TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MONSIEUR JUGE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2008-10-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Record 1, Main entry term, English
- justice
1, record 1, English, justice
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Justice 2, record 1, English, Justice
correct
- J. 3, record 1, English, J%2E
correct
- J. 3, record 1, English, J%2E
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Madame Justice Claire L'Heureux-Dubé of the Supreme Court of Canada, president of l'Association québécoise de droit comparé. 4, record 1, English, - justice
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
My colleague Justice L'Heureux-Dubé ... 5, record 1, English, - justice
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
L'Heureux-Dubé J. 5, record 1, English, - justice
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Madam Justice 1, record 1, English, - justice
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Mr. Justice 1, record 1, English, - justice
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
"Counsel are asked to refrain from addressing the judges as 'my lord', 'my lady', 'your lordship' or 'your ladyship'," instructs a notice handed out last week to lawyers at the beginning of the Supreme Court of Canada's fall session. ... "My lord" and "my lady" remains the standard form of address in Canadian appeal courts, and is also used by some federally appointed trial courts. Provincial court judges, however, are addressed as "your honour". "Your honour" is now used by judges in Australia, New Zealand and the U.S. federal courts, except in the United States Supreme Court, where "Justice" is the correct form of address. 6, record 1, English, - justice
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Record 1, Main entry term, French
- juge
1, record 1, French, juge
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Madame le juge Claire L’Heureux-Dubé de la Cour suprême du Canada, présidente de l’Association québécoise de droit comparé. 2, record 1, French, - juge
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ma collègue le juge L’Heureux-Dubé [...] 3, record 1, French, - juge
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le juge L’Heureux-Dubé. 3, record 1, French, - juge
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Madame la juge. 4, record 1, French, - juge
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Monsieur le juge. 4, record 1, French, - juge
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
On n’abrège pas «juge» à «j.» 5, record 1, French, - juge
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1996-03-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Record 2, Main entry term, English
- An Act to authorize the granting of an immediate annuity to the Honourable Mr. Justice Donald Raymond Morand
1, record 2, English, An%20Act%20to%20authorize%20the%20granting%20of%20an%20immediate%20annuity%20to%20the%20Honourable%20Mr%2E%20Justice%20Donald%20Raymond%20Morand
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Record 2, Main entry term, French
- Loi autorisant à accorder une pension à jouissance immédiate à Monsieur le juge Donald Raymond Morand
1, record 2, French, Loi%20autorisant%20%C3%A0%20accorder%20une%20pension%20%C3%A0%20jouissance%20imm%C3%A9diate%20%C3%A0%20Monsieur%20le%20juge%20Donald%20Raymond%20Morand
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1995-04-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Courts
Record 3, Main entry term, English
- The honourable Mr. justice 1, record 3, English, The%20honourable%20Mr%2E%20justice
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Record 3, Main entry term, French
- Monsieur le juge
1, record 3, French, Monsieur%20le%20juge
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


