention aux phénomènes de cohésion et d’adhésion qui sont à la base de l'adhésivité des produits. En fait, les rares communications publiées traitent de la cohésion des poudres, quantifiée par la température dite au point d’adhésivité, que l'on détermine en chauffant un matériau préalablement séché dont on a ramené la teneur en humidité à la valeur voulue(Wallack et King, 1988; Papadakis et Bahu, 1992).

Spanish

Save record 68

Record 69 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Plant Biology
DEF

Stomata confined to lower epidermis [of a leaf].

CONT

Stomata are commonly found on leaves, and often on stems as well. Certain terminology is associated with their location; if they occur on both surfaces of a leaf, the plant is amphistomatic; if they occur on the upper surface only, it is epistomatic; and lower surface only is hypostomatic.

French

Domaine(s)
  • Biologie végétale
DEF

Qualifie une feuille possédant des stomates seulement sur la face inférieure.

CONT

[...] les stomates peuvent être répartis : soit seulement sur la face inférieure («hypostomatiques») avec parfois quelques stomates sur la face supérieure près de l’apex ; soit de façon sensiblement égale sur les 2 faces («amphistomatiques») [...]

CONT

Les feuilles des cultivars «Exotica» et «Golden king» sont hypostomatiques.

Spanish

Save record 69

Record 70 2001-09-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Finance
OBS

Working paper written by Phillip King and Harriet Jackson, Finance Canada, Ottawa, 2000, 51 pages. This working paper was drafted in English. A summary in both official languages was prepared to make analytic work undertaken by the staff available to a wider readership.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Finances
OBS

Document de travail préparé par Phillip King and Harriet Jackson, Finances Canada, Ottawa, 2000, 51 pages. Le document de travail original est publié uniquement en anglais. Un résumé dans les deux langues officielles est disponible afin de rendre le travail d’analyse entrepris par le personnel du Ministère accessible à un lectorat plus vaste.

Spanish

Save record 70

Record 71 2001-09-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001.

Spanish

Save record 71

Record 72 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Finance
OBS

Pursuant to the Financial Administration Act, repealed February 28, 2001.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Finances
OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 28 février 2001.

Spanish

Save record 72

Record 73 2000-10-13

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Oilseed Crops

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Nom botanique de la plante : hydnocarpus Iaurifolia(Dennstedt) Sleumer syn : Hydnocarpus wightiana Blume. Hydnocarpus anthelmintica Pierre ex Gagnepain. Hydnocarpus kurzii(King) Warburg. Caloncoba spp. Famille botanique : Flacourtiacées. Nom de la matière première : graine dite de chaulmoogra.

OBS

Les diverses espèces fournissant des huiles se caractérisent par un pouvoir rotatoire élevé, dû aux acides gras cyclopenténiques, constituants principaux des glycérides de l’huile. Emploi : pharmacie (traitement de la lèpre). Régions de production : Inde, Presqu’île indochinoise, Malaisie, Afrique, Amérique Latine, Madagascar.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Cultivo de oleaginosas
Save record 73

Record 74 2000-10-10

English

Subject field(s)
  • Air Communications (Air Forces)
CONT

... Throughout the operation, the air force maintained airborne communications relays for Griffon and Sea King helicopters, providing invaluable service in the disaster area.

French

Domaine(s)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
CONT

Pendant toute l'opération, la force aérienne a assuré le relais de transmissions aéroportées pour les hélicoptères Griffon et Sea King, et a fourni de précieux services dans la zone sinistrée.

Spanish

Save record 74

Record 75 2000-07-14

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 75

Record 76 2000-03-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 76

Record 77 2000-01-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Health Canada, Health Promotion and Programs Branch. By Alan J.C. King, William F. Boyce and Matthew A. King, Ottawa, 1999, xvii, 110 pages.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Santé Canada, Direction générale de la promotion et des programmes de la santé. Par Alan J. C. King, William F. Boce et Matthew A. King, Ottawa, 1999, xviii, 110 pages.

Spanish

Save record 77

Record 78 1999-11-30

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Laberge Group consists of three facies: a southwestern, coarse clastic facies represented in British Columbia southwest of King Salmon thrust by the Takwahoni Formation ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe [Laberge] est formé de trois faciès : un faciès de clastique grossier, dans le sud-ouest, représenté par la formation de Takwahonie en Colombie-Britannique, au sud-ouest du chevauchement de King Salmon [...]

Spanish

Save record 78

Record 79 1999-09-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

Karnian deposits along the western side of the Whitehorse Trough are included in the lower part of the Lewes River Group of southern Yukon (Trozer, 1958; Wheeler, 1961) and in the Stuhini Group and its eastern clastic facies, the King Salmon Formation, exposed alone the eastern part of northern Coast Mountains (Souther and Armstrong, 1966).

OBS

Located in Western Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les gisements du Carnien le long du côté occidental de la dépression de Whitehorse sont inclus dans la partie inférieure du groupe de Lewes River, du sud du Yukon(Trozer, 1958; Wheeler, 1961), et dans le groupe de Stuhini et ses faciès clastiques orientaux, la formation de King Salmon en affleurement le long du secteur oriental du nord de la chaîne Côtière(Souther and Armstrong, 1966).

Spanish

Save record 79

Record 80 1999-07-28

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Laberge Group consists of three facies: a southwestern, coarse clastic facies represented in British Columbia southwest of King Salmon thrust by the Takwahoni Formation ...

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le groupe [de Laberge] est formé de trois faciès : un faciès clastique grossier, dans le sud-ouest, représenté par la formation de Takwahoni en Colombie-Britannique, au sud-ouest du chevauchement de King Salmon [...]

Spanish

Save record 80

Record 81 1998-12-18

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport aérien
OBS

Transporteur aérien privé.

Spanish

Save record 81

Record 82 1998-11-19

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Services and Social Work
OBS

Organization which is established in King City, Ontario.

Key term(s)
  • Roy C. Hill Charitable Foundation
  • Hill Charitable Foundation

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Services sociaux et travail social
OBS

Organisme établi à King City(Ontario).

Spanish

Save record 82

Record 83 1998-08-11

English

Subject field(s)
  • Music (General)
  • Anthropology
OBS

juju: a charm or fetish of some West African peoples; a supernatural power attributed to this (perhaps from French "joujou" toy).

French

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
  • Anthropologie
CONT

Le nom de cette petite merveille dénichée par Martin Meissonnier, jeune sourcier français du rock depuis passé au «rai», «juju». La Juju Music, caractérisée par ses rythmiques «typiques» incroyablement fluides(à base de «talking drums» zonzonnants) et ses solos, totalement atypiques, eux, de «pedal-steel guitar»(hawaïenne, ou sudiste), donne son titre au premier album occidental(noir et or) de Sunny Adé, roi(King) incontesté du genre, qui n’ en est pas à son coup d’essai dans son pays(le Nigeria).

Spanish

Save record 83

Record 84 1998-07-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Spanish

Save record 84

Record 85 1998-07-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé

Spanish

Save record 85

Record 86 1998-07-09

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

King City, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

King City, Ontario.

Spanish

Save record 86

Record 87 1997-09-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces
  • Types of Aircraft
OBS

"CH124A" is the type designation while "Sea King" is the popular name

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
  • Types d'aéronefs
OBS

«CH124A» représente la désignation du type, tandis que «Sea King» est l'appellation courante

Spanish

Save record 87

Record 88 1997-04-24

English

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Gestion du personnel
OBS

Tenu à King City(Ontario) le 14 novembre 1995, probablement sous l'égide de la Commission de la fonction publique.

Spanish

Save record 88

Record 89 1996-09-10

English

Subject field(s)
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

Base de données sur la gestion des installations à Santé Canada.

OBS

Source : Programme d’optimisation des locaux, Santé Canada.

Spanish

Save record 89

Record 90 1996-06-13

English

Subject field(s)
  • Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

D'après : Terminologie chimique franco-anglaise, H. Fronherz/A. King, 30-31g.

Spanish

Save record 90

Record 91 1996-02-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens

Spanish

Save record 91

Record 92 1996-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Study done by William Lyon Mackenzie King and published for the first time in 1918.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Étude menée par William Lyon Mackenzie King et publiée pour la première fois en 1918.

Spanish

Save record 92

Record 93 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 93

Record 94 1995-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Spanish

Save record 94

Record 95 1995-11-22

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Transition home for battered women located in Calgary, Alberta

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Maison d’hébergement pour femmes violentées située à Calgary (Alberta).

Spanish

Save record 95

Record 96 1995-10-01

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Social Law

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Droit social
OBS

Source : Hay & King(T-1400-89, T-1515-19).

Spanish

Save record 96

Record 97 1995-07-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Spanish

Save record 97

Record 98 1995-07-12

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Spanish

Save record 98

Record 99 1995-04-25

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Division of International Animal Rights Alliance

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Save record 99

Record 100 1994-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: