TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MNM [3 records]
Record 1 - internal organization data 2021-04-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Hygiene and Health
Record 1, Main entry term, English
- non-medical mask
1, record 1, English, non%2Dmedical%20mask
correct
Record 1, Abbreviations, English
- NMM 2, record 1, English, NMM
correct
Record 1, Synonyms, English
- non-medical face mask 3, record 1, English, non%2Dmedical%20face%20mask
correct
- face covering 1, record 1, English, face%20covering
correct
- cloth face covering 4, record 1, English, cloth%20face%20covering
correct
- cloth mask 3, record 1, English, cloth%20mask
correct
- cloth face mask 3, record 1, English, cloth%20face%20mask
correct
- fabric mask 3, record 1, English, fabric%20mask
correct
- fabric face mask 3, record 1, English, fabric%20face%20mask
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cloth accessory worn over the mouth, nose and chin to prevent droplet transmission of an infectious agent. 3, record 1, English, - non%2Dmedical%20mask
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A non-medical mask can be made by a person or company. 3, record 1, English, - non%2Dmedical%20mask
Record 1, Key term(s)
- non-medical facemask
- cloth facemask
- fabric facemask
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Hygiène et santé
Record 1, Main entry term, French
- couvre-visage
1, record 1, French, couvre%2Dvisage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- masque non médical 1, record 1, French, masque%20non%20m%C3%A9dical
correct, masculine noun
- MNM 2, record 1, French, MNM
correct, masculine noun
- MNM 2, record 1, French, MNM
- masque en tissu 3, record 1, French, masque%20en%20tissu
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Accessoire de tissu couvrant la bouche, le nez et le menton afin de prévenir la transmission par gouttelettes d’un agent infectieux. 4, record 1, French, - couvre%2Dvisage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un couvre-visage peut être fabriqué par un particulier ou une entreprise. 4, record 1, French, - couvre%2Dvisage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Vestimenta de protección
- Higiene y Salud
Record 1, Main entry term, Spanish
- mascarilla de tela
1, record 1, Spanish, mascarilla%20de%20tela
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Las vías respiratorias deben estar protegidas, por lo que las mascarillas de tela o las de uso médico deben cubrir tanto nariz como boca, pues son las vías de contagio de enfermedades como [la COVID-19]. 2, record 1, Spanish, - mascarilla%20de%20tela
Record 2 - internal organization data 2012-01-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Record 2, Main entry term, English
- gigagram
1, record 2, English, gigagram
correct
Record 2, Abbreviations, English
- Gg 2, record 2, English, Gg
correct
Record 2, Synonyms, English
- million of kilograms 3, record 2, English, million%20of%20kilograms
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A unit of mass equal to 1,000,000,000 grams. 1, record 2, English, - gigagram
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Record 2, Main entry term, French
- gigagramme
1, record 2, French, gigagramme
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- Gg 1, record 2, French, Gg
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- million de kilogrammes 2, record 2, French, million%20de%20kilogrammes
correct, masculine noun
- mégakilogramme 3, record 2, French, m%C3%A9gakilogramme
avoid, see observation, masculine noun
- Mkg 3, record 2, French, Mkg
avoid, see observation, masculine noun
- Mkg 3, record 2, French, Mkg
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un gigagramme (Gg) équivaut à un milliard de grammes soit un million de kilogrammes ou mille tonnes. 1, record 2, French, - gigagramme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'association de deux préfixes par unité n’ est pas autorisé. Exemples : Dire : picoFarad(pF) et non millinanofarad(mnF), micronewton-mètre(mNm) et non millinewton-millimètre(mNewton), gigagramme(Gg) et non mégakilogramme(Mkg). 4, record 2, French, - gigagramme
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1996-08-05
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Numerical Analysis (Mathematics)
Record 3, Main entry term, English
- numerical mathematics
1, record 3, English, numerical%20mathematics
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See also "numerical analysis". 2, record 3, English, - numerical%20mathematics
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Analyse numérique (Mathématiques)
Record 3, Main entry term, French
- mathématiques numériques
1, record 3, French, math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Analyse numérique. Domaine : Maths appliquées. Établissement principal : Univ. Paris 6. Programme : Enseignement des méthodes mathématiques numériques et informatiques pour résoudre les problèmes des sciences de l’ingénieur. Le DEA a de nombreux correspondants industriels dans l’aéronautique, les industries automobiles, et toutes les industries à haute technologie touchant des domaines comme la mécanique des fluides, la combustion, la mécanique des structures, l’électromagnétisme... On présente les méthodes pour l’analyse des équations aux dérivées partielles non linéaires de la physique. L’analyse numérique porte sur les méthodes d’éléments finis, les méthodes spectrales, les méthodes de différences finies et les méthodes d’éléments frontières. [Source : Université de Paris 6, Laboratoire d’analyse numérique. responsable : M. Philippe Ciarlet] 2, record 3, French, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
IRPHE-Thèmes de recherche : Équipe MNM [Mathématiques numériques pour la modélisation] et MFN [mécanique des fluides numérique] :-méthodes de haute résolution(spectrales, différences finies de haute précision, hermitienne, OCI,...) ;-méthodes multidomaines(en spectral et en volume finis) ;méthodes multigrilles(volumes finis) ;-schémas adaptatifs(volumes finis, méthodes EDP_Ondelettes) [...] 3, record 3, French, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


