TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MILLE DOLLARS [21 records]

Record 1 2024-05-17

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Government Contracts
CONT

Two-way trade in goods and services totaled USD [US dollar] 678 billion, and this trade directly and indirectly supports millions of U.S. [United States] jobs.

Key term(s)
  • two way trade in goods and services

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Marchés publics
CONT

Le commerce bilatéral de biens et de services entre le Canada et les États-Unis s’élevait à plus de 1, 3 mille milliards de dollars en 2022.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-11-23

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Offences and crimes
CONT

Africa can create jobs, improve social services and cut poverty if its governments can stem the $50 billion a year lost in illicit outflows, mainly through multinationals, campaigners said …

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Infractions et crimes
CONT

Les chefs d’État du G20 ont pris des engagements pour lutter contre les fuites de capitaux ainsi que des mesures à l'encontre des paradis fiscaux et des montages de sociétés abusifs. Ces engagements sont extrêmement importants pour les pays en voie de développement qui perdent plus de mille milliards de dollars par année en sorties de capitaux illicites qui, pour la plupart, sont blanchis dans les paradis fiscaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Infracciones y crímenes
CONT

La capacidad de los países en desarrollo para aumentar sus recursos internos está en peligro a causa de corrientes ilícitas que drenan los recursos de los países en desarrollo y los desvían a paraísos fiscales. Acabar con las salidas ilícitas de capital permitirá generar importantes recursos para financiar el desarrollo y facilitar las inversiones a fin de erradicar la pobreza y promover el desarrollo sostenible.

Save record 2

Record 3 2015-08-13

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Rules of Court
  • Legal Profession: Organization
CONT

Where an Act specifies an offence as being a category H offence, a judge shall impose a fine of not less than two hundred and fifty dollars and not more than five thousand dollars.

Key term(s)
  • category H offense

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Règles de procédure
  • Organisation de la profession (Droit)
CONT

Lorsqu'une Loi spécifie qu'une infraction est de la classe H, le juge doit imposer une amende d’au moins deux cent cinquante dollars et d’au plus cinq mille dollars.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-09-20

English

Subject field(s)
  • School Equipment
OBS

Term usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement scolaires
CONT

Une estimation généreuse du prix de revient d’un ordinateur individuel pour chacun de ces enfants, lequel devrait avoir assez de puissance pour répondre aux besoins éducatifs évoqués [...], le place aux alentours de mille dollars par élève, à amortir sur treize années d’école.

OBS

Termes habituellement employés au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-05-19

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
Universal entry(ies)
DEF

An arbitrary derivative [of the Greek word meaning a] thousand, introduced in French in 1795, at the institution of the Metric system, as a formative of weights and measures containing 1000 times the simple unit, as kilogram, kilometre, etc.

OBS

SI prefix, thousand. One kilowatt is one thousand watts. Symbol: k.

OBS

The symbol "k" should never be capitalized when used as a SI unit, i.e. a decimal system. See other record on "kilo-" for computer use.

PHR

kilometer, kilometre, km; kilogram, kilogramme, kg; kilodollar, k$.

Key term(s)
  • kilo
  • k

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
Entrée(s) universelle(s)
k-
symbol, prefix
DEF

Préfixe qui multiplie par 1000 l’unité qu’il précède.

OBS

kilo- : Élément du grec signifiant «mille». Symbole : k (sans point). Sa notation scientifique est 10³. [Ce] préfixe sert à la composition du multiple décimal et se juxtapose immédiatement au symbole de l’unité.

OBS

On peut écrire cinquante mille dollars comme suit : 50 000 $, 50 kilodollars, 50 k$.

OBS

Le «Multidictionnaire de la langue française» de Marie-Éva de Villers donne «k $» comme abréviation de «kilodollar», mais il faut plutôt écrire «k$» (sans espace).

OBS

Dans le SI, le symbole «k» est toujours une lettre minuscule; en informatique, on n’obéit pas nécessairement à cette règle.

PHR

kilomètre, km; kilogramme, kg; kilodollar, k$.

Key term(s)
  • kilo
  • k

Spanish

Save record 5

Record 6 2009-07-20

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Citizenship and Immigration
  • Offences and crimes
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both, or for a subsequent offence, to a fine of not more than $1,000,000 or to a term of imprisonment of not more than 14 years, or to both.

OBS

subsequent offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Citoyenneté et immigration
  • Infractions et crimes
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation : pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines, en cas de récidive, d’une amende maximale de un million de dollars et d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

récidive : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-01-21

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Pensions and Annuities
CONT

A member of the forces who is totally disabled, in receipt of a pension and in need of attendance shall, on application, in addition to any pension payable to him under this Act, be awarded an attendance allowance in an amount determined by the Commission, which allowance shall be not less than four hundred and eighty dollars per annum and not more than three thousand dollars per annum.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Pensions et rentes
CONT

Il doit être accordé, sur demande, à un membre des forces qui est atteint d’invalidité totale, qui reçoit une pension et qui requiert des soins, en plus de toute pension qui lui est payable en vertu de la présente loi, une allocation pour soins d’un montant déterminé par la Commission de quatre cent quatre-vingts dollars par an au moins et de trois mille dollars par an au plus.

Spanish

Save record 7

Record 8 2007-11-26

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Pensions and Annuities
DEF

The average of the year's maximum pensionable earnings as defined in the Canada Pension Plan for the year in which the contributor becomes entitled to a benefit ... and the year's maximum pensionable earnings for each of the two preceding years except that for any such year prior to 1966, the year's maximum pensionable earnings for that year is deemed to be five thousand dollars.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Pensions et rentes
DEF

Moyenne du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension au sens du Régime de pensions du Canada pour l'année durant laquelle le cotisant devient admissible à une pension [...], et du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension pour chacune des deux années précédentes, sous réserve que pour chaque année antérieure à 1966 le maximum des gains annuels ouvrant droit à pension est réputé être de cinq mille dollars.

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

Terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Save record 9

Record 10 2006-01-12

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
CONT

A person who contravenes subsection (1) with respect to fewer than 10 persons is guilty of an offence and liable on conviction on indictment for a first offence, to a fine of not more than $500,000 or to a term of imprisonment of not more than 10 years, or to both.

OBS

first offence: term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001.

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
CONT

L'auteur de l'infraction visant moins de dix personnes est passible, sur déclaration de culpabilité, par mise en accusation pour une première infraction, d’une amende maximale de cinq cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de dix ans, ou de l'une de ces peines.

OBS

première infraction : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
  • Infracciones y crímenes
Save record 10

Record 11 2004-08-31

English

Subject field(s)
  • Arithmetic and Number Theory
DEF

The cardinal number equal to ten times one hundred: denoted by the symbols 1000 or M (for L. "mille"), formerly often by (overlined)m, or M, as XXXM.

OBS

M: The Roman numeral symbol for: A thousand. (In the 15-16th c. it could be substituted for the numeral word in any context; it is now rare exc. in dates.)

OBS

The lower-case "k" is the symbol for "kilo-" [q.v.].

OBS

In connection with computers "K" or "k" is used to represent 1,000 (or 1,024) [q.v.].

French

Domaine(s)
  • Arithmétique et théorie des nombres
DEF

Numéral cardinal (1000) : dix fois cent.

OBS

mille : Expression numérique : 1 000 ou 10³(notation scientifique). Son symbole est «k» et le préfixe qui multiplie une unité par mille est «kilo-». Écriture des sommes d’argent : Généralement, on utilise l'expression numérique et on remplace le nom de l'unité monétaire par son symbole. Le symbole suit l'expression numérique et en est séparé par un espace. [P. ex. :] «Le prix de cette voiture est de 18 000 $. »Si le nombre est écrit en toutes lettres, le symbole de l'unité monétaire ne peut être utilisé, il faut alors écrire le nom de l'unité monétaire au long. [P. ex. :] «Le prix est de dix-huit mille dollars. »[On peut aussi utiliser l'abréviation «k$», en particulier dans un tableau. P. ex. : 18 k$].

OBS

Mille, adjectif numéral, est toujours invariable : Vingt-cinq mille chômeurs. L’an deux mille. Deux cent vingt et un mille tonnes (remarquer ici l’invariabilité de «un» dans «vingt et un»). Mais «un» s’accorderait devant un adjectif précédant «mille». Joseph Hanse donne l’exemple : vingt et une bonnes mille livres de rente.

OBS

mille : Parfois employé au sens de millier : [P. ex. :] «Ils étaient des dizaines de milliers» ou «Ils étaient des dizaines de mille». Si le nombre est suivi d’un complément, on emploie de préférence millier : [P. ex. :] «Des dizaines de milliers de personnes ont défilé dans les rues». «Des dizaines de mille personnes», sans être fautif, est plus rare.

OBS

mil : Variante orthographique de «mille» pour les dates de l’ère chrétienne jusqu’à l’an 1999 quand l’adjectif est suivi d’un autre adjectif numéral, donc de 1001 à 1999. [P. ex. :] L’«an mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf», mais «l’an mille», «l’an deux mille». Pour les dates antérieures à l’ère chrétienne, on écrit «mille». [P. ex. :] «En l’an mille deux cent avant Jésus-Christ.» Pour les dates postérieures à l’an 1999, on écrit «mille» (du latin «millia» «des milliers») parce que l’adjectif numéral «mil» (du latin «mille», «un millier») désigne un seul millier. [Il est à noter que] la graphie «mille» peut s’employer dans tous les cas [et que cet emploi est recommandé par la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction du Canada.]

OBS

Ne pas confondre avec «M» (majuscule), qui est le symbole de «million» (préfixe «méga-», et avec «m» (minuscule), abréviation du préfixe «milli-», division d’une unité par mille.

Spanish

Save record 11

Record 12 2004-08-31

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
CONT

Twenty-five thousand dollars, 25 000 $, 25 kilodollars, or 25k$. (Also found, but not recommended: 25 k$, $25k, k$25)

CONT

$1,000 = 1 kilodollar (k$); $1,000,000 = 1 megadollar (M$); $1,000,000,000 = 1 gigadollar (G$); $1,000,000,000,000 = 1 teradollar (T$) ...

OBS

kilodollar: Term adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC).

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

En jumelant les symboles abréviatifs des nombres et les symboles des unités monétaires, on obtient des formulations fort utiles qui se répandent et qui, par uniformisation, obtiennent l’assentiment de plus en plus de gens, d’organismes et d’entités commerciales. Ex. : 15 k$ (ou kilodollars) pour 15 000 $; 15,5 M$ (ou mégadollars) pour 15 500 000 $; 15,5 G$ (ou gigadollars) pour 15 500 000 000 $; 1,5 T[symbole de l’euro] (ou téra-euros) pour 1 500 000 000 000. Il y a grand intérêt à s’inspirer de cette façon de faire dans les en-têtes des états financiers ou des colonnes. Une formulation telle que «k$» peut en effet remplacer avantageusement la représentation à l’anglaise «000» ou des expressions comme «en milliers de dollars» d’une longueur parfois embarrassante. Les formulations ainsi abrégées ont l’avantage de permettre une économie de moyens sans devoir emprunter à l’anglais une façon de faire obscure pour le lecteur francophone.

OBS

kilodollar: Terme adopté par la section Agriculture du Bureau de la Traduction (CULSEC).

Spanish

Save record 12

Record 13 2004-08-31

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Finance
DEF

K: Thousand (used chiefly in expressing salaries or other sums of money).

CONT

Twenty-five thousand dollars, 25 000 $, 25 kilodollars, or 25k$. (Also found, but not recommended: 25 k$, $25k, k$25)

CONT

Computer systems programmer, $35-$40k, downtown.

CONT

Financial administrator, Thames Valley, from £12k.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Finances
OBS

On peut écrire cinquante mille dollars comme suit : 50 000 $, 50 kilodollars, 50 k$.

OBS

«k» est le symbole de kilo.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-10-15

English

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Special-Language Phraseology
  • Parliamentary Language
CONT

Penalty for person ineligible sitting or voting ... Any person who is, by this Division, declared ineligible to be a member of the House of Commons or incapable of sitting or voting therein and who nevertheless sits or votes in the House shall forfeit the sum of two thousand dollars for each day on which the person so sits or votes.

French

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Pénalité dans le cas de personnes inéligibles qui siègent [...] Quiconque siège ou vote à la Chambre des communes, bien qu'y ayant été déclaré inéligible par la présente section, encourt une pénalité de deux mille dollars pour chaque jour où il siège ou vote.

Key term(s)
  • encourir une amende de

Spanish

Save record 14

Record 15 2001-08-23

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Law
CONT

Every person who commits an offence under subsection on summary conviction, to a fine of not more than $200,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed negligently.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

L'auteur de l'infraction encourt sur déclaration de culpabilité, selon le cas [...] par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, si l'infraction a été commise par négligence.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Spanish

Save record 15

Record 16 2001-05-04

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Every owner or occupier of a water intake, ditch, channel or canal referred to in subsection 30(1) who refuses or neglects to provide and maintain a fish guard, screen, covering or netting in accordance with subsections 30(1) to (3)...

OBS

Fisheries Act (Chapter F-14).

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent mille dollars lors d’une première infraction ou, en cas de récidive, une amende maximale de deux cent mille dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l'une de ces peines, le propriétaire ou l'occupant d’une prise d’eau, d’un fossé, chenal ou canal visé au paragraphe 30(1) qui néglige ou refuse d’installer ou d’entretenir un dispositif de retenue, filet ou treillis en conformité avec les paragraphes 30(1) à(3) [...].

OBS

Loi sur les pêches (Chapitre F-14).

Spanish

Save record 16

Record 17 1999-05-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Banking

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Banque

Spanish

Save record 17

Record 18 1989-02-16

English

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

From the aggregate premium and the aggregate amount of insurance in force, an average monthly rate per thousand is developed.

OBS

group insurance.

French

Domaine(s)
  • Assurances
CONT

Le taux mensuel moyen pour mille dollars se détermine à partir de la prime globale et du montant global d’assurance en vigueur.

OBS

assurance collective.

Spanish

Save record 18

Record 19 1987-10-07

English

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Nouveau programme relié à la caisse d’assistance au personnel militaire et qui consiste à consentir aux militaires des prêts inférieurs à la somme de mille dollars pour les dépanner en cas de besoin. Ce titre est mentionné dans le manuel de la Caisse d’assistance au personnel.

Spanish

Save record 19

Record 20 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Translation

French

Domaine(s)
  • Traduction

Spanish

Save record 20

Record 21 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Physical Geography

French

Domaine(s)
  • Géographie physique
OBS

dans la circonscription d’Ontario, près de Pickering 2/12/ 52, p. 281

Spanish

Save record 21

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: