TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MAIN BATON [21 records]

Record 1 2024-03-27

English

Subject field(s)
  • Various Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A race between teams of two or more contestants with each team member covering a specified portion of the entire course.

OBS

Relay races are common in running, orienteering, swimming, cross-country skiing, biathlon or ice skating ...

CONT

The relay is a team race usually involving four athletes running in a sequence. Each runner carries a cylindrical metal or wooden baton for the duration of his allotted stage, passing it to the next runner and so on until the course is completed.

French

Domaine(s)
  • Sports divers (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Course entre deux coéquipiers ou plus où chaque membre de l’équipe effectue une partie de l’ensemble du trajet.

OBS

Les courses à relais sont communes dans les disciplines suivantes : la course à pied, la course d’orientation, la natation, le ski de fond, le biathlon ou le patinage sur glace.

CONT

La course de relais consiste à faire courir successivement quatre athlètes. Chacun d’eux couvre une distance donnée en ayant à la main un court bâton, le témoin. Ayant accompli son parcours, il transmet en pleine vitesse ce témoin à l'équipier suivant qui s’est déjà élancé pour le saisir en course.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

Relevo se utiliza también en plural.

Save record 1

Record 2 2011-09-13

English

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Heritage
CONT

Counting coup was a relatively harmless act of bravery and war honor of the highest grade. Any blow struck against the enemy counted as a coup, but the most prestigious acts included touching an enemy warrior, with the hand or with a coup stick. The term is of French origin from the noun coup (pronounced /ku/) which means a hit, a blow or a strike. The expression can be seen as referring to "counting strikes". Coups were recorded by notches in the coup stick, or by feathers in the headdress of a warrior who was rewarded with them for an act of bravery.

Key term(s)
  • coup-stick
  • coupstick

French

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Patrimoine
CONT

Marquer un "coup" consistait pour un guerrier à toucher son adversaire encore armé et dangereux avec la main, ou le bois de l'arc, ou avec un bâton spécial appelé "bâton à coup"("coupstick", en anglais). C'était, avec le fait de sauver un compagnon lors d’un combat, l'exploit le plus valorisé pour les Indiens des Plaines. Il arrivait souvent que plusieurs guerriers "comptent un coup" sur un même ennemi avant qu'il ne soit tué. Dans les guerres que se livraient les Indiens des Plaines, le courage montré, la prise de risque personnel étaient les valeurs suprêmes, beaucoup plus que le nombre d’ennemis tués ou de scalps pris.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The manner of holding a club.

CONT

A proper grip allows you to release the club correctly and powerfully through the ball while maintaining a firm hold from the start of the swing to the finish.

OBS

In golf, right-handed players grip the top of the club with the left hand, and left-handed players, with the right hand. Three major grips are used to hit the ball with woods or irons: the "overlapping grip" or "Vardon grip"; the "interlocking grip"; and the "ten-finger grip" or "baseball grip".

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Manière de saisir la poignée du bâton au moment de la visée et durant l’exécution de l’élan et du prolonger.

CONT

Pour bien maîtriser sa prise, le golfeur doit réunir ses mains afin qu’elles agissent ensemble et donnent le maximum de puissance et de précision au bâton.

OBS

Au golf, les droitiers saisissent le haut de la poignée du bâton avec la main gauche, et les gauchers avec la droite. On compte trois prises principales pour frapper les coups au moyen de bois ou de fers : la «prise superposée» ou «prise Vardon»; la «prise entrecroisée» et la prise «prise juxtaposée» ou «prise de baseball».

OBS

étreinte : Comme synonyme de prise, le néologisme étreinte ajoute la notion utile d’exercer une certaine pression sur la canne [ou bâton].

OBS

grip : Le grip (?), la grip (?), la poigne (?), anglicismes et mots impropres entendus fréquemment sur le terrain de golf.

Spanish

Save record 3

Record 4 2010-06-07

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

The glove that the goalie uses to hold his stick.

CONT

The back of the blocker or blocking glove is a rectangular padded area that the goalie uses to block shots.

CONT

The goaltender has a special glove known as a blocker which is worn on the hand that holds the stick. The blocker is used to block shots that are high on the goalie's stick side.

Key term(s)
  • stick mitten

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
DEF

Gant que porte le gardien de but dans la main tenant le bâton; fortement rembourré, le dessus du gant est renforcé d’un «carré de gardien de but(CAN) »qui permet de repousser les lancers du revers de la main.

CONT

Le gant carré doit être légèrement incurvé au-dessus des doigts mais une courbe trop accentuée n’est pas à conseiller car elle diminue la surface offerte pour arrêter la rondelle et diminue aussi la protection des doigts. Cette pièce doit être très rigide.

CONT

Le gant bloqueur et la mitaine d’attrape ouverte sont placés sur le côté, légèrement en avant de façon à être dans l’angle de vision du gardien de but.

OBS

Le gant est parfois désigné simplement comme «carré de gardien de but» (partie pour le tout) ou, en langage familier «le biscuit», pour sa forme et sa rigidité.

OBS

L’autre gant, porté dans la main libre, se nomme «la mitaine attrape-rondelle», les deux gants étant aussi désignés par le générique «gant/mitaine de gardien de but».

Spanish

Save record 4

Record 5 2007-01-19

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
CONT

A small bruting wheel is placed on each head. These wheels can be centred ...

CONT

Adjustable flange with dop stud (bolt).

OBS

Figure B4. Shaft with bruting head assembly - manual bruting.

OBS

Part of a bruting machine.

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
OBS

Dans le cas d’une machine à deux axes, la culasse de la pierre est placée dans le trou du pot fixé au mandrin de l'axe de gauche. On fait alors revenir la pointe de l'axe au contact de la pierre qui, ainsi, reste bien maintenue. Avec le marteau ou le bâton de débrutage, on centre la pierre en donnant de légers coups sur le disque de gauche. On centre alors en tournant lentement le disque avec la main et on observe le mouvement de va et vient de la pierre. On peut alors commencer le débrutage.

OBS

Partie d’une machine de débrutage.

Spanish

Save record 5

Record 6 2005-09-12

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

[A golf grip in which all] of the ten fingers are on the club with no interlocking and no overlapping.

CONT

In the baseball grip two hands meet as in gripping a baseball bat with no overlap.

CONT

Willie, Jr., himself was a keen competitor, known chiefly for a loose, two-handed grip that often resulted in wicked pulls off the tee.

CONT

... ladies and juniors who have small, weak hands should use a full-fingered grip.

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Façon de prendre le bâton qui consiste à tenir celui-ci à pleine main, c'est-à-dire que les dix doigts sont en contact avec le bâton.

CONT

Prise à dix doigts [...] les deux mains posées à côté l’une de l’autre serrent la poignée avec les dix doigts.

CONT

On réfère souvent à la dernière des trois façons que je viens de mentionner comme la prise «prise baseball», «plein main» ou «dix doigts». Je vous avoue qu'elle est très inhabituelle de nos jours. Cette prise était souvent recommandée aux jeunes enfants, aux dames avec de petites mains et aux golfeurs plus matures(seniors) dont les muscles ont un peu amolli avec les années d’expériences passées. Le principe de base voulait que le golfeur encercle mieux le bâton en utilisant la «prise de baseball» et assure, ainsi, plus de force et de stabilité dans son élan.

Key term(s)
  • prise de base-ball

Spanish

Save record 6

Record 7 2003-07-02

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

... a variation on the Vardon grip [in which] the little finger of your right hand and the index finger of the left actually hook together ...

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Façon de prendre le bâton en croisant le petit doigt de la main gauche avec l'index de la main droite(droitier).

Spanish

Save record 7

Record 8 2003-07-02

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

[A grip in which the] left thumb [extends] straight down the shaft, gripping the club mainly in the palm [and the] little finger of the right hand [covers] the index finger of the left.

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Façon de prendre le bâton qui consiste à placer le petit doigt de la main gauche(droitier) sur le dessus de l'index de la main droite.

Key term(s)
  • chevauchement

Spanish

Save record 8

Record 9 2003-06-05

English

Subject field(s)
  • Golf
CONT

A neutral grip is one where the palm of the right hand faces the intended target. This position allows free motion of the right hand during the downswing, encouraging the clubhead to rotate to the square position at impact, causing the ball to fly straight.

CONT

Hold the club with a neutral grip, the back of the left hand square to the target, right palm parallel to the left.

French

Domaine(s)
  • Golf
CONT

La prise neutre est relativement simple. Le bâton repose en diagonale dans la paume de la main gauche [... ] Le joueur doit être capable de voir les jointures de l'index et du majeur de sa main gauche. Le pouce gauche doit appuyer sur la base de l'index. Cela assure qu'au moment de l'impact, la face du club aura le même alignement qu'à l'adresse.

Spanish

Save record 9

Record 10 2002-05-09

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

A pass or shot on goal made with the back of the blade, the impulsion being given with the back of the controlling or lower hand which faces the direction of the movement; any shot, on target or not, made with a backhand stroke.

CONT

[The] backhander [is] taken when the puck goes to the other side of the stick from which the player normally shoots.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

Passe ou tir au but effectué avec le revers de la lame, l'impulsion étant donnée avec le dos de la main la plus basse sur le bâton ou qui contrôle le tir et fait face à la direction du mouvement; tout lancer de la rondelle, précis ou non, fait d’un coup du revers.

OBS

Même si «lancer de revers» et «tir de revers» pourraient sembler les entrées lexicales, ce sont «lancer du revers» et «tir du revers (de la main, de la lame)» qui sont les formes à privilégier.

Spanish

Save record 10

Record 11 1999-11-17

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
DEF

Sorte de saut en parachute dans lequel les parachutistes se passent un bâton de la main à la main.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-08-27

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

In sports, an athlete using mainly his or her right hand to throw an object (a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her right hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object (a ball, puck, ring, etc.), or his or her right side to fire (in biathlon, shooting, archery, etc.).

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

En sport, athlète qui utilise principalement sa main droite pour lancer un objet(balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main droite ou son pied droit pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet(balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté droit pour exécuter un tir de(en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.).

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

In sports, an athlete using mainly his or her left hand to throw an object (a ball, rock, weight, hammer, javelin, fishing line, darts, etc.), his or her left hand or foot to hit an object or hold the bat or stick to hit the object (a ball, puck, ring, etc.), or his or her left side to fire (in biathlon, shooting, archery, etc.).

OBS

southpaw (noun or adjective, slang): A left-handed baseball pitcher, or any left-handed person.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

En sport, athlète qui utilise principalement sa main gauche pour lancer un objet(balle, ballon, boule, pierre, poids, marteau, javelot, ligne à pêche, dards, etc.), sa main gauche ou son pied gauche pour frapper un objet ou tenir le bâton servant à frapper cet objet(balle, ballon, bille, rondelle, anneau, etc.), ou son côté gauche pour exécuter un tir de(en biathlon, en tir, au tir à l'arc, etc.).

Spanish

Save record 13

Record 14 1996-08-30

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

A snap shot is halfway between a wrist shot and a slap shot. The puck is shot from the middle of the stick blade and the weight shifts from the back skate to the front skate.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Le lancer frappé court permet d’exploiter au maximum l'élément de surprise contre le gardien adverse [...] La lame du bâton doit être refermée sur la rondelle [...], le joueur abaisse sa main inférieure sur le manche de son bâton. [...] Il décoche [...] son lancer, libérant toute la puissance de ses avant-bras et de ses poignets.

Spanish

Save record 14

Record 15 1996-08-06

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

A fast one-handed thrust of the stick by a defensive player aimed at knocking the puck away from an opponent.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

mise en échec avec la pointe du bâton. [...] le défenseur recule avec l'attaquant n’ ayant qu'une seule main sur le bâton et celle-ci est tenue près du corps. Lorsque l'attaquant arrive à sa portée, le défenseur étend rapidement le bras tenant le bâton qui frappe et écarte la rondelle du bâton de l'attaquent.

Spanish

Save record 15

Record 16 1993-04-27

English

Subject field(s)
  • Industrial Design
CONT

The styles of lettering recommended for use on all technical drawings are single-stroke capital Gothic and Microfont ... These best meet the requirement that lettering be legible and easily executed. Canadian and international standards recommend that only vertical lettering be used on drawings. ANSI standards also permits the use of sloped lettering for manually prepared drawings.

French

Domaine(s)
  • Dessin industriel
CONT

Les titres et les écritures des dessins techniques se font en écriture bâton(...) Pour gagner du temps, l'écriture, sur les plans, est habituellement exécutée à main levée. Cependant, quand un dessin doit être particulièrement soigné, on utilise des trace-lettres.

Spanish

Save record 16

Record 17 1992-10-08

English

Subject field(s)
  • Security Devices

French

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité

Spanish

Save record 17

Record 18 1986-03-12

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

Controlling the puck with the stick while skating.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Un hockeyeur rapide mais incapable de manier le bâton est comme un conducteur de chevaux sans rêne. Plus vous patinez vite et plus le rythme du jeu est rapide, plus votre maniement du bâton doit être au point. Le bâton peut être tenu de deux façons :main droite ou main gauche en bas, selon qu'on est droitier ou gaucher.

Spanish

Save record 18

Record 19 1986-03-12

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

backhand shot. The puck should be well on the backhand side, with the blade cupped over the puck. The wrist of the lower hand is flexed, that of the upper hand is extended with this arm close to, instead of away from the body. The shot begins with the body leaning towards the target, ... the lower hand pulls the stick/puck in a sweeping motion towards the target.

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Le tir revers est normalement exécuté lors d’un virage alors que la rondelle est déjà sur le revers. La main inférieure est plus ou moins abaissée sur le manche du bâton, [...] le bâton est placé derrière la rondelle grâce à une rotation du tronc vers l'arrière. Le maximum de poids est transféré au bâton en fléchissant le tronc au-dessus de la rondelle tout en fléchissant le genou de la jambe avant.

Spanish

Save record 19

Record 20 1985-10-22

English

Subject field(s)
  • Musicology
DEF

A weak (unaccentuated) beat that begins a phrase or melody before the first bar line of the composition (or section), and occurs before the first accented beat ...

OBS

It is so called because it is indicated by an upward motion of the conductor's hand or baton.

OBS

Some authors give a wider sense to the word anacrusis.

French

Domaine(s)
  • Musicologie
DEF

mouvement ascendant de la main ou du bâton qui se place sur un temps faible(...)

CONT

Par extension, on désigne, en musique (...) par arsis, le temps faible.

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Lacrosse
  • Broomball
  • Ringette

French

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Crosse
  • Ballon sur glace
  • Ringuette

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: