TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MESOCIME [1 record]
Record 1 - internal organization data 2004-03-19
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
Record 1, Main entry term, English
- stratopause
1, record 1, English, stratopause
correct, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- mesopeak 2, record 1, English, mesopeak
avoid, see observation, obsolete
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Top of the inversion layer in the upper stratosphere at about 50 to 55 km. 3, record 1, English, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] stratopause [is] the boundary or zone of transition separating the stratosphere and the mesosphere; it marks a reversal of temperature change with altitude. 4, record 1, English, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesopeak: Obsolete term previously used by some scientists to signify the top of the inversion layer situated at about 50-55 km (stratopause). 3, record 1, English, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stratopause: term standardized by ISO. 5, record 1, English, - stratopause
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
Record 1, Main entry term, French
- stratopause
1, record 1, French, stratopause
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- mésocime 2, record 1, French, m%C3%A9socime
avoid, see observation, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sommet de la couche d’inversion dans la haute stratosphère, situé aux environs de 50 à 55 km. 3, record 1, French, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] stratopause [est une] couche de séparation entre la stratosphère supérieure et la mésosphère. On situe la stratopause à une cinquantaine de kilomètres d’altitude dans l’atmosphère. Les températures qui sont plutôt stationnaires dans la stratosphère montent graduellement au-dessus de cette couche de séparation. 4, record 1, French, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mésocime : terme périmé utilisé antérieurement par quelques scientifiques pour désigner le sommet de la couche d’inversion situé vers 50 à 55 km(stratopause). 3, record 1, French, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[La] mésocime [est la] partie de l'atmosphère, dans la classification désuète de Goody et Chapman, où, à cinquante kilomètres d’altitude, la température atteint son maximum. C'est la stratopause(stratopause, en anglais) qu'on situe maintenant dans cette partie de l'atmosphère; les termes «mésocime» et «mesopeak» sont donc à éviter. 4, record 1, French, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
stratopause : terme normalisé par l’ISO. 5, record 1, French, - stratopause
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
Record 1, Main entry term, Spanish
- estratopausa
1, record 1, Spanish, estratopausa
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- mesocima 2, record 1, Spanish, mesocima
avoid, see observation, obsolete
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cima de la capa de inversión en la estratosfera superior, a unos 50-55 km. 2, record 1, Spanish, - estratopausa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesocima: término fuera de uso, anteriormente empleado por algunos científicos para indicar la cima de la inversión a unos 50-55 km (estratopausa). 2, record 1, Spanish, - estratopausa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capa entre la estratosfera y la mesosfera. 2, record 1, Spanish, - estratopausa
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: