TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MOMENT MAXIMAL [12 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Plant Biology
  • Plant and Crop Production
CONT

The relative water content (RWC; or 'relative turgidity') of a leaf is a measurement of its hydration status (actual water content) relative to its maximal water holding capacity at full turgidity.

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Biologie végétale
  • Cultures (Agriculture)
CONT

La teneur en eau relative(TER), appelée aussi turgescence relative, est le rapport entre le poids d’eau contenu dans l'échantillon(Peau) au moment du prélèvement et le poids d’eau maximal(Pept) qu'il peut contenir, en conditions physiologiques «normales», quand il se trouve en équilibre avec de l'eau «libre »c'est-à-dire de l'eau pure à la même température(son potentiel hydrique est alors nul). Ce poids Pept correspond alors à un état hydrique maximal, qu'on appelle pleine turgescence.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Biología vegetal
  • Producción vegetal
CONT

El contenido relativo de agua es un parámetro importante para estimar la turgencia de la célula y el estado hidrico de la planta, y también se considera un indicador para determinar variedades tolerantes a la sequía.

Save record 1

Record 2 2023-07-31

English

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)
  • Engines (Motor Vehicles)

French

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques
  • Moteur (Véhicules automobiles)
CONT

Le régime se définit comme la vitesse de rotation du moteur. Il s’exprime en tours par minute et est affiché sur le tableau de bord au moment de la conduite. [...] Le régime maximal varie selon le modèle du véhicule. [...] Les véhicules à moteur diesel ont un régime maximal inférieur à ceux à moteur à essence.

Key term(s)
  • régime maximum du moteur
  • régime moteur maximum
  • régime maximum

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Motores mecánicos
  • Motores (Vehículos automotores)
CONT

La segunda versión es un 2,3 L de 161 Cv de potencia, con un torque de 208 Nm [Newton-metro]. Alcanza una velocidad máxima de 207 km/h [y] acelera de 0 a 100 km/h en 10,5 segundos. La tercera versión naftera es un 2,5 L de 220 caballos, con un torque de 329 Nm. Desarrolla una velocidad punta de 245 km/h; su aceleración de 0 a 100 km/h es de 7,5 segundos y lleva caja de cambios manual de 6 marchas. La versión diésel es un 1,8 litros de 125 Cv de potencia máxima con un torque de 320 Nm. Acelera de 0 a 100km/h en 10,5 segundos y su velocidad de punta es de 200 km/h.

Save record 2

Record 3 2009-03-30

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

If the deceased worker is survived by a spouse who was cohabiting with the worker at the time of the worker's death, but no children, the spouse is entitled to be paid, by periodic payments, 40 per cent of the deceased worker's net average earnings, (a) plus 1 per cent of the net average earnings for each year by which the spouse's age on the date of the worker's death is greater than 40; or (b) minus 1 per cent of the net average earnings for each year by which the spouse's age on the date of the worker's death is less than 40. However, the maximum percentage payable under this subsection is 60 per cent and the minimum percentage is 20 per cent.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Au décès du travailleur qui laisse un conjoint qui cohabitait avec lui au moment de son décès mais pas d’enfants, son conjoint survivant a le droit de recevoir, sous forme de versements périodiques, un montant correspondant à 40 pour cent des gains moyens nets du travailleur décédé : a) plus un pour cent des gains moyens nets pour chaque année qu'a le conjoint au-delà de 40 ans à la date du décès du travailleur; b) moins un pour cent des gains moyens nets pour chaque année qui reste au conjoint, à la date du décès du travailleur, pour atteindre l'âge de 40 ans. Toutefois, les pourcentages maximal et minimal payables aux termes du présent paragraphe sont de 60 pour cent et de 20 pour cent respectivement.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-02-16

English

Subject field(s)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
CONT

Arousal is a general physiological and psychological activation, varying from deep sleep to intense excitement (Weinberg & Gould, 2003). All athletes have an optimal level of arousal, a level where peak performance is possible.

French

Domaine(s)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
CONT

Le principe fondamental consiste à favoriser l'évolution optimale de l'athlète de manière à lui permettre de connaître son rendement maximal au moment des compétitions les plus importantes préalablement sélectionnées.

Spanish

Save record 4

Record 5 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
DEF

The maximum allowable time elapsed from the onset of the navigation system being out of tolerance until the equipment enunciates the alert. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

time-to-alert: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Key term(s)
  • time to alert

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Intervalle de temps maximal admissible entre le moment où le système de navigation dépasse les limites de tolérance et le moment où l'équipement donne l'alarme. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

délai d’alarme : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Tiempo máximo admisible que transcurre desde que el sistema de navegación empieza a estar fuera de su margen de tolerancia hasta que se anuncia la alerta por parte del equipo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

tiempo hasta alerta: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 5

Record 6 2002-09-17

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

For encounters in the standard encounter model, a reference time for the construction of the encounter at which various parameters, including the vertical and horizontal separation (vmd and hmd), are specified. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

Encounters in the standard encounter model are constructed by building the trajectories of the two aircraft outwards starting at tca. When the process is complete, tca may not be the precise time of closest approach and differences of a few seconds are acceptable.

OBS

time of closest approach; tca: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Pour les rencontres dans le modèle de rencontre type, moment de référence pour la détermination de la rencontre pour laquelle divers paramètres sont spécifiés, dont la séparation verticale et la séparation horizontale (vmd et hmd). [Définition uniformisée par l’OACI.]

OBS

Dans le modèle de rencontre type, une rencontre est matérialisée par les trajectoires des deux aéronefs s’éloignant du tca. À la fin du processus, le tca peut ne pas être le moment précis du rapprochement maximal, et des différences de quelques secondes sont acceptables.

OBS

moment du rapprochement maximal; tca : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

En los encuentros del modelo de encuentro normalizado, tiempo de referencia para la construcción del encuentro en que se establecen diversos parámetros, comprendidas las separaciones vertical y horizontal (vmd y hmd). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

En el modelo de encuentro normalizado, los encuentros se construyen a partir de las trayectorias de las dos aeronaves hacia afuera empezando en el tca. Al completarse el procedimiento es posible que el tca no corresponda al momento preciso de aproximación máxima y se aceptan diferencias de algunos segundos.

OBS

momento de proximidad máxima; tca: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 6

Record 7 2002-06-12

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The difference in the ground headings of the two aircraft at closest approach, with 180 degrees defined aa head on and 0 degrees defined as parallel. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

approach angle: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Différence entre les caps au sol de deux aéronefs au moment de leur rapprochement maximal, 180 degrés étant défini comme cap frontal et 0 degré comme cap parallèle. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

angle de rapprochement : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Diferencia en los rumbos respecto al suelo de las dos aeronaves en el momento de proximidad máxima, en que 180° se define como rumbo de encuentro frontal y 0° como paralelo. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

ángulo de proximidad: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil International (OACI).

Save record 7

Record 8 1999-11-08

English

Subject field(s)
  • Modes of Transport (Tourism)
  • Pricing (Air Transport)
DEF

Round trip fare at reduced price. Excursions have limitation, as to days of departure, time of day, and length of stay.

DEF

A round-trip fare that is usually offered by a carrier to create a price incentive for travel on certain routes at a certain time of the day, week or year. Requirements may include advance purchase, minimum/maximum length of stay, and stopover limitations.

French

Domaine(s)
  • Moyens de transport (Tourisme)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

Tarif aller-retour habituellement offert par le transporteur pour promouvoir les voyages sur certaines lignes à un moment précis de la journée, de la semaine ou de l'année. Les conditions d’application peuvent comprendre : l'achat du billet à l'avance, un séjour minimal/maximal et des restrictions sur les arrêts.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medios de transporte (Turismo)
  • Tarificación (Transporte aéreo)
Save record 8

Record 9 1998-03-19

English

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Engines (Motor Vehicles)
DEF

The thrust that can be continuously applied to the mechanical interface (excluding any inertial effect), assuring no permanent damage to the robot mechanism.

French

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Poussée (à l’exclusion de tout effet inertiel) qui peut être appliquée de façon continue à l’interface mécanique, sans détérioration permanente de la mécanique du robot.

Spanish

Save record 9

Record 10 1985-04-19

English

Subject field(s)
  • Materials Engineering

French

Domaine(s)
  • Génie des matériaux

Spanish

Save record 10

Record 11 1985-04-19

English

Subject field(s)
  • Construction

French

Domaine(s)
  • Construction

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-01-02

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

The general thrust of the new ICAO draft is to establish a threshold of 60 minutes' flying time at single-engine speed from an alternate, beyond which twins may not operate unless they have demonstrated a certain standard of powerplant reliability and systems redundancy. Existing rules date from the late 1940s and are recognised to be outmoded in the light of current technology. ICAO's provision does not specifically mention turns, but has the effect of preventing them from operating more than 90 minutes' flying time (with both engines operating) from an alternate - the so-called "90-minute rule".

Key term(s)
  • ninety minute rule

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Le projet de l'OACI se fonde sur la notion de "seuil" d’éloignement maximal d’un terrain de déroutement(60 minutes de vol à la vitesse de croisière sur un moteur), seuil que les bimoteurs ne pourront franchir qu'à la condition d’avoir fait la preuve d’un certain degré de fiabilité de leurs groupes propulseurs et de redondance de leurs systèmes. Les règles actuelles datent de la fin des années 1940 et tout le monde reconnaît qu'elles sont dépassées. Le projet de l'OACI ne mentionne pas spécifiquement les bimoteurs, mais il a pour effet que ceux-ci ne devront jamais se trouver à un moment quelconque à plus de 90 minutes de vol(sur deux moteurs) d’un terrain de dégagement. C'est ce que l'on appelle "la règle des 90 minutes".

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: