TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MONT [100 records]

Record 1 2025-12-16

English

Subject field(s)
  • Monument Names
  • Heritage
DEF

A monument located near Ypres, Belgium, paying tribute to Canadian soldiers who fell during the fighting at Mount Sorrel and along the line from Hooge to St. Eloi (April-August 1916) in defence of the Ypres Salient during the First World War.

French

Domaine(s)
  • Désignations de monuments
  • Patrimoine
DEF

Monument situé près d’Ypres, en Belgique, qui rend hommage aux soldats canadiens tombés lors des combats du mont Sorrel et de la ligne Hooge–St-Éloi(avril-août 1916)pour défendre le saillant d’ Ypres pendant laPremière Guerre mondiale.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 64° 20’ 22" N, 134° 26’ 12" O (Yukon).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" O (Yukon).

Save record 2

Record 3 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 54° 39' 0" N, 59° 7' 57" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 54° 39’ 0" N, 59° 7’ 57" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 54° 39' 0" N, 59° 7' 57" O.

Save record 3

Record 4 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 63° 45' 19" N, 132° 53' 37" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 63° 45’ 19" N, 132° 53’ 37" O (Yukon).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 63° 45' 19" N, 132° 53' 37" O (Yukon).

Save record 4

Record 5 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GR-69
classification system code, see observation
OBS

A self-governed part of Greece.

OBS

GR-69: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GR-69
classification system code, see observation
OBS

Partie auto-gouvernée de la Grèce.

OBS

GR-69 : code reconnu par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GR-69
classification system code, see observation
OBS

Territorio autónomo bajo soberanía griega.

OBS

GR-69: código reconocido por ISO.

Save record 5

Record 6 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 65° 16' 5" N, 140° 55' 4" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 65° 16’ 5" N, 140° 55’ 4" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 65° 16' 5" N, 140° 55' 4" O.

Save record 6

Record 7 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53º 6' 38'' N, 119º 9' 23'' W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont situé en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53º 6’ 38’’ N, 119º 9’ 23’’ O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Situado en Columbia Británica, es el punto más alto de las montañas Rocosas canadienses.

Save record 7

Record 8 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 51° 6' 58" N, 118° 5' 35" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 51° 6’ 58" N, 118° 5’ 35" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 51° 6' 58" N, 118° 5' 35" O.

Save record 8

Record 9 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount north of Pangnirtung, on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de Pangnirtung, sur l'île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 66° 40’ 0" N, 65° 16’ 0" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Montaña de dos picos situada en el Parque Nacional Auyuittuq, en la península de Cumberland de la isla de Baffin, Nunavut, Canadá.

OBS

Coordenadas: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" O.

Save record 9

Record 10 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 45° 33′ 8″ N, 73° 9′ 50″ W.

OBS

Wigwômadenizibo: in Abenaki.

Key term(s)
  • Mount St. Hilaire

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Haut de 403 m et atteignant un diamètre d’au moins 4 km, le mont Saint-Hilaire, où se loge le lac Hertel, se dresse dans la plaine de Montréal à 2 km seulement à l'est de la rivière Richelieu[, dans la ville de Mont-Saint-Hilaire].

OBS

Coordonnées : 45° 33′ 8″ N, 73° 9′ 50″ O.

OBS

Wigwômadenizibo : variante traditionnelle autochtone où wigwom : maison, aden : montagne, -siz : diminutif, -ek : locatif.

OBS

Wigwômadenizibo est le nom que les Abénaquis utilisent pour parler du mont Saint-Hilaire. Il signifie «à la petite montagne en forme de maison».

Key term(s)
  • mont St-Hilaire

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Una de las nueve colinas Monterregias cercanas a Montreal, al suroeste de Quebec.

Save record 10

Record 11 2025-12-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SC-18
classification system code, see observation
OBS

A district of Seychelles.

OBS

SC-18: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SC-18
classification system code, see observation
OBS

District des Seychelles.

OBS

SC-18 : code reconnu par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SC-18
classification system code, see observation
OBS

Distrito de Seychelles.

OBS

SC-18: código reconocido por ISO.

Save record 11

Record 12 2025-12-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ...

OBS

Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...]

OBS

Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535. ». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país​ después de Toronto.

Save record 12

Record 13 2025-12-09

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SC-17
classification system code, see observation
OBS

A district of Seychelles.

OBS

SC-17: code recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SC-17
classification system code, see observation
OBS

District des Seychelles.

OBS

SC-17 : code reconnu par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SC-17
classification system code, see observation
OBS

Distrito de Seychelles.

OBS

SC-17: código reconocido por ISO.

Save record 13

Record 14 2025-02-25

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Salticidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Salticidae.

OBS

saltique : Cette désignation est du genre féminin, mais certains auteurs l’emploient au masculin.

Spanish

Save record 14

Record 15 2024-09-10

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Key term(s)
  • Mount Rainier root maggot fly
  • Mount Rainier's root-maggot fly
  • Mount Rainier's root maggot fly

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-09-10

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Key term(s)
  • Mount McKinley root maggot fly
  • Mount McKinley's root-maggot fly
  • Mount McKinley's root maggot fly

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Spanish

Save record 16

Record 17 2024-09-09

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect of the family Anthomyiidae.

Key term(s)
  • Eureka Mountain root maggot fly
  • Eureka Mountain's root-maggot fly
  • Eureka Mountain's root maggot fly

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte de la famille des Anthomyiidae.

Spanish

Save record 17

Record 18 2024-01-24

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
mons pubis
Latin
A09.2.01.002
classification system code, see observation
CONT

The mons pubis is an inverted triangular area of fatty tissue, covered by hair-bearing skin lying on top of the pubic bone; it extends from the pubic hairline (the base of the triangle) to the glands of clitoris inferiorly ...

OBS

mons pubis: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.2.01.002: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
mons pubis
Latin
A09.2.01.002
classification system code, see observation
DEF

Large saillie médiane située en avant de la vulve.

OBS

mont pubien; mont du pubis : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.2.01.002 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
mons pubis
Latin
A09.2.01.002
classification system code, see observation
DEF

Prominencia celuloadiposa triangular de la vulva, situada delante de la sínfisis púbica, sobre la comisura anterior de los labios mayores, y cubierta de pelos a partir de la pubertad.

OBS

monte del pubis: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.2.01.002: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Save record 18

Record 19 2023-10-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A basaltic plateau bordered by the Yarmouk River in the south, the Sea of Galilee and Hula Valley in the west, the Anti-Lebanon with Mount Hermon in the north and Wadi Raqqad in the east.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Plateau d’Asie situé au sud du mont Hermon, au nord-est du lac de Tibériade et au nord du Yarmouk, à la frontière entre Israël, la Jordanie, la Syrie et le Liban.

Spanish

Save record 19

Record 20 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain north of Banff.

OBS

Coordinates: 51° 11' 58" N, 115° 34' 42" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de Banff.

OBS

Coordonnées : 51° 11’ 58" N, 115° 34’ 42" O.

Spanish

Save record 20

Record 21 2023-09-21

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
organa genitalia feminina externa
Latin
A09.2.00.001
classification system code, see observation
OBS

female external genitalia: designation derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.2.00.001: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
organa genitalia feminina externa
Latin
A09.2.00.001
classification system code, see observation
DEF

Ensemble vulvaire constitué par le mont pubis, les grandes lèvres de la vulve, la fente vulvaire, les petites lèvres de la vulve, le vestibule du vagin et ses glandes annexes, le clitoris et l'orifice externe de l'urètre.

OBS

organes génitaux féminins externes; organes génitaux externes féminins : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.2.00.001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
organa genitalia feminina externa
Latin
A09.2.00.001
classification system code, see observation
OBS

órganos genitales externos femeninos: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.2.00.001: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Save record 21

Record 22 2023-08-30

English

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • The Genitals
Universal entry(ies)
commissura labiorum anterior
Latin
commissura labiorum majorum pudendi anterior
Latin
A09.2.01.004
classification system code, see observation
OBS

anterior commissure of labia majora; anterior commissure of labium majus; anterior commissure of labia: designations derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A09.2.01.004: Terminologia Anatomica identifying number.

French

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s)
commissura labiorum anterior
Latin
commissura labiorum majorum pudendi anterior
Latin
A09.2.01.004
classification system code, see observation
DEF

Zone d’union de l'extrémité antérieure des grandes lèvres qui s’unissent en se confondant avec le mont du pubis, en avant et au-dessus du capuchon du clitoris.

OBS

commissure antérieure des grandes lèvres de la vulve; commissure antérieure des lèvres : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica.

OBS

A09.2.01.004 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Órganos genitales
Entrada(s) universal(es)
commissura labiorum anterior
Latin
commissura labiorum majorum pudendi anterior
Latin
A09.2.01.004
classification system code, see observation
OBS

comisura anterior de la vulva: designación derivada de la Terminología Anatómica.

OBS

A09.2.01.004: número de identificación de la Terminología Anatómica.

Save record 22

Record 23 2023-03-13

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae.

Spanish

Save record 23

Record 24 2023-02-28

English

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Climatology
CONT

Atmospheric transparency is a parameter used to describe the transmittance of solar radiation. During clear weather, atmospheric transparency is high, so more solar radiation reaches the ground. During overcast and stormy skies, atmospheric transparency is quite low, so less solar radiation reaches the ground.

French

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Climatologie
CONT

La transparence de l'atmosphère par ciel clair au Mont Rigi(point culminant de la Belgique) varie fortement entre l'hiver et l'été. Le transfert du rayonnement solaire à travers la troposphère et son évolution durant l'année semble surtout dépendre de la teneur en vapeur d’eau de l'air en raison de la grande humidité de la région des Hautes-Fagnes.

Spanish

Save record 24

Record 25 2022-11-09

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Oceanography
DEF

A submarine mountain rising more than 1000 metres above the surrounding ocean floor.

CONT

Scattered throughout the world's oceans, seamounts support a rich web of life, including fish, mollusks, birds and other marine species.

OBS

seamount: designation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Océanographie
DEF

[...] élévation du fond marin, exiguë, souvent isolée, dont la hauteur relative dépasse 1 000 mètres.

OBS

mont sous-marin : désignation en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Oceanografía
Save record 25

Record 26 2022-09-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Lycosidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Lycosidae.

Spanish

Save record 26

Record 27 2022-09-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Spanish

Save record 27

Record 28 2022-09-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Cybaeidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Cybaeidae.

Spanish

Save record 28

Record 29 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Simuliidae.

Key term(s)
  • Argus Mountain blackfly

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Simuliidae.

Spanish

Save record 29

Record 30 2022-07-27

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Nemouridae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Nemouridae.

Spanish

Save record 30

Record 31 2022-07-21

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Coleoptera) of the family Byrrhidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Byrrhidae.

Spanish

Save record 31

Record 32 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies)
OBS

A sponge of the family Metaniidae.

Key term(s)
  • Mount Everett fresh water sponge

French

Domaine(s)
  • Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Éponge de la famille des Metaniidae.

Spanish

Save record 32

Record 33 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Diptera) of the family Syrphidae.

OBS

Cheilosia hoodiana: There is no common name for this species of flower fly.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des diptères) de la famille des Syrphidae.

Spanish

Save record 33

Record 34 2022-07-19

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A caddisfly of the family Glossosomatidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Trichoptère de la famille des Glossosomatidae.

Spanish

Save record 34

Record 35 2022-07-18

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Nemouridae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Nemouridae.

Spanish

Save record 35

Record 36 2022-07-15

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae.

Spanish

Save record 36

Record 37 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Cycling
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

Each of the cycle racing events held on public roads, closed to normal traffic, that usually begins at one point and ends at another.

OBS

Distinguish between "road race," an event in road racing (for example, the Tour de France is considered the most prestigious road race) and "road racing," a type of sport (for example, she prefers road racing to track racing).

OBS

At the Olympic Summer Games, the "in-line race" and the "individual time trial" are "road races" in cycling.

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Chacune des épreuves de course cycliste disputées sur des routes publiques fermées à la circulation, et commençant à un point pour se terminer à un autre.

OBS

[Le cyclisme], très développé en Europe [...] comprend deux genres de courses : sur route et sur piste. Parmi les épreuves sur route, on distingue les courses en ligne (Paris-Roubaix, Tour des Flandres [...]), les courses par étapes (Tour de France [...]) et les courses contre la montre (Grand Prix des Nations).

OBS

En parlant de «course sur route», ne pas confondre l'épreuve, une course sur route(exemple : l'épreuve cycliste disputée sur le mont Royal est une course sur route fort exigeante) et le sport, de la course sur route(exemple : elle préfère la course sur route à la course sur la piste).

OBS

Aux Jeux Olympiques d’été, la «course en ligne» et la «course individuelle contre la montre» sont deux «courses sur route» en cyclisme.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciclismo
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

Prueba del ciclismo de ruta. Es parte del programa olímpico.

Save record 37

Record 38 2020-09-29

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Environmental Management
  • Oceanography
OBS

Conservation Objectives. Conserve and protect the unique biodiversity and biological productivity of the area's marine ecosystem, including seamounts and the surrounding waters, seabed and subsoil.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion environnementale
  • Océanographie
OBS

Objectifs de conservation. Conserver et protéger la biodiversité et la productivité biologique uniques de l’écosystème marin de cette zone, où se trouvent les monts sous-marins ainsi que les eaux environnantes, les fonds marins et le sous-sol.

Spanish

Save record 38

Record 39 2020-01-31

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Brassicaceae.

Key term(s)
  • Lebanon stone-cress

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Brassicaceae.

Spanish

Save record 39

Record 40 2020-01-23

English

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Campanulaceae.

Key term(s)
  • Adriatic bell flower

French

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Campanulaceae.

Spanish

Save record 40

Record 41 2019-03-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

[Located] along Fraser River, West of Mount Robson, [in] Cariboo Land District.

OBS

Coordinates: 53° 15′ 0″ N, 120° 0′ 0″ W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Vallée située le long de la rivière Fraser, à l'ouest du mont Robson, dans le district territorial de Cariboo.

OBS

Coordonnées : 53° 15′ 0″ N, 120° 0′ 0″ O.

Spanish

Save record 41

Record 42 2018-12-05

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

The Mont Saint-Hilaire Biosphere Reserve is a Monteregien hill, rich in natural beauty and cultural interest. It is located in a peri-urban area that hosts exceptional flora and fauna, and also contains unique minerals.

Key term(s)
  • Mont St. Hilaire Biosphere Reserve
  • Mount St. Hilaire Biosphere Reserve

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

En 1978, la réserve de la biosphère du Mont-Saint-Hilaire est reconnue comme la première réserve canadienne de la biosphère dans le cadre du programme de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture(UNESCO) sur l'homme et la biosphère.

Key term(s)
  • réserve de la biosphère du Mont-St-Hilaire
  • réserve de biosphère du mont St-Hilaire

Spanish

Save record 42

Record 43 2017-08-15

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Defence
OBS

CFS: Canadian Forces Station.

Key term(s)
  • Pinetree Line - Canadian Forces Station Mont Apica

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Défense aérienne
OBS

SFC : Station des Forces canadiennes.

Key term(s)
  • Réseau Pinetree-Station des Forces canadiennes Mont Apica

Spanish

Save record 43

Record 44 2017-07-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount near the former town of Gagnon, Quebec.

OBS

Coordinates: 52° 1′ 16″ N, 68° 5′ 9″ W (Quebec).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

C'est dans la MRC [municipalité régionale de comté] de Caniapiscau que se dresse le mont Reed, sur le territoire de l'ancienne ville de Gagnon, à environ 50 km au nord-est du réservoir Manicouagan.

OBS

Coordonnées : 52° 1′ 16″ N, 68° 5′ 9″ O (Québec).

Spanish

Save record 44

Record 45 2017-07-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 50° 48' 53" N, 126° 37' 44" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 50° 48’ 53" N, 126° 37’ 44" O.

Spanish

Save record 45

Record 46 2017-04-07

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
CONT

In the southeasternmost Eastern Townships the Arnold River Formation is exposed in the core of the Boundary Mountain anticlinorium which is flanked and partly overlapped by Silurian Strata.

OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
CONT

À l'extrémité sud-est des Cantons de l'Est, la formation d’Arnold River affleure au cœur de l'anticlinorium du mont Boundary, lequel se trouve flanqué et partiellement recouvert de strates siluriennes.

OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 46

Record 47 2017-03-28

English

Subject field(s)
  • Climatology
Key term(s)
  • north easter

French

Domaine(s)
  • Climatologie
DEF

Vent soufflant du nord-est.

OBS

Forme altérée de nord-est. Existence de plusieurs formes dialectales : NORDA, NORDAIS, NOREIS, NORDES, NORDEST, NORDET, ... (FEW, tome 16, p. 602; G. Dulong. Fichier de la langue française, université Laval; M. Juneau et Cl. Poirier, Le livre de comptes d’un meunier québécois, [...], Québec, PUL, 1973, p. 92) et autres œuvres.

CONT

Au sommet Bellevue,(Mont Valin, Saguenay), le nordet que les grands arbres, les replis et la falaise avaient jusqu'ici laissé insoupçonné, vous prend tout à coup de plein fouet. Autant la joue ensoleillée se sent bien, autant la joue ventée pâtit(R. Vereault, Bull. Société des Écrivains canadiens, VIII, 2, 1977, p. 6-8).

Spanish

Save record 47

Record 48 2017-01-25

English

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • Urban Studies
DEF

A structure (as a building) of unusual historical and usu. aesthetic interest; especially one that is officially designated and set aside for preservation.

French

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Urbanisme
DEF

Immeuble, site ou lieu spécialement aménagé qui présentent un caractère original ou attrayant pour une ville ou une région.

OBS

L'expression «haut lieu» peut parfois rendre «landmark» lorsqu'il s’agit surtout d’un endroit immortalisé par un exploit héroïque ou une œuvre d’art illustre : Le mont Valérien est un haut lieu de la Résistance. Florence est un haut lieu de l'art italien. Voir le Grand Larousse de la langue française, 1971, vol. 4, p. 3044.

Key term(s)
  • curiosité marquante
  • endroit d’intérêt touristique

Spanish

Save record 48

Record 49 2016-11-07

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Root and Tuber Crops
Universal entry(ies)
DEF

The plant that produces the raspberry.

OBS

Probably the most common raspberry; in shady, wooded places, on burned-over woodlands, bluffs, riverbanks (throughout North America and Eurasia.

OBS

raspberry; raspberry bush: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes sarclées
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Sous-arbrisseau voisin de la ronce, à végétation en sarments produisant la framboise.

OBS

Déjà connu de Pline qui le pensait originaire du mont Ida, en Crête, mais plus vraisemblablement d’origine eurasiatique et indigène en Europe occidentale où il se développe spontanément en bordure et dans les sous-bois montagneux(général en Amérique du Nord également, lieux incultes, bois, pâturages).

OBS

framboisier : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 49

Record 50 2016-07-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Fall in the municipality of Labelle southwest of mount Tremblant.

OBS

Coordinates: 46° 16' 51" N, 74° 44' 0" W (Québec).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Chute dans la municipalité de Labelle, au sud-ouest du mont Tremblant.

OBS

Coordonnées : 46° 16’ 51" N, 74° 44’ 0" O (Québec).

Spanish

Save record 50

Record 51 2016-07-11

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount south of Gros Morne National Park.

OBS

Coordinates: 49° 19' 22" N, 58° 12' 27" W (Newfoundland and Labrador).

Key term(s)
  • Mount Saint Gregory

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud du parc national du Gros-Morne.

OBS

Coordonnées : 49° 19’ 22" N, 58° 12’ 27" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

OBS

mont St. Gregory : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Key term(s)
  • mont Saint Gregory

Spanish

Save record 51

Record 52 2016-05-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A mount southeast of Portland, in Oregon.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Mont au sud-est de Portland, en Oregon.

Spanish

Save record 52

Record 53 2016-04-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in Tetrahedron Provincial Park, east of Sechelt.

OBS

Coordinates: 49° 36' 18" N, 123° 36' 18" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le parc provincial Tetrahedron, à l'est de Sechelt.

OBS

Coordonnées : 49° 36’ 18" N, 123° 36’ 18" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 53

Record 54 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in Tuktut Nogait National Park.

OBS

Coordinates: 69° 35' 1" N, 121° 27' 8" W (Northwest Territories).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le parc national Tuktut Nogait.

OBS

Coordonnées : 69° 35’ 1" N, 121° 27’ 8" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

mont Hooker : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 54

Record 55 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in the Kluane National Park Reserve.

OBS

Coordinates: 60° 34' 33" N, 140° 22' 10" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans la réserve de parc national Kluane.

OBS

Coordonnées : 60° 34’ 33" N, 140° 22’ 10" O (Yukon).

OBS

mont Logan : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Save record 55

Record 56 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in Kluane National Park Reserve.

OBS

Coordinates: 61° 5' 38" N, 140° 18' 46" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans la réserve de parc national Kluane.

OBS

Coordonnées : 61° 5’ 38" N, 140° 18’ 46" O (Yukon).

OBS

mont Steele : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 56

Record 57 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A stratovolcano northeast of Vancouver, in Garibaldi Provincial Park.

OBS

Coordinates: 49° 51' 2" N, 123° 0' 17" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Stratovolcan au nord-est de Vancouver, dans le parc provincial Garibaldi.

OBS

Coordonnées : 49° 51’ 2" N, 123° 0’ 17" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Garibaldi : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 57

Record 58 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in northwestern British Columbia, near the border with Yukon.

OBS

Coordinates: 59° 17' 56" N, 129° 47' 52" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le nord-ouest de la Colombie-Britannique, près de la frontière avec le Yukon.

OBS

Coordonnées : 59° 17’ 56" N, 129° 47’ 52" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont McDame : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 58

Record 59 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain southeast of the village of Petitcodiac.

OBS

Coordinates: 45° 48' 41" N, 65° 2' 23" W (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud-est du village de Petitcodiac.

OBS

Coordonnées : 45° 48’ 41" N, 65° 2’ 23" O (Nouveau-Brunswick).

OBS

mont Gowland : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 59

Record 60 2016-04-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in the southwestern part of Kluane National Park Reserve.

OBS

Coordinates: 60° 17' 35" N, 140° 55' 35" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le sud-ouest de la réserve de parc national Kluane.

OBS

Coordonnées : 60° 17’ 35" N, 140° 55’ 35" O (Yukon).

OBS

mont St. Elias : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

OBS

mont St-Élie : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada(1969), auquel il faut préférer «mont St. Elias».

Spanish

Save record 60

Record 61 2016-04-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in Banff National Park.

OBS

Coordinates: 50° 57' 32" N, 115° 13' 31" W (Alberta).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le parc national Banff.

OBS

Coordonnées : 50° 57’ 32" N, 115° 13’ 31" O (Alberta).

OBS

mont Allan : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 61

Record 62 2016-04-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in Yoho National Park.

OBS

Coordinates: 66° 2' 45" N, 139° 38' 32" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le parc national Yoho.

OBS

Coordonnées : 66° 2’ 45" N, 139° 38’ 32" O (Yukon).

OBS

mont Burgess : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 62

Record 63 2016-04-01

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount east of Jervis Inlet.

OBS

Coordinates: 49° 58' 7" N, 123° 51' 9" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont à l'est de l'inlet Jervis.

OBS

Coordonnées : 49° 58’ 7" N, 123° 51’ 9" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Churchill : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 63

Record 64 2016-03-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake in Duck Mountain Provincial Park, in southwestern Manitoba.

OBS

Coordinates: 51° 29' 45" N, 100° 41' 54" W (Manitoba).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac dans le parc provincial du mont Duck, dans le sud-ouest du Manitoba.

OBS

Coordonnées : 51° 29’ 45" N, 100° 41’ 54" O (Manitoba).

Spanish

Save record 64

Record 65 2016-03-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount on Devon Island.

OBS

Coordinates: 76° 26' 0" N, 93° 27' 0" W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont sur l'île Devon.

OBS

Coordonnées : 76° 26’ 0" N, 93° 27’ 0" O (Nunavut).

Spanish

Save record 65

Record 66 2016-03-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount south of Saguenay.

OBS

Coordinates: 47° 46' 51" N, 70° 49' 55" W (Québec).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud de Saguenay.

OBS

Coordonnées : 47° 46’ 51" N, 70° 49’ 55" O (Québec).

Spanish

Save record 66

Record 67 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A municipality in the Laurentides region, southwest of mount Tremblant.

OBS

Coordinates: 46° 17' 0" N, 74° 44' 0" W (Québec).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Municipalité dans la région des Laurentides, au sud-ouest du mont Tremblant.

OBS

Coordonnées : 46° 17’ 0" N, 74° 44’ 0" O (Québec).

Spanish

Save record 67

Record 68 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount that crosses the border between Alberta and British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 52' 11" N, 115° 39' 4" W (Alberta); 50° 52' 10" N, 115° 39' 3" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont qui traverse la frontière entre l'Alberta et la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 52’ 11" N, 115° 39’ 4" O (Alberta); 50° 52’ 10" N, 115° 39’ 3" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Assiniboine : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 68

Record 69 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain south of Mount Waddington.

OBS

Coordinates: 51° 16' 40" N, 125° 18' 14" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Montagne au sud du mont Waddington.

OBS

Coordonnées : 51° 16’ 40" N, 125° 18’ 14" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 69

Record 70 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount halfway between Whitehorse and the locality of Tungsten.

OBS

Coordinates: 61° 21' 48" N, 131° 22' 25" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont à mi-chemin entre Whitehorse et la localité de Tungsten.

OBS

Coordonnées : 61° 21’ 48" N, 131° 22’ 25" O (Yukon).

Spanish

Save record 70

Record 71 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in the Montérégie region, between Granby and Waterloo, in Québec.

OBS

Coordinates: 45° 21' 44" N, 72° 36' 42" W (Québec).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans la région de la Montérégie, entre Granby et Waterloo, au Québec.

OBS

Coordonnées : 45° 21’ 44" N, 72° 36’ 42" O (Québec).

Spanish

Save record 71

Record 72 2016-02-18

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 72

Record 73 2016-02-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount west of Kluane Lake, in southwestern Yukon.

OBS

Coordinates: 61° 11' 48" N, 140° 2' 25" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont à l'ouest du lac Kluane, dans le sud-ouest du Yukon.

OBS

Coordonnées : 61° 11’ 48" N, 140° 2’ 25" O (Yukon).

Spanish

Save record 73

Record 74 2016-02-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount on the east shore of Yukon River, between Carmacks and Pelly Crossing.

OBS

Coordinates: 62° 22' 5" N, 136° 24' 24" W (Yukon).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont sur la rive est du fleuve Yukon, entre Carmacks et Pelly Crossing.

OBS

Coordonnées : 62° 22’ 5" N, 136° 24’ 24" O (Yukon).

Spanish

Save record 74

Record 75 2016-02-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in the eastern part of Jasper National Park, in Alberta.

OBS

Coordinates: 52° 50' 41" N, 117° 19' 0" W (Alberta).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans l'est du parc national Jasper, en Alberta.

OBS

Coordonnées : 52° 50’ 41" N, 117° 19’ 0" O (Alberta).

Spanish

Save record 75

Record 76 2016-02-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount on the north side of Queen Charlotte Strait, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 57' 54" N, 126° 56' 37" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont sur la rive nord du détroit de la Reine-Charlotte, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 57’ 54" N, 126° 56’ 37" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 76

Record 77 2016-01-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount southwest of Kelowna, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 47' 37" N, 119° 46' 53" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud-ouest de Kelowna, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 47’ 37" N, 119° 46’ 53" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 77

Record 78 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in northern British Columbia.

OBS

Coordinates: 57° 42' 56" N, 130° 38' 5" W (British Columbia).

OBS

Edziza Peak: The name "Edziza Peak" was changed to "Mount Edziza" on December 3, 1974.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le nord de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 57° 42’ 56" N, 130° 38’ 5" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Edziza : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 78

Record 79 2016-01-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount south of Mount Carleton Provincial Park, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 47° 6' 55" N, 66° 38' 34" W (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud du parc provincial Mont-Carleton, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 47° 6’ 55" N, 66° 38’ 34" O (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 79

Record 80 2016-01-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The highest peak in the Maritimes, located between Bathurst and Edmundston, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 47° 22' 41" N, 66° 52' 33" W (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Le plus haut sommet dans les Maritimes, situé entre Bathurst et Edmundston, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 47° 22’ 41" N, 66° 52’ 33" O (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 80

Record 81 2016-01-06

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

[Mount] located within the Columbia Icefield, on the boundary of Banff and Jasper national parks.

OBS

Coordinates: 52° 10' 26" N, 117° 14' 10" W (Alberta).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

[Mont] situé dans le champ de glace Columbia, à la frontière entre les parcs nationaux de Banff et de Jasper.

OBS

Coordonnées : 52° 10’ 26" N, 117° 14’ 10" O (Alberta).

Spanish

Save record 81

Record 82 2016-01-06

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount southwest of Banff National Park, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 36' 22" N, 116° 31' 54" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au sud-ouest du parc national Banff, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 36’ 22" N, 116° 31’ 54" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 82

Record 83 2015-12-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount on Baffin Island, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 71° 56' 0" N, 83° 56' 0" W (Nunavut).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont sur l'île de Baffin, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 71° 56’ 0" N, 83° 56’ 0" O (Nunavut).

Spanish

Save record 83

Record 84 2015-06-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain on the northwest side of Princess Royal Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53° 1' 5" N, 129° 5' 12" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain dans le nord-ouest de l’île Princess Royal, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53° 1’ 5" N, 129° 5’ 12" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 84

Record 85 2015-06-16

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain at the southeast end of Princess Royal Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 41' 35" N, 128° 37' 41" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain à l’extrémité sud-est de l’île Princess Royal, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 41’ 35" N, 128° 37’ 41" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 85

Record 86 2015-06-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain on the north side of the entrance to Quatsino Sound, at the northwestern end of Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 27' 36" N, 128° 2' 45" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain dans le nord de l’entrée de la baie Quatsino, à l’extrémité nord-ouest de l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 27’ 36" N, 128° 2’ 45" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 86

Record 87 2015-06-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain on the northeast side of Slocan Lake, north of the village of New Denver, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 1' 0" N, 117° 20' 31" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain au nord-est du lac Slocan, au nord du village de New Denver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 1’ 0" N, 117° 20’ 31" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 87

Record 88 2015-05-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain northeast of the head of Knight Inlet, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 51° 22' 25" N, 125° 15' 48" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain au nord-est de la tête de l’inlet Knight, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51° 22’ 25" N, 125° 15’ 48" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Waddington : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada(CUENGO).

Spanish

Save record 88

Record 89 2015-05-27

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain on the east side of Chilcotin River, west of Summit Lake and Nazko Lake, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 52° 19' 10" N, 123° 41' 19" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain du côté est de la rivière Chilcotin, à l’ouest du lac Summit et du lac Nazko, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 52° 19’ 10" N, 123° 41’ 19" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 89

Record 90 2015-05-22

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A seamount in the Pacific Ocean, off the coast of British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 4' 0" N, 130° 56' 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Mont sous-marin dans l'océan Pacifique, au large de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 4’ 0" N, 130° 56’ 0" O.

Spanish

Save record 90

Record 91 2015-05-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain between Espinosa Inlet and Zeballos Inlet, on Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 53' 20" N, 126° 52' 35" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain entre l’inlet Espinosa et l’inlet Zeballos, sur l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 53’ 20" N, 126° 52’ 35" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 91

Record 92 2015-05-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain north of the junction of Stikine and Chukachida Rivers, on Spatsizi Plateau, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 57° 44' 28'' N, 127° 35' 47'' W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain au nord de l’intersection des rivières Stikine et Chukachida, sur le plateau Spatsizi, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 57° 44’ 28’’ N, 127° 35’ 47’’ O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 92

Record 93 2015-05-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain south of Finlay River and northwest of the community of Fort Ware, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 57° 35' 20" N, 126° 13' 45" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain au sud de la rivière Finlay et au nord-ouest de la communauté de Fort Ware, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 57° 35’ 20" N, 126° 13’ 45" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 93

Record 94 2015-04-29

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain on the south side of Germansen Lake, and south of the community of Germansen Landing, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 55° 37' 36" N, 124° 51' 57" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain au sud du lac Germansen, et au sud de la communauté de Germansen Landing, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 55° 37’ 36" N, 124° 51’ 57" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 94

Record 95 2015-04-28

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain north of Babine River, and north of the town of Smithers, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 55° 38' 56" N, 126° 49' 42" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain au nord de la rivière Babine, et au nord de la ville de Smithers, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 55° 38’ 56" N, 126° 49’ 42" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 95

Record 96 2015-04-09

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
  • Oceanography
OBS

Undersea feature in the northeastern Pacific Ocean, west of Haida Gwaii.

OBS

Coordinates: 53° 18' 0" N, 135° 38' 0" W.

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
  • Océanographie
OBS

Entité sous-marine dans le nord-est de l’océan Pacifique, à l’ouest de Haida Gwaii.

OBS

Coordonnées : 53° 18’ 0" N, 135° 38’ 0" O.

Spanish

Save record 96

Record 97 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Anthropology
OBS

Natural mummification would be due to windy, dry mountain air, desert air, and/or freezing temperatures. An example of a natural process would be the case of Juanita, the Inca Ice Maiden, a body found mummified in the frozen mountains of Peru.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Anthropologie
OBS

[...] le musée [Museo Santuarios Andinos] présente le corps d’une jeune fille nommée Juanita, la Demoiselle des glaces du Mont Ampato. L'histoire intéressante de Juanita et sa préservation ont permis aux chercheurs d’avoir un aperçu de la culture Inca.

OBS

En 1995, la momie inca surnommée «Juanita» est découverte près d’Arequipa, par l’anthropologue et andiniste Johan Reinhard. Le corps de la jeune fille, vieux de plus de 500 ans, est remarquablement bien préservé par une momification sommaire et par la glace; depuis sa découverte elle est conservée par des moyens techniques.

Spanish

Save record 97

Record 98 2015-01-12

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain on Vancouver Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 13' 50" N, 125° 29' 49" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain sur l’île de Vancouver, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 13’ 50" N, 125° 29’ 49" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 98

Record 99 2014-12-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount north of the city of Chilliwack, in New Westminster Land District, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 23' 25" N, 121° 58' 12" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de la cité de Chilliwack, dans le district territorial de New Westminster, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 23’ 25" N, 121° 58’ 12" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 99

Record 100 2014-12-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount on Texada Island, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 35' 54" N, 124° 19' 12" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont sur l'île Texada, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 35’ 54" N, 124° 19’ 12" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: