TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAISSER ALLER [17 records]
Record 1 - internal organization data 2023-08-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Record 1, Main entry term, English
- Canada Recovery Hiring Program
1, record 1, English, Canada%20Recovery%20Hiring%20Program
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canada Recovery Hiring Program will run from June to November 2021 and will make it easier for businesses to hire back laid-off workers or to bring on new ones. 2, record 1, English, - Canada%20Recovery%20Hiring%20Program
Record 1, Key term(s)
- Canada Recovery Hiring Programme
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Record 1, Main entry term, French
- Programme d’embauche pour la relance du Canada
1, record 1, French, Programme%20d%26rsquo%3Bembauche%20pour%20la%20relance%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’embauche pour la relance du Canada s’étendra de juin à novembre 2021 et permettra aux entreprises de réembaucher plus facilement les travailleurs qu'elles ont dû laisser aller ou d’en embaucher de nouveaux. 2, record 1, French, - Programme%20d%26rsquo%3Bembauche%20pour%20la%20relance%20du%20Canada
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Contratación de personal
- Trabajo y empleo
Record 1, Main entry term, Spanish
- Programa de Contratación para la Recuperación de Canadá
1, record 1, Spanish, Programa%20de%20Contrataci%C3%B3n%20para%20la%20Recuperaci%C3%B3n%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2021-01-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 2, Main entry term, English
- pay out
1, record 2, English, pay%20out
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To let out one end of a rope or cable in a controlled manner when the other end is fixed. 2, record 2, English, - pay%20out
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
After paying out all but the last 50 meters of warp [during trawl deployment], begin reducing the vessel speed to 3 knots. 3, record 2, English, - pay%20out
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used particularly for trawl [warps]. 2, record 2, English, - pay%20out
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 2, Main entry term, French
- filer
1, record 2, French, filer
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Laisser aller une chaîne ou un câble dont l'une des extrémités est fixée. 2, record 2, French, - filer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
S’emploie en particulier pour les funes en chalutage. 2, record 2, French, - filer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Record 2, Main entry term, Spanish
- largar
1, record 2, Spanish, largar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En lenguaje de la marina, aflojar, amainar o desatar, ir soltando poco a poco. 2, record 2, Spanish, - largar
Record 3 - internal organization data 2019-08-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Perfume and Cosmetics Industry
Record 3, Main entry term, English
- fragrance wardrobe
1, record 3, English, fragrance%20wardrobe
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- perfume wardrobe 2, record 3, English, perfume%20wardrobe
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A collection of fragrances that a person owns to meet different moods, occasions, and even times of day. 1, record 3, English, - fragrance%20wardrobe
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Parfumerie
Record 3, Main entry term, French
- garde-robe de parfums
1, record 3, French, garde%2Drobe%20de%20parfums
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] changements dans la composition [des parfums au fil du temps] contribuent aussi à faire évoluer les habitudes des consommateurs. Ceux-ci ne perçoivent plus le parfum comme un faire-valoir qui doit laisser une aura, une signature [...] Les femmes actuelles ont volontiers une garde-robe de parfums, pour aller au marché, au bureau, se promener, dîner au restaurant, sortir avec des amis, chercher les enfants à l'école, etc. 2, record 3, French, - garde%2Drobe%20de%20parfums
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2013-11-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 4, Main entry term, English
- double-barrelled question
1, record 4, English, double%2Dbarrelled%20question
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- double-barreled question 2, record 4, English, double%2Dbarreled%20question
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A question that actually asks two questions in one is called a double-barrelled question. These questions generally deal with more than one concept. For example: "Do you plan to leave your car at home and take the bus to work during the coming year?" This question may be very difficult for some respondents to answer since their personal situation may not fit into a simple yes or no. ... The question really asks two questions: "Do you plan to leave your car at home during the coming year?" and "Do you plan to take the bus to work during the coming year?" The best solution may be to split the question into these two questions. 1, record 4, English, - double%2Dbarrelled%20question
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 4, Main entry term, French
- question à deux volets
1, record 4, French, question%20%C3%A0%20deux%20volets
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- question double 2, record 4, French, question%20double
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une question à deux volets est en fait une question qui en pose deux. Elle couvre plus d’un concept en général, par exemple :«Prévoyez-vous laisser votre automobile à la maison et emprunter l'autobus pour aller au travail l'année prochaine?». Certaines personnes auront de la difficulté à répondre à cette question parce que leur situation personnelle ne correspond peut-être pas simplement à une réponse par oui ou non. [...] La question est réellement double :«Prévoyez-vous laisser l'automobile à la maison l'année prochaine?» et «Prévoyez-vous emprunter l'autobus pour aller au travail l'année prochaine?». La meilleure solution peut être de formuler deux questions. 1, record 4, French, - question%20%C3%A0%20deux%20volets
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-01-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 5, Main entry term, English
- shot
1, record 5, English, shot
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The result of hitting the tennis ball with a tennis racquet; sometimes refers to the actual placement of the ball or manner in which it is struck. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A shot is the combination of a stroke and the situation in which it is used. 3, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Long" is an informal expression used to indicate that a shot went out past the baseline. Important nuance: a "stroke" implies early preparation and a complete follow through. If one were to envision a stroke, one would see a series of sequences, ending with a "shot", i.e. the result of all of the above. Consequently, a "shot" is the result of the "stroke". "Shot" implies a quick, sharp movement because one is focusing on the end result, not the series of sequences leading up to it. A "blow" is rather an imprecise, general term similar in meaning to "shot". Although many would like to maintain these nuances in English, "shot" and "stroke" are often used synonymously. "Blow" is used only rarely. Note, however that although there are two possible equivalents ("coup" and "frappe") in French, neither are semantically identical to the English offerings. The Spanish term "pegada" works well as an equivalent for "shot", although technically the term more specifically refers to the actual hitting action caused by the racket coming in contact with the ball, and not to the end result [cause vs effect]. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 4, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Since his injury in the first set, he has lost a lot of sting in his shots. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Shape, strength of shot. Barrage, range, string of shots. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Shot bounces. Shot drifts wide. Shot has no pace on it. Shot will go/sail long. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Accurate, aggressive, angled, approach, bread-and-butter, buggywhip, chip, cinch, crafty, cross-court, crummy, decisive, deep, defensive, delicate, down-the-line, down-the-T, drop, extraordinary, fantastic, fast, floating, floppy, follow-up, forcing, gutsy, hard, hard-to-read, high-risk, inside-out, kill, laser, looping, loose, low, low-percentage, low-risk, mammoth, midcourt, off-centre, offensive, outside-in, passing, percentage, power, pressure, recovery, risky, safe, set-up, shallow, sharp-angled, short, showoff, sloppy, soft, spin, strong, tactical, topspin, touch, tough, tricky, two-handed, underspin, varied, vicious, wide, winning, wrongfooting shot. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
Irretrievable key shot. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 5 PHR
To admire, angle, anticipate, attack, baby, block, bungle, center, chop down, conceal, cut off, develop, dip, direct, flatten out, go for, guide, handle, hit, hold, improvise, intercept, lean into, line up, make, meet, miss, move into, muff, muscle, net, place, play, pop up, practice, pull off, put away, retrieve, rifle, run down, rush through, send, set up, smack, spray, step into, take, target, telegraph, time, track, underspin, unleash a shot. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 6 PHR
To add pep to a shot. To approach behind a shot. To be cute with a shot. To react to a shot. To scoop down for a shot. To put one's whole body behind shot. To get one's weight behind/into the shot. To mix up shots. To stream together shots. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 7 PHR
To raise a shot high. To telegraph shop direction. To whip a shot up/down the line. 2, record 5, English, - shot
Record number: 5, Textual support number: 8 PHR
Crushing shots. Filing one's body into a shot. 2, record 5, English, - shot
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 5, Main entry term, French
- coup
1, record 5, French, coup
correct, masculine noun, generic
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] Rien pour embarrasser François dont la régularité des coups en fond de terrain et la grande ténacité font de ce jeune joueur le champion canadien des 14 ans et moins. 2, record 5, French, - coup
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] ses coups assenés du fond du court avec cette insolente précision qui blanchit les lignes. 3, record 5, French, - coup
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Coup d’approche, d’attaque, en angle, audacieux, de base, de contre-attaque, coupé, croisé, décentré, décisif, défensif, déguisé, dévastateur, époustouflant, d’expert, explosif, faiblard, fantaisiste, fatal, de grande classe, lourd, mal ajusté, offensif, plat, précis, puissant, raté, retenu, risque, souple, spectaculaire, tordu. 4, record 5, French, - coup
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Puissance, tempo d’un coup. Déroulement du coup. Gamme, production des coups. 4, record 5, French, - coup
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Anticiper, appuyer, centrer, ralentir, rater, tourner un coup. 4, record 5, French, - coup
Record number: 5, Textual support number: 4 PHR
Assurer un bon centrage d’un coup. Laisser aller ses coups. 4, record 5, French, - coup
Record number: 5, Textual support number: 5 PHR
Sortir des coups impressionnants. 4, record 5, French, - coup
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 5, Main entry term, Spanish
- golpe
1, record 5, Spanish, golpe
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
- tiro 2, record 5, Spanish, tiro
correct, masculine noun
- pegada 1, record 5, Spanish, pegada
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Efecto de jugar a pegar golpes a una pelota. 3, record 5, Spanish, - golpe
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Cualidades que debe poseer un buen servicio [...] Variación constante de la pegada (plana o con efecto). 1, record 5, Spanish, - golpe
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 4, record 5, Spanish, - golpe
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Tiro angulado. Golpe definitivo, defensivo, estático, violento. 3, record 5, Spanish, - golpe
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Un golpe lleva efecto. 3, record 5, Spanish, - golpe
Record number: 5, Textual support number: 3 PHR
Angular un tiro. 3, record 5, Spanish, - golpe
Record 6 - internal organization data 2001-10-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Smoker's Articles
Record 6, Main entry term, English
- reaming
1, record 6, English, reaming
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The two main points to be observed in this operation are to ream the pipe walls and the bottom of the bowl with perfect evenness ... and to reduce the cake to 1/16th of an inch, about the thickness of a penny. 2, record 6, English, - reaming
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Articles de fumeur
Record 6, Main entry term, French
- déculottage
1, record 6, French, d%C3%A9culottage
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- grattage 2, record 6, French, grattage
correct, masculine noun
- curettage 3, record 6, French, curettage
correct, masculine noun
- débourrage 3, record 6, French, d%C3%A9bourrage
correct, masculine noun
- curage 2, record 6, French, curage
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À l'aide d’une lame mince et bien affûtée, un grattoir par exemple, faire sauter la croûte qui s’est formée en commençant par le haut du fourneau. En principe, il ne faut pas aller jusqu'au bois mais laisser une épaisseur de un ou deux millimètres de carbone. 4, record 6, French, - d%C3%A9culottage
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-02-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Record 7, Main entry term, English
- pay out
1, record 7, English, pay%20out
verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- slack out 1, record 7, English, slack%20out
verb
- veer away 1, record 7, English, veer%20away
verb
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Record 7, Main entry term, French
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pour un cordage ou une chaîne, les laisser aller d’une certaine longueur, les laisser courir, les lancer. 1, record 7, French, - filer
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Record 7, Main entry term, Spanish
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- largar 1, record 7, Spanish, largar
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1999-06-09
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Group Dynamics
Record 8, Main entry term, English
- attribute listing
1, record 8, English, attribute%20listing
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Attribute listing is a great technique for ensuring all possible aspects of a problem have been examined. Attribute listing is breaking the problem down into smaller and smaller bits and seeing what you discover when you do. 1, record 8, English, - attribute%20listing
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Dynamique des groupes
Record 8, Main entry term, French
- concassage
1, record 8, French, concassage
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour aider les participants à sortir franchement des sentiers battus, on peut les inciter à suivre un certain nombre de "pistes de recherche" assez inhabituelles : c'est ce qu'on appelle le concassage. Concasser un problème, c'est l'envisager successivement sous des angles insolites qui permettent à l'imagination de se laisser aller dans des voies qu'elle n’ emprunte pas ordinairement, voies sur lesquelles elle risque de trouver des idées originales qu'elle aurait des difficultés à avoir par le simple jeté d’idées du brainstorming. 1, record 8, French, - concassage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le concassage en forçant les participants à envisager le problème étudié sous des angles nouveaux constitue, sans un long apprentissage préalable, un excellent moyen pour éviter les idées routinières. 1, record 8, French, - concassage
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1995-03-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Social Problems
Record 9, Main entry term, English
- enabler
1, record 9, English, enabler
correct, see observation, generic
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
One who intentionally or unintentionally permits and encourages an alcoholic to drink or who covers up the drinking problem of the alcoholic by not following through with the consequences, e.g. lying to an employer by saying that the alcoholic is sick because of a cold and not because of alcoholism. 2, record 9, English, - enabler
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It has been observed that family members and friends can also become involved in the disease [of excessive drinking] and of the ways this happens is by something called enabling (family members become enablers). 3, record 9, English, - enabler
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It is to be noted that in the definition of "enabler", the connotation of "permission" can either be tacit or explicit; the French term "agent provocateur" can only render explicit permission, whereas "complice" would render implicit permission. The French term "facilitateur", which implies a positive form of help or support, would be inappropriate for cases of alcoholism, unless used facetiously or ironically. Related term: co-dependency. 2, record 9, English, - enabler
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Problèmes sociaux
Record 9, Main entry term, French
- agent provocateur
1, record 9, French, agent%20provocateur
proposal, masculine noun, specific
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le prestige de l'alcool se nourrit des rituels protecteurs de notre société, ce qui mène un proche à agir de connivence plutôt que d’agir en tant qu'interventionniste, ou détracteur de l'alcool. Le non buveur se met au diapason de crainte de perdre l'affection du buveur. En fait le non buveur peut agir jusqu'à laisser aller l'abus d’alcool en ne posant plus de questions, ou en dissimulant l'abus d’alcool. Le buveur, lui, ne sait plus résister aux sollicitations considérées comme normales par notre société et reste par la suite aux prises avec l'alcool. 1, record 9, French, - agent%20provocateur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
En voulant bien faire pour aider, un membre de la famille peut aggraver l’état de dépendance en faisant du chantage, tel «Si tu ne le fais pas, moi je pars», ou bien en accusant sa femme de mauvaise maîtresse de maison, ou bien en forçant le buveur à se sentir coupable. 1, record 9, French, - agent%20provocateur
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
provocateur : personne qui provoque, incite aux troubles; connivence : entente tacite ou secrète. Termes connexes : facilitateur, facilitatrice. 1, record 9, French, - agent%20provocateur
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1995-03-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Social Problems
Record 10, Main entry term, English
- enabler
1, record 10, English, enabler
correct, see observation, generic
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
One who intentionally or unintentionally permits and encourages an alcoholic to drink or who covers up the drinking problem of the alcoholic by not following through with the consequences, e.g. agreeing to lie to a friend's employer by saying that the friend is sick with a cold and not sick because of alcoholism instead of asking the friend to face up to the fact by telling the employer the truth or by telling one's friend that you will not be a part of his denial. 2, record 10, English, - enabler
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
It has been observed that family members and friends can also become involved in the disease [of excessive drinking] and of the ways this happens is by something called enabling (family members become enablers). 3, record 10, English, - enabler
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
It is to be noted that in the definition of "enabler", the connotation of "permission" can either be tacit or explicit; In French "agent provocateur" can only render explicit permission, whereas "complice" would render implicit permission. The French term "facilitateur", which implies a positive form of help or support, would be inappropriate for cases of alcoholism, unless used facetiously or ironically. Related term: co-dependency, complicity = enabling. 2, record 10, English, - enabler
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Problèmes sociaux
Record 10, Main entry term, French
- complice
1, record 10, French, complice
correct, masculine and feminine noun, specific
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qui favorise l’accomplissement d’une chose ou qui participe à une action répréhensible. 2, record 10, French, - complice
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le prestige de l'alcool se nourrit des rituels protecteurs de notre société, ce qui mène un proche à agir de connivence plutôt que d’agir en tant qu'interventionniste, ou détracteur de l'alcool. Le non-buveur se met au diapason de crainte de perdre l'affection du buveur. En fait le non-buveur peut agir jusqu'à laisser aller l'abus d’alcool en ne posant plus de questions, ou en dissimulant l'abus d’alcool. Le buveur, lui, ne sait plus résister aux sollicitations considérées comme normales par notre société et reste par la suite aux prises avec l'alcool. 2, record 10, French, - complice
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
complice de quelqu’un, d’une action. À distinguer avec «provocateur», personne qui provoque, incite aux troubles; connivence : entente tacite ou secrète. Termes connexes : facilitateur, facilitatrice. 2, record 10, French, - complice
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1994-06-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Psychology
Record 11, Main entry term, English
- let off steam
1, record 11, English, let%20off%20steam
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
after six months of hard study, he felt the need to let off a little steam 2, record 11, English, - let%20off%20steam
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
"though not a demonstrative bird, the king penguin occasionally must let off tension "steam". 2, record 11, English, - let%20off%20steam
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
emotional tension 2, record 11, English, - let%20off%20steam
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Psychologie
Record 11, Main entry term, French
- se défouler
1, record 11, French, se%20d%C3%A9fouler
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
défoulement(phénomène par lequel le malade se libère de ses tendances refoulées et des complexes dus au refoulement) Par extension. Se laisser aller à des débordements affectifs. 2, record 11, French, - se%20d%C3%A9fouler
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1988-06-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Record 12, Main entry term, English
- release site
1, record 12, English, release%20site
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Wildlife Service, Annual Report for 1985-1986, p. 24E. 2, record 12, English, - release%20site
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Record 12, Main entry term, French
- site du lâcher
1, record 12, French, site%20du%20l%C3%A2cher
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- site des lâchers 1, record 12, French, site%20des%20l%C3%A2chers
masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
lâcher(n. masc) : Action de laisser aller, de laisser partir : Un lâcher de pigeons, de ballons. 2, record 12, French, - site%20du%20l%C3%A2cher
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
site des lâchers : Service canadien de la faune, Rapport annuel pour 1985-1986, p. 28F. 1, record 12, French, - site%20du%20l%C3%A2cher
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-07-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 13, Main entry term, English
- dangle
1, record 13, English, dangle
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- laisser aller 1, record 13, French, laisser%20aller
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-01-18
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 14, Main entry term, English
- take on
1, record 14, English, take%20on
verb
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 14, Main entry term, French
- se laisser aller au chagrin 1, record 14, French, se%20laisser%20aller%20au%20chagrin
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(Neadmore) 1, record 14, French, - se%20laisser%20aller%20au%20chagrin
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1985-09-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Military (General)
Record 15, Main entry term, English
- cut adrift
1, record 15, English, cut%20adrift
correct, verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- laisser aller à la dérive 1, record 15, French, laisser%20aller%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9rive
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1976-06-19
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 16, Main entry term, English
- drift along
1, record 16, English, drift%20along
verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 16, Main entry term, French
- laisser aller 1, record 16, French, laisser%20aller
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Débats, ed. n. r. 24/4/25, p. 2515 1, record 16, French, - laisser%20aller
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1975-03-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 17, Main entry term, English
- fall apart
1, record 17, English, fall%20apart
verb
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
When all the chips are down and things have not come my way, I can't afford to fall apart. 1, record 17, English, - fall%20apart
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 17, Main entry term, French
- perdre pied 1, record 17, French, perdre%20pied
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- se laisser aller 1, record 17, French, se%20laisser%20aller
- s’effondrer 1, record 17, French, s%26rsquo%3Beffondrer
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: