TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MOTACILLIDAE [69 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Sprague's pipit
1, record 1, English, Sprague%27s%20pipit
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 1, English, - Sprague%27s%20pipit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - Sprague%27s%20pipit
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- pipit de Sprague
1, record 1, French, pipit%20de%20Sprague
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pipit des Prairies 2, record 1, French, pipit%20des%20Prairies
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, record 1, French, - pipit%20de%20Sprague
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pipit de Sprague : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - pipit%20de%20Sprague
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - pipit%20de%20Sprague
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- black-backed wagtail
1, record 2, English, black%2Dbacked%20wagtail
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 2, English, - black%2Dbacked%20wagtail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 2, English, - black%2Dbacked%20wagtail
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- bergeronnette lugubre
1, record 2, French, bergeronnette%20lugubre
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- bergeronnette à dos noir 2, record 2, French, bergeronnette%20%C3%A0%20dos%20noir
former designation, correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, record 2, French, - bergeronnette%20lugubre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette lugubre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 2, French, - bergeronnette%20lugubre
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - bergeronnette%20lugubre
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- grey wagtail
1, record 3, English, grey%20wagtail
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 3, English, - grey%20wagtail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - grey%20wagtail
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- bergeronnette des ruisseaux
1, record 3, French, bergeronnette%20des%20ruisseaux
correct, feminine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bergeronnette boarule 2, record 3, French, bergeronnette%20boarule
former designation, correct, feminine noun
- bergeronnette cendrée 2, record 3, French, bergeronnette%20cendr%C3%A9e
former designation, correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, record 3, French, - bergeronnette%20des%20ruisseaux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette des ruisseaux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 3, French, - bergeronnette%20des%20ruisseaux
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - bergeronnette%20des%20ruisseaux
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- yellowish pipit
1, record 4, English, yellowish%20pipit
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 4, English, - yellowish%20pipit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - yellowish%20pipit
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- pipit jaunâtre
1, record 4, French, pipit%20jaun%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- pipit jaune 2, record 4, French, pipit%20jaune
former designation, correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, record 4, French, - pipit%20jaun%C3%A2tre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pipit jaunâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - pipit%20jaun%C3%A2tre
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - pipit%20jaun%C3%A2tre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2026-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- meadow pipit
1, record 5, English, meadow%20pipit
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 5, English, - meadow%20pipit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - meadow%20pipit
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- pipit farlouse
1, record 5, French, pipit%20farlouse
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- pipit des prés 2, record 5, French, pipit%20des%20pr%C3%A9s
former designation, correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, record 5, French, - pipit%20farlouse
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
pipit farlouse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 5, French, - pipit%20farlouse
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 5, French, - pipit%20farlouse
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2018-11-16
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- eastern yellow wagtail
1, record 6, English, eastern%20yellow%20wagtail
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 6, English, - eastern%20yellow%20wagtail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - eastern%20yellow%20wagtail
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- bergeronnette de Béringie
1, record 6, French, bergeronnette%20de%20B%C3%A9ringie
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 6, French, - bergeronnette%20de%20B%C3%A9ringie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 6, French, - bergeronnette%20de%20B%C3%A9ringie
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-10-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- upland pipit
1, record 7, English, upland%20pipit
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 7, English, - upland%20pipit
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - upland%20pipit
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- pipit montagnard
1, record 7, French, pipit%20montagnard
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 7, French, - pipit%20montagnard
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
pipit montagnard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - pipit%20montagnard
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - pipit%20montagnard
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-10-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- tawny pipit
1, record 8, English, tawny%20pipit
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 8, English, - tawny%20pipit
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - tawny%20pipit
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- pipit rousseline
1, record 8, French, pipit%20rousseline
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 8, French, - pipit%20rousseline
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
pipit rousseline : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - pipit%20rousseline
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - pipit%20rousseline
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-10-11
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- yellow-breasted pipit
1, record 9, English, yellow%2Dbreasted%20pipit
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- small yellow-tufted pipit 1, record 9, English, small%20yellow%2Dtufted%20pipit
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 9, English, - yellow%2Dbreasted%20pipit
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - yellow%2Dbreasted%20pipit
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- pipit à gorge jaune
1, record 9, French, pipit%20%C3%A0%20gorge%20jaune
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 9, French, - pipit%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pipit à gorge jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - pipit%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - pipit%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-10-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- red-throated pipit
1, record 10, English, red%2Dthroated%20pipit
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 10, English, - red%2Dthroated%20pipit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - red%2Dthroated%20pipit
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- pipit à gorge rousse
1, record 10, French, pipit%20%C3%A0%20gorge%20rousse
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 10, French, - pipit%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pipit à gorge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - pipit%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - pipit%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-10-11
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- short-tailed pipit
1, record 11, English, short%2Dtailed%20pipit
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 11, English, - short%2Dtailed%20pipit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - short%2Dtailed%20pipit
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- pipit à queue courte
1, record 11, French, pipit%20%C3%A0%20queue%20courte
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 11, French, - pipit%20%C3%A0%20queue%20courte
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
pipit à queue courte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - pipit%20%C3%A0%20queue%20courte
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - pipit%20%C3%A0%20queue%20courte
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-10-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- striped pipit
1, record 12, English, striped%20pipit
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 12, English, - striped%20pipit
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - striped%20pipit
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- pipit de Sundevall
1, record 12, French, pipit%20de%20Sundevall
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 12, French, - pipit%20de%20Sundevall
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
pipit de Sundevall : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - pipit%20de%20Sundevall
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - pipit%20de%20Sundevall
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-10-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- white-browed wagtail
1, record 13, English, white%2Dbrowed%20wagtail
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- large pied wagtail 1, record 13, English, large%20pied%20wagtail
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 13, English, - white%2Dbrowed%20wagtail
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - white%2Dbrowed%20wagtail
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- bergeronnette indienne
1, record 13, French, bergeronnette%20indienne
correct, feminine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 13, French, - bergeronnette%20indienne
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette indienne : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - bergeronnette%20indienne
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - bergeronnette%20indienne
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-10-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- yellow-tufted pipit
1, record 14, English, yellow%2Dtufted%20pipit
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- African rock pipit 1, record 14, English, African%20rock%20pipit
correct
- rock pipit 1, record 14, English, rock%20pipit
correct
- large yellow-tufted pipit 1, record 14, English, large%20yellow%2Dtufted%20pipit
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 14, English, - yellow%2Dtufted%20pipit
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - yellow%2Dtufted%20pipit
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- pipit des rochers
1, record 14, French, pipit%20des%20rochers
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 14, French, - pipit%20des%20rochers
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
pipit des rochers : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - pipit%20des%20rochers
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - pipit%20des%20rochers
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-10-11
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- woodland pipit
1, record 15, English, woodland%20pipit
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- wood pipit 1, record 15, English, wood%20pipit
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 15, English, - woodland%20pipit
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - woodland%20pipit
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- pipit forestier
1, record 15, French, pipit%20forestier
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 15, French, - pipit%20forestier
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pipit forestier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - pipit%20forestier
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - pipit%20forestier
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-10-11
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- tree pipit
1, record 16, English, tree%20pipit
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- brown tree pipit 1, record 16, English, brown%20tree%20pipit
correct
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 16, English, - tree%20pipit
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - tree%20pipit
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- pipit des arbres
1, record 16, French, pipit%20des%20arbres
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 16, French, - pipit%20des%20arbres
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
pipit des arbres : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - pipit%20des%20arbres
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - pipit%20des%20arbres
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-10-11
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- rosy-throated longclaw
1, record 17, English, rosy%2Dthroated%20longclaw
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- pink-throated longclaw 1, record 17, English, pink%2Dthroated%20longclaw
correct
- rosy-breasted longclaw 1, record 17, English, rosy%2Dbreasted%20longclaw
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 17, English, - rosy%2Dthroated%20longclaw
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - rosy%2Dthroated%20longclaw
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- sentinelle à gorge rose
1, record 17, French, sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20rose
correct, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 17, French, - sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20rose
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
sentinelle à gorge rose : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20rose
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20rose
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-10-11
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- yellow-throated longclaw
1, record 18, English, yellow%2Dthroated%20longclaw
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 18, English, - yellow%2Dthroated%20longclaw
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - yellow%2Dthroated%20longclaw
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- sentinelle à gorge jaune
1, record 18, French, sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20jaune
correct, feminine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- alouette sentinelle à gorge jaune 2, record 18, French, alouette%20sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20jaune
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 3, record 18, French, - sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
sentinelle à gorge jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 18, French, - sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - sentinelle%20%C3%A0%20gorge%20jaune
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-10-11
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- short-billed pipit
1, record 19, English, short%2Dbilled%20pipit
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 19, English, - short%2Dbilled%20pipit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - short%2Dbilled%20pipit
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- pipit à plastron
1, record 19, French, pipit%20%C3%A0%20plastron
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 19, French, - pipit%20%C3%A0%20plastron
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
pipit à plastron : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - pipit%20%C3%A0%20plastron
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - pipit%20%C3%A0%20plastron
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 19
Record 19, Main entry term, Spanish
- cachirla de uña corta
1, record 19, Spanish, cachirla%20de%20u%C3%B1a%20corta
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-10-11
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- South Georgia pipit
1, record 20, English, South%20Georgia%20pipit
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 20, English, - South%20Georgia%20pipit
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - South%20Georgia%20pipit
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- pipit antarctique
1, record 20, French, pipit%20antarctique
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 20, French, - pipit%20antarctique
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pipit antarctique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - pipit%20antarctique
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - pipit%20antarctique
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-10-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- rosy pipit
1, record 21, English, rosy%20pipit
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- Hodgson's pipit 1, record 21, English, Hodgson%27s%20pipit
correct
- vinous-breasted pipit 1, record 21, English, vinous%2Dbreasted%20pipit
correct
- vinaceous-breasted pipit 1, record 21, English, vinaceous%2Dbreasted%20pipit
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 21, English, - rosy%20pipit
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 21, English, - rosy%20pipit
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- pipit rosé
1, record 21, French, pipit%20ros%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 21, French, - pipit%20ros%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
pipit rosé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - pipit%20ros%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 21, French, - pipit%20ros%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-10-11
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Sharpe's pipit
1, record 22, English, Sharpe%27s%20pipit
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- Sharpe's longclaw 1, record 22, English, Sharpe%27s%20longclaw
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 22, English, - Sharpe%27s%20pipit
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - Sharpe%27s%20pipit
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- pipit de Sharpe
1, record 22, French, pipit%20de%20Sharpe
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 22, French, - pipit%20de%20Sharpe
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
pipit de Sharpe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - pipit%20de%20Sharpe
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - pipit%20de%20Sharpe
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-10-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- water pipit
1, record 23, English, water%20pipit
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- alpine pipit 1, record 23, English, alpine%20pipit
correct
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 23, English, - water%20pipit
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - water%20pipit
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Nowadays, Anthus spinoletta (Eurasia) and Anthus rubescens (North America and Eastern Siberia) are considered distinct species; formerly, they were considered a single species (A. spinoletta). 2, record 23, English, - water%20pipit
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- pipit spioncelle
1, record 23, French, pipit%20spioncelle
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 23, French, - pipit%20spioncelle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
pipit spioncelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - pipit%20spioncelle
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - pipit%20spioncelle
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Aujourd’hui, on considère qu’il existe deux espèces, Anthus rubescens (Amérique du Nord et Sibérie orientale), et Anthus spinoletta (Eurasie); autrefois, ces deux entités étaient regroupées en une seule espèce, A. spinoletta. 2, record 23, French, - pipit%20spioncelle
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-10-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- rock pipit
1, record 24, English, rock%20pipit
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- European rock pipit 1, record 24, English, European%20rock%20pipit
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 24, English, - rock%20pipit
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - rock%20pipit
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- pipit maritime
1, record 24, French, pipit%20maritime
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 24, French, - pipit%20maritime
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
pipit maritime : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - pipit%20maritime
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - pipit%20maritime
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-10-07
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- plain-backed pipit
1, record 25, English, plain%2Dbacked%20pipit
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 25, English, - plain%2Dbacked%20pipit
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - plain%2Dbacked%20pipit
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- pipit à dos uni
1, record 25, French, pipit%20%C3%A0%20dos%20uni
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 25, French, - pipit%20%C3%A0%20dos%20uni
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
pipit à dos uni : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - pipit%20%C3%A0%20dos%20uni
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - pipit%20%C3%A0%20dos%20uni
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-10-07
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- paramo pipit
1, record 26, English, paramo%20pipit
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 26, English, - paramo%20pipit
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - paramo%20pipit
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- pipit du paramo
1, record 26, French, pipit%20du%20paramo
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 26, French, - pipit%20du%20paramo
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pipit du paramo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - pipit%20du%20paramo
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - pipit%20du%20paramo
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-10-07
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- paddyfield pipit
1, record 27, English, paddyfield%20pipit
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- Indian pipit 1, record 27, English, Indian%20pipit
correct
- Oriental pipit 1, record 27, English, Oriental%20pipit
correct
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 27, English, - paddyfield%20pipit
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - paddyfield%20pipit
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- pipit rousset
1, record 27, French, pipit%20rousset
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 27, French, - pipit%20rousset
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
pipit rousset : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - pipit%20rousset
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - pipit%20rousset
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-09-02
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- olive-backed pipit
1, record 28, English, olive%2Dbacked%20pipit
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Indian tree pipit 1, record 28, English, Indian%20tree%20pipit
correct
- Oriental tree pipit 1, record 28, English, Oriental%20tree%20pipit
correct
- olive tree pipit 1, record 28, English, olive%20tree%20pipit
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 28, English, - olive%2Dbacked%20pipit
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 28, English, - olive%2Dbacked%20pipit
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- pipit à dos olive
1, record 28, French, pipit%20%C3%A0%20dos%20olive
correct, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 28, French, - pipit%20%C3%A0%20dos%20olive
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
pipit à dos olive : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - pipit%20%C3%A0%20dos%20olive
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 28, French, - pipit%20%C3%A0%20dos%20olive
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-09-02
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- long-legged pipit
1, record 29, English, long%2Dlegged%20pipit
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 29, English, - long%2Dlegged%20pipit
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 29, English, - long%2Dlegged%20pipit
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- pipit à longues pattes
1, record 29, French, pipit%20%C3%A0%20longues%20pattes
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 29, French, - pipit%20%C3%A0%20longues%20pattes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
pipit à longues pattes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - pipit%20%C3%A0%20longues%20pattes
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 29, French, - pipit%20%C3%A0%20longues%20pattes
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-09-02
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- long-billed pipit
1, record 30, English, long%2Dbilled%20pipit
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- brown rock pipit 1, record 30, English, brown%20rock%20pipit
correct
- Nicholson's pipit 1, record 30, English, Nicholson%27s%20pipit
correct
- Indian rock pipit 1, record 30, English, Indian%20rock%20pipit
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 30, English, - long%2Dbilled%20pipit
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 30, English, - long%2Dbilled%20pipit
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- pipit à long bec
1, record 30, French, pipit%20%C3%A0%20long%20bec
correct, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 30, French, - pipit%20%C3%A0%20long%20bec
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
pipit à long bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - pipit%20%C3%A0%20long%20bec
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 30, French, - pipit%20%C3%A0%20long%20bec
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-09-02
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- Nilgiri pipit
1, record 31, English, Nilgiri%20pipit
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 31, English, - Nilgiri%20pipit
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 31, English, - Nilgiri%20pipit
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- pipit des Nilgiri
1, record 31, French, pipit%20des%20Nilgiri
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 31, French, - pipit%20des%20Nilgiri
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
pipit des Nilgiri : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 31, French, - pipit%20des%20Nilgiri
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 31, French, - pipit%20des%20Nilgiri
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-09-02
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Hellmayr's pipit
1, record 32, English, Hellmayr%27s%20pipit
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 32, English, - Hellmayr%27s%20pipit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 32, English, - Hellmayr%27s%20pipit
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- pipit de Hellmayr
1, record 32, French, pipit%20de%20Hellmayr
correct, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 32, French, - pipit%20de%20Hellmayr
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
pipit de Hellmayr : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - pipit%20de%20Hellmayr
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 32, French, - pipit%20de%20Hellmayr
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 32
Record 32, Main entry term, Spanish
- cachirla pálida
1, record 32, Spanish, cachirla%20p%C3%A1lida
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-09-02
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- mountain pipit
1, record 33, English, mountain%20pipit
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 33, English, - mountain%20pipit
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 33, English, - mountain%20pipit
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- pipit alticole
1, record 33, French, pipit%20alticole
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 33, French, - pipit%20alticole
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
pipit alticole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - pipit%20alticole
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 33, French, - pipit%20alticole
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-09-02
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- Japanese wagtail
1, record 34, English, Japanese%20wagtail
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Japanese pied wagtail 1, record 34, English, Japanese%20pied%20wagtail
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 34, English, - Japanese%20wagtail
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 34, English, - Japanese%20wagtail
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- bergeronnette du Japon
1, record 34, French, bergeronnette%20du%20Japon
correct, feminine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 34, French, - bergeronnette%20du%20Japon
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette du Japon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - bergeronnette%20du%20Japon
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 34, French, - bergeronnette%20du%20Japon
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-09-02
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- mountain wagtail
1, record 35, English, mountain%20wagtail
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- long-tailed wagtail 1, record 35, English, long%2Dtailed%20wagtail
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 35, English, - mountain%20wagtail
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 35, English, - mountain%20wagtail
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- bergeronnette à longue queue
1, record 35, French, bergeronnette%20%C3%A0%20longue%20queue
correct, feminine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 35, French, - bergeronnette%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette à longue queue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 35, French, - bergeronnette%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 35, French, - bergeronnette%20%C3%A0%20longue%20queue
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-09-02
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- ochre-breasted pipit
1, record 36, English, ochre%2Dbreasted%20pipit
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 36, English, - ochre%2Dbreasted%20pipit
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 36, English, - ochre%2Dbreasted%20pipit
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- pipit ocré
1, record 36, French, pipit%20ocr%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 36, French, - pipit%20ocr%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
pipit ocré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - pipit%20ocr%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 36, French, - pipit%20ocr%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2016-09-01
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- buffy pipit
1, record 37, English, buffy%20pipit
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
- sandy plain-backed pipit 1, record 37, English, sandy%20plain%2Dbacked%20pipit
correct
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 37, English, - buffy%20pipit
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 37, English, - buffy%20pipit
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- pipit du Vaal
1, record 37, French, pipit%20du%20Vaal
correct, masculine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 37, French, - pipit%20du%20Vaal
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
pipit du Vaal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 37, French, - pipit%20du%20Vaal
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 37, French, - pipit%20du%20Vaal
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2016-09-01
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- forest wagtail
1, record 38, English, forest%20wagtail
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 38, English, - forest%20wagtail
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 38, English, - forest%20wagtail
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- bergeronnette de forêt
1, record 38, French, bergeronnette%20de%20for%C3%AAt
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 38, French, - bergeronnette%20de%20for%C3%AAt
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette de forêt : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - bergeronnette%20de%20for%C3%AAt
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 38, French, - bergeronnette%20de%20for%C3%AAt
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2016-09-01
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- golden pipit
1, record 39, English, golden%20pipit
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 39, English, - golden%20pipit
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 39, English, - golden%20pipit
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- pipit doré
1, record 39, French, pipit%20dor%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 39, French, - pipit%20dor%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
pipit doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 39, French, - pipit%20dor%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 39, French, - pipit%20dor%C3%A9
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2016-09-01
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- Cape longclaw
1, record 40, English, Cape%20longclaw
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
- orange-throated longclaw 1, record 40, English, orange%2Dthroated%20longclaw
correct
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 40, English, - Cape%20longclaw
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 40, English, - Cape%20longclaw
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- sentinelle du Cap
1, record 40, French, sentinelle%20du%20Cap
correct, feminine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 40, French, - sentinelle%20du%20Cap
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
sentinelle du Cap : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 40, French, - sentinelle%20du%20Cap
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 40, French, - sentinelle%20du%20Cap
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2016-09-01
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- Cameroon pipit
1, record 41, English, Cameroon%20pipit
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
- mountain pipit 1, record 41, English, mountain%20pipit
correct
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 41, English, - Cameroon%20pipit
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 41, English, - Cameroon%20pipit
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- pipit du Cameroun
1, record 41, French, pipit%20du%20Cameroun
correct, masculine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 41, French, - pipit%20du%20Cameroun
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
pipit du Cameroun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - pipit%20du%20Cameroun
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 41, French, - pipit%20du%20Cameroun
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-09-01
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- correndera pipit
1, record 42, English, correndera%20pipit
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 42, English, - correndera%20pipit
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 42, English, - correndera%20pipit
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- pipit correndera
1, record 42, French, pipit%20correndera
correct, masculine noun, officially approved
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 42, French, - pipit%20correndera
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
pipit correndera : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 42, French, - pipit%20correndera
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 42, French, - pipit%20correndera
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 42
Record 42, Main entry term, Spanish
- cachirla de uña larga
1, record 42, Spanish, cachirla%20de%20u%C3%B1a%20larga
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-09-01
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 43
Record 43, Main entry term, English
- Fülleborn's longclaw
1, record 43, English, F%C3%BClleborn%27s%20longclaw
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 43, English, - F%C3%BClleborn%27s%20longclaw
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 43, English, - F%C3%BClleborn%27s%20longclaw
Record 43, Key term(s)
- Fuelleborn's longclaw
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 43
Record 43, Main entry term, French
- sentinelle de Fülleborn
1, record 43, French, sentinelle%20de%20F%C3%BClleborn
correct, feminine noun, officially approved
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 43, French, - sentinelle%20de%20F%C3%BClleborn
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
sentinelle de Fülleborn : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 43, French, - sentinelle%20de%20F%C3%BClleborn
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 43, French, - sentinelle%20de%20F%C3%BClleborn
Record 43, Key term(s)
- sentinelle de Fuelleborn
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-09-01
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Australasian pipit
1, record 44, English, Australasian%20pipit
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Richard's pipit 1, record 44, English, Richard%27s%20pipit
correct
- paddyfield pipit 1, record 44, English, paddyfield%20pipit
correct
- New Zealand pipit 1, record 44, English, New%20Zealand%20pipit
correct
- common pipit 1, record 44, English, common%20pipit
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 44, English, - Australasian%20pipit
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 44, English, - Australasian%20pipit
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- pipit austral
1, record 44, French, pipit%20austral
correct, masculine noun, officially approved
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 44, French, - pipit%20austral
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
pipit austral : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 44, French, - pipit%20austral
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 44, French, - pipit%20austral
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-09-01
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 45
Record 45, Main entry term, English
- bush pipit
1, record 45, English, bush%20pipit
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
- little tawny pipit 1, record 45, English, little%20tawny%20pipit
correct
- bushveld pipit 1, record 45, English, bushveld%20pipit
correct
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 45, English, - bush%20pipit
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 45, English, - bush%20pipit
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 45
Record 45, Main entry term, French
- pipit cafre
1, record 45, French, pipit%20cafre
correct, masculine noun, officially approved
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 45, French, - pipit%20cafre
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
pipit cafre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 45, French, - pipit%20cafre
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 45, French, - pipit%20cafre
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-09-01
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 46
Record 46, Main entry term, English
- citrine wagtail
1, record 46, English, citrine%20wagtail
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- yellow-hooded wagtail 1, record 46, English, yellow%2Dhooded%20wagtail
correct
- yellow-headed wagtail 1, record 46, English, yellow%2Dheaded%20wagtail
correct
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 46, English, - citrine%20wagtail
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 46, English, - citrine%20wagtail
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 46
Record 46, Main entry term, French
- bergeronnette citrine
1, record 46, French, bergeronnette%20citrine
correct, feminine noun, officially approved
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 46, French, - bergeronnette%20citrine
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette citrine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 46, French, - bergeronnette%20citrine
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 46, French, - bergeronnette%20citrine
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-08-31
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- African pied wagtail
1, record 47, English, African%20pied%20wagtail
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- African wagtail 1, record 47, English, African%20wagtail
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 47, English, - African%20pied%20wagtail
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 47, English, - African%20pied%20wagtail
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- bergeronnette pie
1, record 47, French, bergeronnette%20pie
correct, feminine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 47, French, - bergeronnette%20pie
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette pie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 47, French, - bergeronnette%20pie
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 47, French, - bergeronnette%20pie
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2016-08-31
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- alpine pipit
1, record 48, English, alpine%20pipit
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- New Guinea pipit 1, record 48, English, New%20Guinea%20pipit
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 48, English, - alpine%20pipit
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 48, English, - alpine%20pipit
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- pipit de Nouvelle-Guinée
1, record 48, French, pipit%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
correct, masculine noun, officially approved
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 48, French, - pipit%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
pipit de Nouvelle-Guinée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 48, French, - pipit%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 48, French, - pipit%20de%20Nouvelle%2DGuin%C3%A9e
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-08-31
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 49
Record 49, Main entry term, English
- Sokoke pipit
1, record 49, English, Sokoke%20pipit
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 49, English, - Sokoke%20pipit
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 49, English, - Sokoke%20pipit
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 49
Record 49, Main entry term, French
- pipit de Sokoke
1, record 49, French, pipit%20de%20Sokoke
correct, masculine noun, officially approved
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 49, French, - pipit%20de%20Sokoke
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
pipit de Sokoke : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 49, French, - pipit%20de%20Sokoke
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 49, French, - pipit%20de%20Sokoke
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2016-08-31
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- African pipit
1, record 50, English, African%20pipit
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- grassveld pipit 1, record 50, English, grassveld%20pipit
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 50, English, - African%20pipit
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 50, English, - African%20pipit
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- pipit africain
1, record 50, French, pipit%20africain
correct, masculine noun, officially approved
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 50, French, - pipit%20africain
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
pipit africain : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 50, French, - pipit%20africain
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 50, French, - pipit%20africain
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-08-31
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- Richard's pipit
1, record 51, English, Richard%27s%20pipit
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 51, English, - Richard%27s%20pipit
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 51, English, - Richard%27s%20pipit
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- pipit de Richard
1, record 51, French, pipit%20de%20Richard
correct, masculine noun, officially approved
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 51, French, - pipit%20de%20Richard
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
pipit de Richard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 51, French, - pipit%20de%20Richard
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 51, French, - pipit%20de%20Richard
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-08-31
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- American pipit
1, record 52, English, American%20pipit
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- buff-bellied pipit 1, record 52, English, buff%2Dbellied%20pipit
correct
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 52, English, - American%20pipit
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 52, English, - American%20pipit
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Nowadays, Anthus spinoletta (Eurasia) and Anthus rubescens (North America and Eastern Siberia) are considered distinct species; formerly, they were considered a single species (A. spinoletta). 2, record 52, English, - American%20pipit
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- pipit d’Amérique
1, record 52, French, pipit%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
correct, masculine noun, officially approved
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 52, French, - pipit%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
pipit d’Amérique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 52, French, - pipit%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 52, French, - pipit%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
Aujourd’hui, on considère qu’il existe deux espèces, Anthus rubescens (Amérique du Nord et Sibérie orientale), et Anthus spinoletta (Eurasie); autrefois, ces deux entités étaient regroupées en une seule espèce, A. spinoletta. 2, record 52, French, - pipit%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2016-08-30
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Pechora pipit
1, record 53, English, Pechora%20pipit
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Petchora pipit 1, record 53, English, Petchora%20pipit
correct
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 53, English, - Pechora%20pipit
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 53, English, - Pechora%20pipit
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- pipit de la Petchora
1, record 53, French, pipit%20de%20la%20Petchora
correct, masculine noun, officially approved
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 53, French, - pipit%20de%20la%20Petchora
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
pipit de la Petchora : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 53, French, - pipit%20de%20la%20Petchora
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 53, French, - pipit%20de%20la%20Petchora
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2016-08-30
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 54
Record 54, Main entry term, English
- Madagascar wagtail
1, record 54, English, Madagascar%20wagtail
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 54, English, - Madagascar%20wagtail
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 54, English, - Madagascar%20wagtail
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 54
Record 54, Main entry term, French
- bergeronnette malgache
1, record 54, French, bergeronnette%20malgache
correct, feminine noun, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 54, French, - bergeronnette%20malgache
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette malgache : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 54, French, - bergeronnette%20malgache
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 54, French, - bergeronnette%20malgache
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-08-30
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- Cape wagtail
1, record 55, English, Cape%20wagtail
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
- Well's wagtail 1, record 55, English, Well%27s%20wagtail
correct
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 55, English, - Cape%20wagtail
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 55, English, - Cape%20wagtail
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- bergeronnette du Cap
1, record 55, French, bergeronnette%20du%20Cap
correct, feminine noun, officially approved
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 55, French, - bergeronnette%20du%20Cap
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette du Cap : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 55, French, - bergeronnette%20du%20Cap
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 55, French, - bergeronnette%20du%20Cap
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2016-08-30
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Pangani longclaw
1, record 56, English, Pangani%20longclaw
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 56, English, - Pangani%20longclaw
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 56, English, - Pangani%20longclaw
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- sentinelle dorée
1, record 56, French, sentinelle%20dor%C3%A9e
correct, feminine noun, officially approved
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 56, French, - sentinelle%20dor%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
sentinelle dorée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 56, French, - sentinelle%20dor%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 56, French, - sentinelle%20dor%C3%A9e
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2016-08-30
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 57
Record 57, Main entry term, English
- Malindi pipit
1, record 57, English, Malindi%20pipit
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 57, English, - Malindi%20pipit
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 57, English, - Malindi%20pipit
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 57
Record 57, Main entry term, French
- pipit de Melinda
1, record 57, French, pipit%20de%20Melinda
correct, masculine noun, officially approved
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 57, French, - pipit%20de%20Melinda
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
pipit de Melinda : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 57, French, - pipit%20de%20Melinda
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 57, French, - pipit%20de%20Melinda
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2016-08-30
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- Grimwood's longclaw
1, record 58, English, Grimwood%27s%20longclaw
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 58, English, - Grimwood%27s%20longclaw
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 58, English, - Grimwood%27s%20longclaw
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- sentinelle de Grimwood
1, record 58, French, sentinelle%20de%20Grimwood
correct, feminine noun, officially approved
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 58, French, - sentinelle%20de%20Grimwood
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
sentinelle de Grimwood : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 58, French, - sentinelle%20de%20Grimwood
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 58, French, - sentinelle%20de%20Grimwood
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2016-08-30
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- Jackson's pipit
1, record 59, English, Jackson%27s%20pipit
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 59, English, - Jackson%27s%20pipit
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 59, English, - Jackson%27s%20pipit
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- pipit à raies larges
1, record 59, French, pipit%20%C3%A0%20raies%20larges
correct, masculine noun, officially approved
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 59, French, - pipit%20%C3%A0%20raies%20larges
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
pipit à raies larges : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 59, French, - pipit%20%C3%A0%20raies%20larges
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 59, French, - pipit%20%C3%A0%20raies%20larges
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2016-08-29
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- Berthelot's pipit
1, record 60, English, Berthelot%27s%20pipit
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- Canary Islands pipit 1, record 60, English, Canary%20Islands%20pipit
correct
- Canarian pipit 1, record 60, English, Canarian%20pipit
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 60, English, - Berthelot%27s%20pipit
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 60, English, - Berthelot%27s%20pipit
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- pipit de Berthelot
1, record 60, French, pipit%20de%20Berthelot
correct, masculine noun, officially approved
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 60, French, - pipit%20de%20Berthelot
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
pipit de Berthelot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 60, French, - pipit%20de%20Berthelot
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 60, French, - pipit%20de%20Berthelot
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2016-08-29
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- Blyth's pipit
1, record 61, English, Blyth%27s%20pipit
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- Godlewski's pipit 1, record 61, English, Godlewski%27s%20pipit
correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 61, English, - Blyth%27s%20pipit
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 61, English, - Blyth%27s%20pipit
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- pipit de Godlewski
1, record 61, French, pipit%20de%20Godlewski
correct, masculine noun, officially approved
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 61, French, - pipit%20de%20Godlewski
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
pipit de Godlewski : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 61, French, - pipit%20de%20Godlewski
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 61, French, - pipit%20de%20Godlewski
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2016-08-29
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- Bannerman's pipit
1, record 62, English, Bannerman%27s%20pipit
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 62, English, - Bannerman%27s%20pipit
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 62, English, - Bannerman%27s%20pipit
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- pipit de Bannerman
1, record 62, French, pipit%20de%20Bannerman
correct, masculine noun, officially approved
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 62, French, - pipit%20de%20Bannerman
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
pipit de Bannerman : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 62, French, - pipit%20de%20Bannerman
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 62, French, - pipit%20de%20Bannerman
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2016-08-29
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Abyssinian longclaw
1, record 63, English, Abyssinian%20longclaw
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 63, English, - Abyssinian%20longclaw
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 63, English, - Abyssinian%20longclaw
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- sentinelle d’Abyssinie
1, record 63, French, sentinelle%20d%26rsquo%3BAbyssinie
correct, feminine noun, officially approved
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 63, French, - sentinelle%20d%26rsquo%3BAbyssinie
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
sentinelle d’Abyssinie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 63, French, - sentinelle%20d%26rsquo%3BAbyssinie
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 63, French, - sentinelle%20d%26rsquo%3BAbyssinie
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2016-05-09
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- Motacillidae
1, record 64, English, Motacillidae
Latin
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A bird family comprising the wagtails and the pipits. 2, record 64, English, - Motacillidae
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- Motacillidés
1, record 64, French, Motacillid%C3%A9s
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Famille d’oiseaux comprenant les bergeronnettes et les pipits. 2, record 64, French, - Motacillid%C3%A9s
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 64, French, - Motacillid%C3%A9s
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2016-02-16
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- yellowish-crowned wagtail
1, record 65, English, yellowish%2Dcrowned%20wagtail
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 65, English, - yellowish%2Dcrowned%20wagtail
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 65, English, - yellowish%2Dcrowned%20wagtail
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- bergeronnette flavéole
1, record 65, French, bergeronnette%20flav%C3%A9ole
correct, feminine noun, officially approved
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 65, French, - bergeronnette%20flav%C3%A9ole
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette flavéole : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 65, French, - bergeronnette%20flav%C3%A9ole
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 65, French, - bergeronnette%20flav%C3%A9ole
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
Sous-espèce de Motacilla flava; considérée par certains auteurs comme une espèce distincte sous le nom latin de Motacilla flavissima. 3, record 65, French, - bergeronnette%20flav%C3%A9ole
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2016-02-16
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- western yellow wagtail
1, record 66, English, western%20yellow%20wagtail
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
- blue-headed wagtail 2, record 66, English, blue%2Dheaded%20wagtail
correct
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 3, record 66, English, - western%20yellow%20wagtail
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 66, English, - western%20yellow%20wagtail
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- bergeronnette printanière
1, record 66, French, bergeronnette%20printani%C3%A8re
correct, feminine noun, officially approved
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 66, French, - bergeronnette%20printani%C3%A8re
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette printanière : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 66, French, - bergeronnette%20printani%C3%A8re
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 66, French, - bergeronnette%20printani%C3%A8re
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2016-02-16
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 67
Record 67, Main entry term, English
- pied wagtail
1, record 67, English, pied%20wagtail
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 67, English, - pied%20wagtail
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 67, English, - pied%20wagtail
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 67
Record 67, Main entry term, French
- bergeronnette de Yarrell
1, record 67, French, bergeronnette%20de%20Yarrell
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 67, French, - bergeronnette%20de%20Yarrell
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Sous-espèce de Motacilla alba; considérée par certains auteurs comme une espèce distincte sous le nom latin de Motacilla yarrellii. 2, record 67, French, - bergeronnette%20de%20Yarrell
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 67, French, - bergeronnette%20de%20Yarrell
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2016-02-16
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- white wagtail
1, record 68, English, white%20wagtail
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 2, record 68, English, - white%20wagtail
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 68, English, - white%20wagtail
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- bergeronnette grise
1, record 68, French, bergeronnette%20grise
correct, feminine noun, officially approved
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 68, French, - bergeronnette%20grise
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
bergeronnette grise : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 68, French, - bergeronnette%20grise
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 68, French, - bergeronnette%20grise
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2013-05-31
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- Pampas pipit
1, record 69, English, Pampas%20pipit
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Chaco pipit 2, record 69, English, Chaco%20pipit
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Motacillidae. 3, record 69, English, - Pampas%20pipit
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 69, English, - Pampas%20pipit
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- pipit du Chaco
1, record 69, French, pipit%20du%20Chaco
correct, masculine noun, officially approved
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Motacillidae. 2, record 69, French, - pipit%20du%20Chaco
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
pipit du Chaco : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 69, French, - pipit%20du%20Chaco
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 69, French, - pipit%20du%20Chaco
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


