TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LAIT GLACE [17 records]

Record 1 2017-03-16

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A product containing 2-7% fat and with 12-15% MSNF [milk solids non-fat], sweetened, flavored and frozen like ice cream.

PHR

ice milk mix

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Produit obtenu par congélation d’un mélange à base de lait, moins riche en matière grasse que la crème glacée.

PHR

préparation pour lait glacé

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-07-16

English

Subject field(s)
  • Beverages
  • Restaurant Menus
DEF

A strong sweetened coffee served over ice with cream [or milk].

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Menus (Restauration)
DEF

Café fort refroidi par de la glace pilée auquel on ajoute, au goût, du sucre, du lait ou de la crème.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Menú (Restaurantes)
CONT

Cafés helados. Café frappé (azúcar, cremoso café, hielo y un toque de batidora), bombón frappé (leche condensada, cremoso café, hielo y un toque de batidora), blanco y negro […] café ruso […] frappé al chocolate, frappé a la vainilla, frappé al caramelo, frappé a las frutas del bosque.

Save record 2

Record 3 2005-09-14

English

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Cheese and Dairy Products
DEF

A store or counter specializing in dairy products such as ice-cream, milk shakes, yogurt, etc.

OBS

Terms used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Établissement commercial où l'on sert des produits dérivés du lait(crème glacée, yogourt glacé, etc.).

OBS

crémerie : Autrefois, petit restaurant bon marché.

OBS

On écrirait mieux «crèmerie».

OBS

crèmerie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

bar laitier : terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 3

Record 4 2002-12-18

English

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
DEF

A Filipino cooking method in which ingredients are simmered in coconut milk.

French

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
CONT

Les meriendas, servis au milieu de la matinée et de l'après-midi, sont une autre tradition philippine. Ils se composent de gâteaux de riz, de buko(chair de jeunes noix de coco), de ginataan(mélange de fruits cuits dans du lait de coco) et de halo-halo, un dessert avec des couches de fruits, de gélatine en cubes et de crème caramel, recouvert de glace pilée et de lait de coco ou de crème glacée.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-02-28

English

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 32.163M, 1989

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 32.163M, 1989

Spanish

Save record 5

Record 6 1986-03-02

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-10-17

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 7

Record 8 1985-10-17

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
DEF

Ice milk served with a topping of butterscotch syrup and nuts.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
DEF

Coupe de lait glacé nappé de caramel écossais et garni de noix.

Spanish

Save record 8

Record 9 1985-10-17

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 9

Record 10 1985-10-17

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-09-25

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-08-12

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Spanish

Save record 12

Record 13 1985-08-12

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Spanish

Save record 13

Record 14 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Sugar Industry

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Spanish

Save record 14

Record 15 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 15

Record 16 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

strawberry sundae made of ice milk.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 16

Record 17 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: