TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LEROY [40 records]
Record 1 - internal organization data 2017-04-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 1, Main entry term, English
- buy on tick
1, record 1, English, buy%20on%20tick
verb
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 1, Main entry term, French
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LeRoy. 1, record 1, French, - avoir%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Bil
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-10-06
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
Record 2, Main entry term, English
- matrix array camera
1, record 2, English, matrix%20array%20camera
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- matrix camera 2, record 2, English, matrix%20camera
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A solid state television camera which has a rectangular array of photosensitive elements. 2, record 2, English, - matrix%20array%20camera
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The main elements of the camera system are a solid state 64 x 64 matrix camera, an electronic visual display unit, and a suitable interface to a DEC MINC LSI 11/03 micro-computer system (fig. 5). (VISTRA p. 115) 2, record 2, English, - matrix%20array%20camera
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Record 2, Main entry term, French
- caméra à matrice d’éléments
1, record 2, French, cam%C3%A9ra%20%C3%A0%20matrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments
feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Néologisme. Caméra composée d’un arrangement matriciel à deux dimensions formé d’éléments photoélectroniques.(P. LEROY) 1, record 2, French, - cam%C3%A9ra%20%C3%A0%20matrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-06-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Industrial Design
Record 3, Main entry term, English
- Leroy™
1, record 3, English, Leroy%26trade%3B
correct, trademark
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A lettering guide. 2, record 3, English, - Leroy%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Keuffel & Esser. 2, record 3, English, - Leroy%26trade%3B
Record 3, Key term(s)
- Leroy
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Dessin industriel
Record 3, Main entry term, French
- Leroy
1, record 3, French, Leroy
correct, trademark, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Guide de lettrage. 2, record 3, French, - Leroy
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
LeroyMC</sup> : Marque de commerce de Keuffel & Esser. 2, record 3, French, - Leroy
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-11-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Record 4, Main entry term, English
- cultural originality
1, record 4, English, cultural%20originality
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
It should identify the cultural originality of each context. Human rights instruments are theoretically universal but they are heavily informed by Western religious and political thought (Leroy 1994) and, moreover, every context - including our own - is culturally and historically specific. 1, record 4, English, - cultural%20originality
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Record 4, Main entry term, French
- spécificité culturelle
1, record 4, French, sp%C3%A9cificit%C3%A9%20culturelle
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- originalité culturelle 2, record 4, French, originalit%C3%A9%20culturelle
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il doit permettre de dégager la spécificité culturelle du contexte étudié. Les instruments relatifs aux droits humains sont théoriquement universels mais ils sont profondément marqués par la pensée religieuse et politique de l'Occident(Leroy, 1994), et en outre, chaque contexte--y compris le nôtre--est historiquement et culturellement spécifique. 1, record 4, French, - sp%C3%A9cificit%C3%A9%20culturelle
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-01-30
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 5, Main entry term, English
- Leroy 1 deposit
1, record 5, English, Leroy%201%20deposit
correct, Quebec, Newfoundland and Labrador
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 5, Main entry term, French
- gisement de Leroy 1
1, record 5, French, gisement%20de%20Leroy%201
correct, masculine noun, Quebec, Newfoundland and Labrador
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2006-01-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Hydrology and Hydrography
Record 6, Main entry term, English
- Leroy Lake
1, record 6, English, Leroy%20Lake
correct, Quebec, Newfoundland and Labrador
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Hydrologie et hydrographie
Record 6, Main entry term, French
- lac Leroy
1, record 6, French, lac%20Leroy
correct, Quebec, Newfoundland and Labrador
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-12-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 7, Main entry term, English
- dc-to-dc converter unit
1, record 7, English, dc%2Dto%2Ddc%20converter%20unit
correct, officially approved
Record 7, Abbreviations, English
- DDCU 1, record 7, English, DDCU
correct, officially approved
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
DC-to-DC Converter Unit(DDCU). DDCU will convert the electric power collected by the solar battery paddles into a form that can be used inside ISS. 2, record 7, English, - dc%2Dto%2Ddc%20converter%20unit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dc-to-dc converter unit; DDCU: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, record 7, English, - dc%2Dto%2Ddc%20converter%20unit
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 7, Main entry term, French
- convertisseur continu-continu
1, record 7, French, convertisseur%20continu%2Dcontinu
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
- DDCU 2, record 7, French, DDCU
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Synonyms, French
- convertisseur DDCU 3, record 7, French, convertisseur%20DDCU
proposal, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Leroy Chiao et Bill McArthur réaliseront leur seconde sortie extravéhiculaire. Leur marche spatiale de 6½ heures doit servir à installer deux transformateurs de courant électrique appelés «DC-to-DC Converter Units»(DDCU), à l'intérieur de la structure ITS. Les deux appareils de 50 kilos, pour l'heure entreposés dans la soute de Discovery, convertiront l'électricité générée par la paire de panneaux solaires qui sera installée par l'équipage de la mission STS 97/ISS 4A en décembre prochain. 2, record 7, French, - convertisseur%20continu%2Dcontinu
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
convertisseur continu-continu; DDCU : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, record 7, French, - convertisseur%20continu%2Dcontinu
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1998-08-06
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 8, Main entry term, English
- Leroy Wildlife Federation
1, record 8, English, Leroy%20Wildlife%20Federation
correct, Saskatchewan
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 8, Main entry term, French
- Leroy Wildlife Federation
1, record 8, French, Leroy%20Wildlife%20Federation
correct, Saskatchewan
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1998-08-06
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Record 9, Main entry term, English
- Lillian & Leroy Page Foundation
1, record 9, English, Lillian%20%26%20Leroy%20Page%20Foundation
Ontario
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Record 9, Main entry term, French
- Lillian & Leroy Page Foundation
1, record 9, French, Lillian%20%26%20Leroy%20Page%20Foundation
Ontario
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1993-11-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- counter-jumper 1, record 10, English, counter%2Djumper
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- chevalier du mètre
1, record 10, French, chevalier%20du%20m%C3%A8tre
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- calicot 2, record 10, French, calicot
masculine noun, obsolete
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
calicot : (populaire et vieux) Commis d’un magasin de nouveautés. 3, record 10, French, - chevalier%20du%20m%C3%A8tre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
calicot(LeRoy, Dictionnaire d’argot) 1, record 10, French, - chevalier%20du%20m%C3%A8tre
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1992-01-15
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Pig Raising
Record 11, Main entry term, English
- saved piglet 1, record 11, English, saved%20piglet
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Élevage des porcs
Record 11, Main entry term, French
- porcelet conservé
1, record 11, French, porcelet%20conserv%C3%A9
masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dans les statistiques de l'élevage, désigne le nombre de porcelets qui reste une fois les sujets chétifs disparus. Au Québec, on dit "porcelets réchappés".(Le Porc, A. Leroy, Hachette, 1953, p. 166 et Cours d’agriculture moderne, H. Condé, 8e édition, La Maison rustique, Paris, 1968, p. 454). 1, record 11, French, - porcelet%20conserv%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-06-13
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 12, Main entry term, English
- be on tenterhooks
1, record 12, English, be%20on%20tenterhooks
verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- be on thorns 2, record 12, English, be%20on%20thorns
verb
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 12, Main entry term, French
- griller d’impatience 1, record 12, French, griller%20d%26rsquo%3Bimpatience
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- griller d’envie 1, record 12, French, griller%20d%26rsquo%3Benvie
- être sur la braise 2, record 12, French, %C3%AAtre%20sur%20la%20braise
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, dictionnaire argot). 1, record 12, French, - griller%20d%26rsquo%3Bimpatience
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-06-04
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Translation
Record 13, Main entry term, English
- wince
1, record 13, English, wince
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traduction
Record 13, Main entry term, French
- tiquer 1, record 13, French, tiquer
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"devant l'allusion"(LeRoy, Dict, argot) 1, record 13, French, - tiquer
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-06-03
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Translation
Record 14, Main entry term, English
- riffraff 1, record 14, English, riffraff
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traduction
Record 14, Main entry term, French
- maraudaille
1, record 14, French, maraudaille
feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- voyoucratie 1, record 14, French, voyoucratie
feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(argot)(Harrap) ;voyoucratie(LeRoy, Dict. argot) 1, record 14, French, - maraudaille
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1986-05-26
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 15, Main entry term, English
- buck up
1, record 15, English, buck%20up
verb
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 15, Main entry term, French
- rebecqueter 1, record 15, French, rebecqueter
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- remonter 1, record 15, French, remonter
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(Leroy)(Picavet) 1, record 15, French, - rebecqueter
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1986-05-26
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 16, Main entry term, English
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 16, Main entry term, French
- blagueur 1, record 16, French, blagueur
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- fumiste 1, record 16, French, fumiste
- loustic 1, record 16, French, loustic
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire argot) 1, record 16, French, - blagueur
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1986-05-26
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 17, Main entry term, English
- slap-up 1, record 17, English, slap%2Dup
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 17, Main entry term, French
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire argots) 1, record 17, French, - pomme
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1986-03-27
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Record 18, Main entry term, English
- Future Income Prospects for Canada's Senior Citizens
1, record 18, English, Future%20Income%20Prospects%20for%20Canada%27s%20Senior%20Citizens
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Authors: Leroy, D.; Stone, Michael J. MacLean. Information found in the DOBIS data base. 1, record 18, English, - Future%20Income%20Prospects%20for%20Canada%27s%20Senior%20Citizens
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Record 18, Main entry term, French
- Future Income Prospects for Canada’s Senior Citizens
1, record 18, French, Future%20Income%20Prospects%20for%20Canada%26rsquo%3Bs%20Senior%20Citizens
correct
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Auteurs :Leroy, D. ;Stone, Michael J. MacLean. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, record 18, French, - Future%20Income%20Prospects%20for%20Canada%26rsquo%3Bs%20Senior%20Citizens
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1986-01-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 19, Main entry term, English
- bickering 1, record 19, English, bickering
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 19, Main entry term, French
- attrapade 1, record 19, French, attrapade
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- bisbille 1, record 19, French, bisbille
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(Leroy, Dict. argot) 1, record 19, French, - attrapade
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1986-01-15
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Record 20, Main entry term, English
- fake up
1, record 20, English, fake%20up
verb
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Record 20, Main entry term, French
- maquiller 1, record 20, French, maquiller
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
un tableau, un cheval(LeRoy) 1, record 20, French, - maquiller
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1985-11-04
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 21, Main entry term, English
- bumbershoot 1, record 21, English, bumbershoot
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- brolly 2, record 21, English, brolly
- gamp 2, record 21, English, gamp
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
umbrella. 2, record 21, English, - bumbershoot
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 21, Main entry term, French
- parapluie
1, record 21, French, parapluie
masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- riflard 1, record 21, French, riflard
masculine noun
- pépin 2, record 21, French, p%C3%A9pin
masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
riflard et pépin : argot(LeRoy, dict. argot). 2, record 21, French, - parapluie
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1985-05-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Translation
Record 22, Main entry term, English
- balderdash 1, record 22, English, balderdash
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Traduction
Record 22, Main entry term, French
- bourrage de crâne 1, record 22, French, bourrage%20de%20cr%C3%A2ne
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
(Leroy, Dict. argot) 1, record 22, French, - bourrage%20de%20cr%C3%A2ne
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1985-04-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Applications of Automation
Record 23, Main entry term, English
- syntaxer
1, record 23, English, syntaxer
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A device (joystick, replica master) which is used for programming a robot by teaching it the task to perform. 1, record 23, English, - syntaxer
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An exclusive feature of the RC5 is the syntaxer shown in Fig. V. This enables the operator to command the robot in an intuitive manner in cartesian coordinates by making linear and rotary displacement of the syntaxer. (CYBO) 1, record 23, English, - syntaxer
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This term is not very usual; joystick and replica master are more frequent. 1, record 23, English, - syntaxer
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Record 23, Main entry term, French
- syntaxeur
1, record 23, French, syntaxeur
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dispositif(machine à balai, pantin) servant à programmer un robot par apprentissage de la tâche à accomplir.(LEROY) 1, record 23, French, - syntaxeur
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un ouvrier peintre, choisi en fonction de son haut niveau de qualification utilise la main du syntaxeur équipée d’un pistolet pour peindre une pièce (MONDE Avril, 26/81) 1, record 23, French, - syntaxeur
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1984-11-01
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 24, Main entry term, English
- Aspects of Population Aging in Canada 1, record 24, English, Aspects%20of%20Population%20Aging%20in%20Canada
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sub-title: a chartbook 1, record 24, English, - Aspects%20of%20Population%20Aging%20in%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Authors: Leroy O. Stone and Susan Fletcher. 1, record 24, English, - Aspects%20of%20Population%20Aging%20in%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Ottawa, Statistics Canada, c 1981. 1, record 24, English, - Aspects%20of%20Population%20Aging%20in%20Canada
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 24, Main entry term, French
- Aspects du vieillissement de la population au Canada 1, record 24, French, Aspects%20du%20vieillissement%20de%20la%20population%20au%20Canada
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sous-titre: recueil de graphiques 1, record 24, French, - Aspects%20du%20vieillissement%20de%20la%20population%20au%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Auteurs :Leroy O. Stone and Susan Fletcher. 1, record 24, French, - Aspects%20du%20vieillissement%20de%20la%20population%20au%20Canada
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Ottawa, Statistique Canada, c 1981 1, record 24, French, - Aspects%20du%20vieillissement%20de%20la%20population%20au%20Canada
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1976-06-19
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 25, Main entry term, English
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
he raised a hell of a 1, record 25, English, - rumpus
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 25, Main entry term, French
- boucan 1, record 25, French, boucan
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
il a fait un boucan de tous les diables(LeRoy, dictionnaire argot) 1, record 25, French, - boucan
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1976-06-19
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 26, Main entry term, English
- make no bone about something
1, record 26, English, make%20no%20bone%20about%20something
verb
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 26, Main entry term, French
- ne pas faire de manière 1, record 26, French, ne%20pas%20faire%20de%20mani%C3%A8re
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- ne faire ni une ni deux 1, record 26, French, ne%20faire%20ni%20une%20ni%20deux
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(1) Leroy(2) Harrap 1, record 26, French, - ne%20pas%20faire%20de%20mani%C3%A8re
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1976-06-19
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Translation
- Regional Dialects and Expressions
Record 27, Main entry term, English
- tipple
1, record 27, English, tipple
verb
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Traduction
- Régionalismes et usages particuliers
Record 27, Main entry term, French
- godailler 1, record 27, French, godailler
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire argot). 1, record 27, French, - godailler
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1976-06-19
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 28, Main entry term, English
- rummage about
1, record 28, English, rummage%20about
verb
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 28, Main entry term, French
- farfouiller 1, record 28, French, farfouiller
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, dictionnaire argot) 1, record 28, French, - farfouiller
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1976-06-19
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 29, Main entry term, English
- buttonhole
1, record 29, English, buttonhole
verb
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 29, Main entry term, French
- cramponner 1, record 29, French, cramponner
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- agrafer 1, record 29, French, agrafer
- bassiner 1, record 29, French, bassiner
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire argot) 1, record 29, French, - cramponner
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1976-06-19
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 30, Main entry term, English
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 30, Main entry term, French
- rude lascar 1, record 30, French, rude%20lascar
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- rude lapin 1, record 30, French, rude%20lapin
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1976-06-19
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 31, Main entry term, English
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 31, Main entry term, French
- mufle
1, record 31, French, mufle
masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire de l'argot) 1, record 31, French, - mufle
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1976-06-19
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Record 32, Main entry term, English
- seek the downy
1, record 32, English, seek%20the%20downy
verb
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Record 32, Main entry term, French
- plumer 1, record 32, French, plumer
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- pieuter 1, record 32, French, pieuter
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(argot)(LeRoy) 1, record 32, French, - plumer
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1976-06-19
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 33, Main entry term, English
- rattle on
1, record 33, English, rattle%20on
verb
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 33, Main entry term, French
- dégoiser 1, record 33, French, d%C3%A9goiser
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
LeRoy, dictionnaire argot 1, record 33, French, - d%C3%A9goiser
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1976-06-19
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 34, Main entry term, English
- botch
1, record 34, English, botch
verb
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- travailler comme une savate 1, record 34, French, travailler%20comme%20une%20savate
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- saboter 1, record 34, French, saboter
- saloper 1, record 34, French, saloper
- cameloter 1, record 34, French, cameloter
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Leroy 1, record 34, French, - travailler%20comme%20une%20savate
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1976-06-19
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 35, Main entry term, English
- clod-hopper 1, record 35, English, clod%2Dhopper
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 35, Main entry term, French
- cul-terreux
1, record 35, French, cul%2Dterreux
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dictionnaire argot) 1, record 35, French, - cul%2Dterreux
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1976-06-19
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 36, Main entry term, English
- vamp up
1, record 36, English, vamp%20up
verb
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 36, Main entry term, French
- rafistoler 1, record 36, French, rafistoler
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dict. argot) 1, record 36, French, - rafistoler
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1976-06-19
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Education
Record 37, Main entry term, English
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Pédagogie
Record 37, Main entry term, French
- bourrage de crâne 1, record 37, French, bourrage%20de%20cr%C3%A2ne
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(argot)(LeRoy) 1, record 37, French, - bourrage%20de%20cr%C3%A2ne
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1976-06-19
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Micrographics
Record 38, Main entry term, English
- film jacket 1, record 38, English, film%20jacket
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Acetate holder with sleeves open at one or both ends for insertion of microfilm frames or strips. (OEM, 1.70, p. 31) 1, record 38, English, - film%20jacket
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Micrographie
Record 38, Main entry term, French
- gaine de cellophane
1, record 38, French, gaine%20de%20cellophane
feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- tube de cellophane 1, record 38, French, tube%20de%20cellophane
masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
T. Leroy, Le Classement, p. 257. 1, record 38, French, - gaine%20de%20cellophane
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1976-06-19
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Record 39, Main entry term, English
- go on a razzle
1, record 39, English, go%20on%20a%20razzle
verb
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Record 39, Main entry term, French
- tirer une bordée 1, record 39, French, tirer%20une%20bord%C3%A9e
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- faire la bombe 1, record 39, French, faire%20la%20bombe
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1976-06-19
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 40, Main entry term, English
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 40, Main entry term, French
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(nez)(LeRoy) 1, record 40, French, - pif
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: