TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LABORATOIRE APPROUVE [4 records]

Record 1 2018-07-16

English

Subject field(s)
  • Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
OBS

[In the Health of Animals Regulations,] approved laboratory means an establishment or vehicle approved by the Minister [of Agriculture and Agri-Food] for carrying out examinations or tests of animals ...

French

Domaine(s)
  • Hygiène des animaux (Agric.)
OBS

[Dans le Règlement sur la santé des animaux, ] laboratoire approuvé désigne un établissement ou véhicule approuvé par le ministre [de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire] pour faire subir des examens ou des épreuves aux animaux.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-08-21

English

Subject field(s)
  • Thermal Insulation
CONT

Hot water tanks with asbestos lining must be double wrapped and sealed in plastic. Each tank must be clearly labeled as containing asbestos.

French

Domaine(s)
  • Isolation thermique
CONT

Tout appareil producteur de chaleur qui n’ est pas approuvé par un laboratoire d’épreuves reconnu, comme pouvant reposer sur un plancher combustible, à l'exception des appareils de cuisson dans les résidences privées, doit être distancé d’au moins 100 millimètres(100 mm) dudit plancher, lequel doit être protégé par un revêtement d’amiante, type «millboard», de six millimètres(6 mm) d’épaisseur recouvert d’une feuille métallique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aislamiento térmico
CONT

Primeramente se deben preparar los anclajes y una vez colocado el revestimiento de amianto (si lo lleva la caldera), la siguiente operación consiste en colocar el hormigón aislante […]

Save record 2

Record 3 2001-05-17

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

Each sample is identified and then prepared for grading using precision equipment approved by the Commission for weighing the sample and for removing dockage. A portion of the cleaned sample is tested for moisture using laboratory approved apparatus. The sample is then examined for all grading factors. Grade is determined and recorded with notations to indicate reasons for assigning a specific grade. An official certificate of grade is issued for all samples officially taken and an advice of grade is issued for unofficial samples submitted. These documents indicate grade, and where necessary, moisture content. All export shipments are accompanied by a document called a Certificate Final which shows the quantity and grade of the shipment.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Chaque échantillon est identifié puis préparé en vue de son agréage à l'aide de l'équipement de précision approuvé par la Commission pour sa pesée et l'enlèvement des impuretés. On mesure la teneur en eau d’une partie de l'échantillon nettoyé à l'aide des appareils de laboratoire approuvés. On examine ensuite les divers facteurs d’agréage. Le grade, une fois reconnu, est enregistré, avec des notes justifiant l'attribution du grade. Un certificat est délivré pour chacun des échantillons officiellement prélevés, tandis que les échantillons soumis qui n’ ont pas été pris officiellement font l'objet d’une recommandation d’agréage. Ces documents indiquent le grade et, s’il y a lieu, la teneur en eau. Toutes les expéditions exportées sont accompagnées d’un document appelé certificat final qui indique la quantité, la classe et le grade de la cargaison.

Spanish

Save record 3

Record 4 1993-05-14

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Drugs and Drug Addiction
  • Games and Competitions (Sports)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Drogues et toxicomanie
  • Jeux et compétitions (Sports)

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: