TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MILITAIRES TOUS GRADES [10 records]
Record 1 - internal organization data 2024-08-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Record 1, Main entry term, English
- dress of the day
1, record 1, English, dress%20of%20the%20day
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All ranks wear the same pattern of [operational] dress which are designed for wear in combat conditions and as dress of the day in many of the CA [Canadian Army] organizations. 2, record 1, English, - dress%20of%20the%20day
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Record 1, Main entry term, French
- tenue du jour
1, record 1, French, tenue%20du%20jour
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les militaires de tous les grades portent le même modèle de tenue [opérationnelle]. Elle est conçue pour être portée dans des conditions de combat et comme tenue du jour dans de nombreuses organisations de l'AC [Armée canadienne]. 2, record 1, French, - tenue%20du%20jour
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - external organization data 2022-09-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 2, Main entry term, English
- Sergeant
1, record 2, English, Sergeant
correct
Record 2, Abbreviations, English
- Sgt. 1, record 2, English, Sgt%2E
correct
Record 2, Synonyms, English
- Constable 1, record 2, English, Constable
former designation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, record 2, English, - Sergeant
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, record 2, English, - Sergeant
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 2, Main entry term, French
- sergent
1, record 2, French, sergent
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- serg. 1, record 2, French, serg%2E
correct, masculine noun
- sgt 1, record 2, French, sgt
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- sergente 1, record 2, French, sergente
correct, feminine noun
- serg. 1, record 2, French, serg%2E
correct, feminine noun
- sgte 1, record 2, French, sgte
former designation, correct, see observation, feminine noun
- serg. 1, record 2, French, serg%2E
- constable 1, record 2, French, constable
former designation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, record 2, French, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, record 2, French, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sergents; sergentes; serg. : pluriel. 1, record 2, French, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, record 2, French, - sergent
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, record 2, French, - sergent
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - external organization data 2022-09-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 3, Main entry term, English
- Corporal
1, record 3, English, Corporal
correct
Record 3, Abbreviations, English
- Cpl. 1, record 3, English, Cpl%2E
correct
Record 3, Synonyms, English
- Acting Constable 1, record 3, English, Acting%20Constable
former designation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, record 3, English, - Corporal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, record 3, English, - Corporal
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Corporals; Cpls.: plural. 1, record 3, English, - Corporal
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 3, Main entry term, French
- caporal
1, record 3, French, caporal
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- cap. 1, record 3, French, cap%2E
correct, masculine noun
- cpl 1, record 3, French, cpl
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
- caporale 1, record 3, French, caporale
correct, feminine noun
- cap. 1, record 3, French, cap%2E
correct, feminine noun
- cple 1, record 3, French, cple
former designation, correct, see observation, feminine noun
- cap. 1, record 3, French, cap%2E
- constable intérimaire 1, record 3, French, constable%20int%C3%A9rimaire
former designation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, record 3, French, - caporal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, record 3, French, - caporal
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
caporaux; caporales; cap. : pluriel. 1, record 3, French, - caporal
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, record 3, French, - caporal
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, record 3, French, - caporal
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2022-02-24
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 4, Main entry term, English
- Staff Sergeant
1, record 4, English, Staff%20Sergeant
correct
Record 4, Abbreviations, English
- S/Sgt. 1, record 4, English, S%2FSgt%2E
correct
Record 4, Synonyms, English
- Staff Constable 1, record 4, English, Staff%20Constable
former designation
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, record 4, English, - Staff%20Sergeant
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, record 4, English, - Staff%20Sergeant
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 4, Main entry term, French
- sergent d’état-major
1, record 4, French, sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- s.é.-m. 1, record 4, French, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
- sergente d’état-major 1, record 4, French, sergente%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
correct, feminine noun
- s.é.-m. 1, record 4, French, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
correct, feminine noun
- s.é.-m. 1, record 4, French, s%2E%C3%A9%2E%2Dm%2E
- constable d’état-major 1, record 4, French, constable%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
former designation, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, record 4, French, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, record 4, French, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
sergents d’état-major; sergentes d’état-major : pluriel. 1, record 4, French, - sergent%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%2Dmajor
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - external organization data 2022-02-24
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 5, Main entry term, English
- Constable
1, record 5, English, Constable
correct
Record 5, Abbreviations, English
- Cst. 1, record 5, English, Cst%2E
correct
Record 5, Synonyms, English
- Sub-Constable 1, record 5, English, Sub%2DConstable
former designation
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable. 1, record 5, English, - Constable
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, record 5, English, - Constable
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 5, Main entry term, French
- gendarme
1, record 5, French, gendarme
correct, masculine and feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
- gend. 1, record 5, French, gend%2E
correct, masculine and feminine noun
Record 5, Synonyms, French
- sous-constable 1, record 5, French, sous%2Dconstable
former designation, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, record 5, French, - gendarme
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest(P. C. N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires(tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» :«sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’ existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, record 5, French, - gendarme
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-09-25
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Military Logistics
Record 6, Main entry term, English
- Canadian Forces Logistics Association
1, record 6, English, Canadian%20Forces%20Logistics%20Association
correct
Record 6, Abbreviations, English
- CFLA 1, record 6, English, CFLA
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Logistics Association (CFLA) is a national, non-profit organization whose mission is to further the interest of and to attain the greatest possible efficiency in the Logistics Branch in particular and the Canadian Forces in general. The CFLA is a member of the Conference of Defence Associations (CDA) and in this capacity works with CDA and member associations in shaping defence policy. The Association seeks to achieve its mission through the efforts of its members by disseminating relevant information, developing positions on key issues, and implementing change initiatives through contacts and campaigns with the decision makers within the Canadian Forces, the Department of National Defence and Parliament. Membership in the Association is open to all ranks, who are serving or retired members of the regular and reserve force who have served in or with logistics units in the Navy, Army or Air Force. 1, record 6, English, - Canadian%20Forces%20Logistics%20Association
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Logistique militaire
Record 6, Main entry term, French
- Association des services logistiques des Forces canadiennes
1, record 6, French, Association%20des%20services%20logistiques%20des%20Forces%20canadiennes
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- ALFC 1, record 6, French, ALFC
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Association des services logistiques des Forces canadiennes(ALFC) est une organisation nationale à but non lucratif, dont la mission est explicitement de promouvoir les intérêts et d’atteindre la plus grande efficacité du service de la logistique et, de façon générale, des Forces canadiennes. L'ALFC est membre attitré de la Conférence des associations de la défense(CAD) et elle travaille conjointement avec la CAD et les associations membres à l'élaboration de la politique en matière de défense. L'Association projette [de] réaliser son mandat grâce à l'appui de ses membres en communiquant des renseignements importants, en définissant ses positions aux questions d’intérêt majeur et en implantant des programmes de changement par le biais de contacts personnels et de campagnes de sensibilisation avec les décideurs des Forces canadiennes, du ministère de la Défense nationale et du Parlement. Les militaires de tous les grades peuvent y adhérer, qu'il s’agisse de membres en service ou à la retraite de la Force régulière et de la Réserve, de membres du service de la logistique ou d’anciennes organisations équivalentes de la Marine, de la Force terrestre ou aérienne. 1, record 6, French, - Association%20des%20services%20logistiques%20des%20Forces%20canadiennes
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-01-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Military Administration
Record 7, Main entry term, English
- all ranks
1, record 7, English, all%20ranks
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Administration militaire
Record 7, Main entry term, French
- militaires de tous grades
1, record 7, French, militaires%20de%20tous%20grades
correct, masculine noun, plural, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
militaires de tous grades : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, record 7, French, - militaires%20de%20tous%20grades
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1988-05-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 8, Main entry term, English
- Staff
1, record 8, English, Staff
correct, noun
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 8, Main entry term, French
- staff
1, record 8, French, staff
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dans les centres de détention pour militaires, on donne le titre de «staff» aux militaires de tous grades chargés des détenus. Seuls les officiers ont droit au titre de «monsieur» et les sergents à leur titre habituel de «sergent». Selon le capitaine Chouinard, chargé de la sûreté à la base de Saint-Jean, on n’ utilise pas de titre français qui corresponde à cette désignation anglaise qui est traditionnelle dans les Forces. 1, record 8, French, - staff
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1986-06-13
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
Record 9, Main entry term, English
- nuclear radiation exposure report 1, record 9, English, nuclear%20radiation%20exposure%20report
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A report submitted by sub-units to unit headquarters giving the radiation exposure for all ranks and attached personnel. 1, record 9, English, - nuclear%20radiation%20exposure%20report
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Armes CBRNE
Record 9, Main entry term, French
- rapport d’exposition aux radiations nucléaires
1, record 9, French, rapport%20d%26rsquo%3Bexposition%20aux%20radiations%20nucl%C3%A9aires
masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rapport soumis par les sous-unités au quartier général de l'unité indiquant le montant de radiations auquel les militaires de tous les grades ont été exposés. 1, record 9, French, - rapport%20d%26rsquo%3Bexposition%20aux%20radiations%20nucl%C3%A9aires
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1981-10-30
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- CBRNE Weapons
- Military (General)
Record 10, Main entry term, English
- radiation exposure report
1, record 10, English, radiation%20exposure%20report
officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A report submitted by subunits to unit headquarters giving the radiation dose for all ranks and attached personnel. 1, record 10, English, - radiation%20exposure%20report
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
CODE dRAAAAAC 2, record 10, English, - radiation%20exposure%20report
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, record 10, English, - radiation%20exposure%20report
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Armes CBRNE
- Militaire (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- rapport d’exposition au rayonnement
1, record 10, French, rapport%20d%26rsquo%3Bexposition%20au%20rayonnement
officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Rapport soumis par les sous-unités à leur quartier général indiquant la dose d’irradiation à laquelle les militaires de tous les grades ont été exposés. 1, record 10, French, - rapport%20d%26rsquo%3Bexposition%20au%20rayonnement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: