TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MONT NORD [15 records]

Record 1 2025-12-10

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount north of Pangnirtung, on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de Pangnirtung, sur l'île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 66° 40’ 0" N, 65° 16’ 0" O.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Montaña de dos picos situada en el Parque Nacional Auyuittuq, en la península de Cumberland de la isla de Baffin, Nunavut, Canadá.

OBS

Coordenadas: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" O.

Save record 1

Record 2 2023-10-24

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A basaltic plateau bordered by the Yarmouk River in the south, the Sea of Galilee and Hula Valley in the west, the Anti-Lebanon with Mount Hermon in the north and Wadi Raqqad in the east.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Plateau d’Asie situé au sud du mont Hermon, au nord-est du lac de Tibériade et au nord du Yarmouk, à la frontière entre Israël, la Jordanie, la Syrie et le Liban.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain north of Banff.

OBS

Coordinates: 51° 11' 58" N, 115° 34' 42" W.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de Banff.

OBS

Coordonnées : 51° 11’ 58" N, 115° 34’ 42" O.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-11-07

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Root and Tuber Crops
Universal entry(ies)
DEF

The plant that produces the raspberry.

OBS

Probably the most common raspberry; in shady, wooded places, on burned-over woodlands, bluffs, riverbanks (throughout North America and Eurasia.

OBS

raspberry; raspberry bush: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes sarclées
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Sous-arbrisseau voisin de la ronce, à végétation en sarments produisant la framboise.

OBS

Déjà connu de Pline qui le pensait originaire du mont Ida, en Crête, mais plus vraisemblablement d’origine eurasiatique et indigène en Europe occidentale où il se développe spontanément en bordure et dans les sous-bois montagneux(général en Amérique du Nord également, lieux incultes, bois, pâturages).

OBS

framboisier : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-02-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount on the north side of Queen Charlotte Strait, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 57' 54" N, 126° 56' 37" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont sur la rive nord du détroit de la Reine-Charlotte, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 57’ 54" N, 126° 56’ 37" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-01-20

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in northern British Columbia.

OBS

Coordinates: 57° 42' 56" N, 130° 38' 5" W (British Columbia).

OBS

Edziza Peak: The name "Edziza Peak" was changed to "Mount Edziza" on December 3, 1974.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont dans le nord de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 57° 42’ 56" N, 130° 38’ 5" O (Colombie-Britannique).

OBS

mont Edziza : Équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-12-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount north of the city of Chilliwack, in New Westminster Land District, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 23' 25" N, 121° 58' 12" W (British Columbia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de la cité de Chilliwack, dans le district territorial de New Westminster, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 23’ 25" N, 121° 58’ 12" O (Colombie-Britannique).

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-06-28

English

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Language (General)
DEF

Each of two or more toponyms employed in reference to a single topographic feature.

OBS

Examples: Hull, Kingston upon Hull; Vesterhavet, Nordsee; Swansea, Abertawe; Johannesburg, Egoli.

OBS

alternate name: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Linguistique (Généralités)
DEF

Nom utilisé [...] pour désigner une entité topographique en lieu et place du toponyme officiel.

OBS

Monte Cervino(Mont Cervin) et Matterhorn; Mer du Nord et Nordsee.

OBS

allonyme; nom parallèle : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-08-18

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northeastern state of U.S.A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by New Hampshire (boundary line is west bank of Connecticut River), on south by Massachusetts, and on west by New York (boundary line goes through Lake Champlain).

OBS

The State of Vermont became the 14th state of the United States of America in 1791.

OBS

Nickname: Green Mountain State.

OBS

Capital: Montpelier. Other city: Burlington.

OBS

VT: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

Vermont : Du français «vert mont». État du Nord-Est des États Unis(Nouvelle-Angleterre), limité au nord par le Canada.

OBS

Histoire : Les Français commencèrent la colonisation dans le Nord (lac Champlain, 1666) et les Anglais après 1724. Indépendant en 1777, le Vermont devint État de l’Union en 1791.

OBS

L’État du Vermont est devenu le 14e État des États-Unis d’Amérique en 1791.

OBS

Vt : Lorsqu’une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif.

OBS

Capitale : Montpelier.

OBS

VT : Code ISO à deux lettres à n’utiliser que comme indicatif de la poste pour l’adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-06-06

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 10

Record 11 2000-05-04

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Spanish

Save record 11

Record 12 1999-10-28

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The upper sedimentary unit, the Scots bay Formation, occurs at the water's edge of the Bay of Fundy. It consists of 23 feet of grey and brown sandstone, purple and grey mudstone, and limestone with chert and jasperoid nodules, probably of lacustrine origin.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Scots Bay, sus-jacente au basalte du mont Nord, longe le rivage de la baie de Fundy. Elle comprend 23 pieds de grès gris et brun, de mudstone violette et grise, et de calcaire associé à des nodules de chert et de jaspe.

Spanish

Save record 12

Record 13 1999-08-25

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In the eastern part of Georgia Basin, in the Mount Garibaldi region north of Vancouver, a conglomeratic basal unit, the Cheakamus Formation, containing Campanian marine fossils rests unconformably on altered quartz diorite of the Coast Plutonic Complex (Mathews, 1958).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la partie orientale du bassin de Géorgie, dans la région du mont Garibaldi au nord de Vancouver, un conglomérat de base appelé formation de Cheakamus, contenant des fossiles marins du Campanien, repose en discordance sur la diorite quartzique altérée du complexe plutonique côtier(Mathews, 1958).

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-07-19

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The uplands of Nova Scotia include North Mountain and the Atlantic uplands of Nova Scotia ... [North Mountain] extends along the southeast side of the Bay of Fundy for 120 miles and rises abruptly above the Annapolis Lowland.

OBS

Located in the Appalachian Region.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Une division géomorphologique.

OBS

Les bas-plateaux comprennent le mont Nord et le bas-plateau atlantique de la Nouvelle-Écosse [...] [Le mont Nord] longe sur 120 milles le côté sud-est de la baie de Fundy et s’élève en pente raide au-dessus de la vallée d’Annapolis [devrait se lire basses-terres d’Annapolis].

Spanish

Save record 14

Record 15 1992-02-14

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 5102 11850.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent établi par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: