TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAISSEZ-PASSER SECURITE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2020-07-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Security Devices
Record 1, Main entry term, English
- access badge
1, record 1, English, access%20badge
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a department [or] organization to show the zone or facility ... to which the bearer has authorized access. 2, record 1, English, - access%20badge
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The access badge] should not be confused with an identification card as it serves different purposes and may have a different appearance. 2, record 1, English, - access%20badge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
access badge: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 3, record 1, English, - access%20badge
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Dispositifs de sécurité
Record 1, Main entry term, French
- insigne d’accès
1, record 1, French, insigne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- laissez-passer 2, record 1, French, laissez%2Dpasser
masculine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document fourni par un ministère ou une organisation qui permet de reconnaître visuellement la zone ou l’installation [à laquelle] le détenteur est autorisé [d’accéder]. 3, record 1, French, - insigne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’insigne d’accès ne doit pas être confondu avec la carte d’identité, car ils n’ont pas la même finalité ni le même aspect physique. 3, record 1, French, - insigne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
laissez-passer : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité(CTS). 4, record 1, French, - insigne%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Dispositivos de seguridad
Record 1, Main entry term, Spanish
- credencial de acceso
1, record 1, Spanish, credencial%20de%20acceso
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- tarjeta de acceso 2, record 1, Spanish, tarjeta%20de%20acceso
correct, feminine noun
- distintivo de acceso 3, record 1, Spanish, distintivo%20de%20acceso
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2005-03-10
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Badges and Instruments of Identification
Record 2, Main entry term, English
- 1 Canadian Air Division Security and Pass Control
1, record 2, English, 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- 1 Cdn Air Div Secur Pass Cntrl 1, record 2, English, 1%20Cdn%20Air%20Div%20Secur%20Pass%20Cntrl
correct
- 1 CAD Secur Pass Cntrl 1, record 2, English, 1%20CAD%20Secur%20Pass%20Cntrl
former designation, correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, record 2, English, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, record 2, English, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
1 Canadian Air Division Security and Pass Control; 1 Cdn Air Div Secur Pass Cntrl: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, record 2, English, - 1%20Canadian%20Air%20Division%20Security%20and%20Pass%20Control
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Insignes et pièces de sécurité
Record 2, Main entry term, French
- Sécurité et Contrôle des laissez-passer de la 1re Division aérienne du Canada
1, record 2, French, S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
correct, see observation, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Sécur et Cntrl Laissez-passer 1 DAC 1, record 2, French, S%C3%A9cur%20et%20Cntrl%20Laissez%2Dpasser%201%20DAC
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, record 2, French, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, record 2, French, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les lettres «re» suivant le chiffre 1 se placent en exposant. 2, record 2, French, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Sécurité et Contrôle des laissez-passer de la 1re Division aérienne du Canada; Sécur et Cntrl Laissez-passer 1 DAC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, record 2, French, - S%C3%A9curit%C3%A9%20et%20Contr%C3%B4le%20des%20laissez%2Dpasser%20de%20la%201re%20Division%20a%C3%A9rienne%20du%20Canada
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1997-02-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
Record 3, Main entry term, English
- Integrated Access Control System
1, record 3, English, Integrated%20Access%20Control%20System
correct
Record 3, Abbreviations, English
- IACS 1, record 3, English, IACS
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Record 3, Main entry term, French
- Système intégré de contrôle d’accès
1, record 3, French, Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- SICA 1, record 3, French, SICA
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du système de contrôle des laissez-passer en vigueur au ministère de la Défense nationale depuis 1996. Titre confirmé auprès du service de la sécurité et de la Police militaire. 1, record 3, French, - Syst%C3%A8me%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1986-05-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
Record 4, Main entry term, English
- security pass 1, record 4, English, security%20pass
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
Record 4, Main entry term, French
- laissez-passer de sécurité
1, record 4, French, laissez%2Dpasser%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: