TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MOYENNE TRAVAIL [62 records]

Record 1 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Workplace Organization
  • Public Service
DEF

A small cubicle intended for short- or mid-term individual work.

Key term(s)
  • workpod

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
  • Fonction publique
DEF

Petit bureau à cloisons destiné au travail individuel de courte ou de moyenne durée.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Workplace Organization
  • Public Service
DEF

An open area, for short- or mid-term use, intended for informal collaboration in small groups, individual work or breaks.

French

Domaine(s)
  • Organisation du travail et équipements
  • Fonction publique
DEF

Espace ouvert, pour utilisation de courte ou de moyenne durée, destiné à la collaboration informelle en petits groupes, au travail individuel et aux pauses.

Spanish

Save record 2

Record 3 2023-03-13

English

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

The summer mean temperature for the South Coast region during the 20th century was about 13 °C.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

Les relations entre la température moyenne estivale et le nombre de décès par hyperthermie en milieu de travail n’ ont été estimées que dans deux études, avec des résultats contradictoires.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-12-06

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Thread Spinning (Textiles)
  • By-Products (Textile Industries)

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Filature (Textiles)
  • Sous-produits (Industries du textile)
OBS

En moyenne, on peut considérer que les déchets des machines de grosse préparation à la filature(cardes incluses) contiennent [des] proportions de fibres réutilisables [...]. Pour ce qui est de la carde, il n’ est pas rare de retrouver plus de 90 % de bonnes fibres dans les déchets de chapeaux [...] la carde à chapeaux [...] se charge en fibres lors de son entrée en phase de travail, conserve ce petit stock personnel tout en exerçant une action cardante du bout des aiguilles et, en fin de phase de travail, entraîne sa réserve pour la livrer aux déchets.

OBS

Les déchets de carde sont aussi désignés en français par le générique : bourre.

Key term(s)
  • déchets de cardage
  • bourre

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-09-01

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Economic Co-operation and Development
  • Rights and Freedoms
CONT

[There] are, for 33 countries, separate male and female estimates for life expectancy, adult literacy, mean years of schooling, employment levels and wage rates. This has made possible the calculation of both separate male and female HDIs and an overall gender-sensitive HDI. ... These indices show that, for industrial countries, gender disparities have been narrowed in such areas as education and health. But they remain wide in levels of employment and pay - so women still earn a relatively low share of national income.

Key term(s)
  • gender sensitive HDI
  • gender adjusted HDI
  • gender sensitive Human Development Index
  • gender adjusted Human Development Index

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Coopération et développement économiques
  • Droits et libertés
CONT

[Pour] 33 pays, il existe des estimations distinctes pour les hommes et les femmes quant à l'espérance de vie, l'alphabétisation des adultes, la moyenne d’années d’études, le niveau de l'emploi et les taux des salaires. Ceci a permis de calculer des IDH distincts pour les hommes et les femmes ainsi qu'un IDH global ajusté selon les disparités entre les sexes. [...] Ces indicateurs montrent que, pour les pays industrialisés, les différences entre les sexes se sont réduites dans les domaines tels que l'enseignement et la santé, mais qu'elles restent importantes en matière d’emploi et de rémunération du travail. Il s’ensuit que les femmes ne gagnent toujours qu'une proportion relativement faible du revenu national.

Key term(s)
  • Indicateur du développement humain ajusté selon les disparités entre les sexes
  • Indicateur du développement humain ajusté en fonction des disparités entre les sexes
  • Indicateur du développement humain ajusté en fonction des inégalités entre les sexes
  • indicateur des disparités des sexes dans le développement humain

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-03-08

English

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Statistical Methods
DEF

In the short-cut method of calculating the mean from a grouped distribution of scores, an arbitrary value in the distribution which is assumed to be close to the true mean.

French

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Méthodes statistiques
DEF

Valeur simple provisoire qui sert d’origine des écarts dans le calcul simplifié de la moyenne et de l’écart-type. On choisit en général une valeur proche de la moyenne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicometría y psicotécnica
  • Métodos estadísticos
Save record 6

Record 7 2015-04-21

English

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

[The multiple-stage method] consists of three steps or stages that comprise ... the full sour [or third build].

CONT

The third build is all of the second [build] plus 12 lb water, and 24 lb clear flour set at 80 ° F for 4 hr. The dough is made from all of the third build plus ... flour, ... water, ... salt, and ... yeast.

CONT

The complete leaven is formed by doubling the size of the second leaven ...

Key term(s)
  • multiple stage method

French

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Le travail sur trois levains. [Après la pousse du levain de seconde], on procède à la fabrication du levain de troisième ou levain tout point. Le levain de seconde est enrichi de 8 à 16 l d’eau et le poids de farine ajouté(18 à 36 kg) sera tel qu'il en résulte une pâte ferme. Après un bon pétrissage, le levain tout point subit une pousse de 2 h en moyenne, après quoi il est utilisé au pétrissage de la première fournée.

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-12-09

English

Subject field(s)
  • Statistics
  • Labour and Employment
DEF

A unit used to calculate business size.

CONT

Business size is calculated according to the Average Labour Unit (ALU) concept. ALU'S are calculated by dividing annual payroll (as reported to Revenue Canada through the T4 system) for each province that a business operates in by an estimate of average annual earnings derived from Statistics Canada's Labour Division, Survey of Earnings, Payrolls, and Hours (SEPH) for the same 1970 three-digit industry and province, businesses are then sized according to their number of ALU'S.

Key term(s)
  • average labor unit

French

Domaine(s)
  • Statistique
  • Travail et emploi
DEF

Unité servant à calculer la taille de l’entreprise.

CONT

La taille de l'entreprise se calcule en fonction de l'unité moyenne de main-d’œuvre(UMM). Les UMM se calculent en divisant la masse salariale annuelle(déclarée à Revenu Canada par l'entremise du système T4) pour chaque province où une entreprise est en exploitation par une estimation appropriée de la rémunération annuelle moyenne fondée sur les données de l'enquête sur l'emploi, la rémunération et les heures de travail(EERH) de la Division du travail de Statistique Canada, pour la même branche d’activité(code à trois chiffres) et la même province. La taille des entreprises est ensuite calculée en fonction du nombre d’UMM.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Trabajo y empleo
Save record 8

Record 9 2012-09-26

English

Subject field(s)
  • Metal Bending
DEF

A machine having three rolls through which sheet metal and/or plate is passed for forming it into cylindrical and curved shapes.

OBS

slip-roll forming machine: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Cintrage et pliage (Métallurgie)
OBS

Le cintrage entre cylindres s’effectue à l'aide d’une machine composée de trois rouleaux à axes horizontaux et parallèles, dont les deux inférieurs, écartés, supportent et guident la tôle et tournent dans des coussinets fixes, tandis que le troisième, à la partie supérieure et disposé entre les deux premiers, peut être déplacé en hauteur de façon à donner à la tôle le rayon de courbure désiré. Ce troisième rouleau peut se dégager pour permettre l'enlèvement de la tôle en fin de travail. Cette technique est limitée aux tôles d’épaisseur faible ou moyenne.

OBS

rouleuse à dégagement du rouleau supérieur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-08-31

English

Subject field(s)
  • Geophysics
DEF

The amount of work done when a water particle of unit mass is moved vertically from one level to another.

French

Domaine(s)
  • Géophysique
DEF

Quotient du travail que l'on doit fournir pour élever une masse de 1 g du niveau de la mer au point considéré, par la valeur moyenne de la pesanteur terrestre [...]

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-04-05

English

Subject field(s)
  • Building Insulation and Acoustical Design
  • Acoustics (Physics)
CONT

While high reflecting power ... adds to the general intensity in the room, it delays the rapid decay which is necessary to prevent overlapping of successive sounds and consequent lack of intelligibility in speech, or a 'smudgy' rendering of a concert-piece.

French

Domaine(s)
  • Isolation et acoustique architecturale
  • Acoustique (Physique)
CONT

L'objet de ce travail est l'étude expérimentale de l'influence du fond marin sur la propagation acoustique océanique aux ultra basses fréquences. Aux fréquences classiquement utilisées en acoustique sous-marine, de 1 à qq kHz, la tranche d’eau se comporte à peu près comme un guide d’ondes, où l'énergie sonore est parfaitement réfléchie lors des intéractions avec les frontières du guide : surface et fonds marins. Aux fréquences envisagées dans cette étude de 5 à 50 Hz, le pouvoir de réflexion du fond marin évolue, de sorte que les ondes pénètrent dans le sous-sol et s’y propagent. Pour étudier ce double rôle du fond marin sur la propagation, pouvoir de réflexion de l'énergie acoustique et caractérisation de la propagation des ondes sismiques, nous avons choisi une approche expérimentale permettant d’identifier et de quantifier les différentes contributions énergétiques pour les diverses campagnes de mesures réalisées sur de faible et moyenne portée.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-01-26

English

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)

French

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)
DEF

Temps obtenu en faisant la moyenne arithmétique des temps relevés pour un mouvement ou pour un cycle de travail, en éliminant éventuellement les valeurs extrêmes jugées aberrantes.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-12-21

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Labour and Employment
CONT

Pro-rating is the average weekly hours of work over the preceding two (2) pay periods as a proportion of the number of hours in the full work week. For example, for a fulltime employee who has worked 35 hours, 40 hours, 33 hours and 32 hours in the past four (4) weeks, the average weekly hours are 35 (i.e. 35+40+33+32=140 hours/4 weeks=35 hours per week, or seven (7) hours per day). If an employee’s service is for less than two (2) pay periods, the average weekly hours will be calculated on the period of service.

CONT

Calculating benefits based on the percentage of hours an employee works is called pro-rating.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Travail et emploi
CONT

Le calcul proportionnel représente la moyenne des heures de travail hebdomadaires des deux(2) périodes de paie précédentes en proportion du nombre d’heures d’une semaine entière de travail. Par exemple, la moyenne des heures hebdomadaires d’un employé à temps plein qui a travaillé 35 heures, 40 heures, 33 heures et 32 heures au cours des quatre(4) semaines précédentes serait de 35 heures(c'est-à-dire 35 + 40 + 33 + 32=140 heures/4 semaines=35 heures par semaine ou sept [7] heures par jour). Si le service d’un employé est inférieur à deux(2) périodes de paie, la moyenne des heures hebdomadaires sera calculée selon la période de service.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-05-18

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
DEF

The concentration that, if inhaled daily (in the case of workpeople for 8 hours, in the case of the general population 24 hours), does not appear capable of causing appreciable harm, however long delayed, in the target.

OBS

Compare "PEL: Permissible Exposure Limit" and "TLV: Threshold Limit Value".

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Concentration d’un polluant dans l’air, dans un aliment, dans une boisson, telle que l’on soit assuré que la dose absorbée par un récepteur soit inférieure à la dose maximale admissible.

CONT

[...] les concentrations maximales admissibles adoptées dans l’industrie et dans les ateliers pour les qualités de l’air ambiant ne peuvent être transposées pour la pollution atmosphérique des villes.

OBS

Les concentrations maximales admissibles peuvent traduire deux conceptions différentes : 1) un niveau limite à ne jamais dépasser(TLV-C) ;2) une valeur moyenne pondérée par le temps de travail(TLV-TWA).

OBS

Ne pas confondre avec «TLV» («threshold limit value»). Voir cette fiche. Voir aussi «valeur plafond».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Límite superior de concentración de una sustancia en el agua sin que resulte perjudicial para un propósito determinado.

Save record 14

Record 15 2009-05-01

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

A federal correctional institution in Prince Albert.

OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Saskatchewan Penitentiary is a medium-security facility located one km west of Prince Albert, Saskatchewan. It opened in 1911. A number of programs are available including cabinet making, a textile shop and a computer science program. The Penitentiary also plays an active role in reintegrating Aboriginal offenders through various programs.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

Le Pénitencier de la Saskatchewan est un établissement à sécurité moyenne situé à un kilomètre à l'ouest de la ville de Prince Albert. Le pénitencier a ouvert ses portes en 1911. Plusieurs programmes sont disponibles ainsi que des occasions d’emploi tels le travail en atelier de fabrication d’armoires, en atelier de textile et en informatique. Le Pénitencier joue aussi un rôle actif dans les efforts de réinsertion sociale des délinquants autochtones par l'entremise de divers programmes.

Spanish

Save record 15

Record 16 2009-04-24

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
OBS

Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada.

OBS

Leclerc Institution is a medium-security penitentiary complex, with a number of buildings located in Laval, Quebec. This institution was designed to accommodate offenders who present a moderate escape risk, and it is particularly suitable for recidivists who want to take industrial, apprenticeship or academic training programs. The institution runs the ECHO program (which stands for Effort, Communication, Honesty and Orientation) in a therapeutic community setting, for inmates with a serious drug or alcohol problem.

Key term(s)
  • Leclerc Institution Male Offenders

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Le terme générique qui commence le nom officiel d’un établissement ou d’une maison d’enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule.

OBS

Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada.

OBS

L'établissement Leclerc est un complexe carcéral à sécurité moyenne, composé de plusieurs bâtiments, situé à Laval, Québec. Cet établissement a été conçu en fonction des détenus qui représentent un risque d’évasion modéré et demeure particulièrement indiqué pour les délinquants récidivistes qui s’intéressent à un programme de travail industriel, d’apprentissage ou de formation académique. L'établissement offre le programme ÉCHO(Effort, communication, honnêteté et orientation) sous forme de communauté thérapeutique, aux détenus ayant une forte dépendance aux drogues et à l'alcool.

Key term(s)
  • Établissement Leclerc pour délinquants de sexe masculin

Spanish

Save record 16

Record 17 2009-03-26

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Subsection (1) does not apply for the purposes of paragraph 5(1)(c) of the Act [Public Service Superannuation Act] in respect of a person referred to in that paragraph who accepts a temporary appointment in the Public Service, in respect of which the average number of scheduled hours of work per week is 30 or more, for a period of more than three months.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Le paragraphe(1) ne s’applique pas, aux fins de l'alinéa 5(1) c) de la Loi [Loi sur la pension de la fonction publique], à l'égard de la personne visée à cet alinéa qui accepte une nomination temporaire dans la fonction publique, pour plus de trois mois, à un poste dont la moyenne du nombre d’heures de travail hebdomadaires est de 30 heures ou plus.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Save record 17

Record 18 2008-11-20

English

Subject field(s)
  • Electronic Defects and Failures
  • Computers and Calculators
DEF

For a given period in the life of a repairable functional unit, the average duration between consecutive failures under stated conditions.

OBS

mean time between failures; MTBF: term and abbreviation standardized by ISO and CSA.

French

Domaine(s)
  • Défectuosités et pannes (Électronique)
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Valeur moyenne des intervalles de temps entre pannes successives dans des conditions de travail données. Pour une période déterminée de la vie d’une unité fonctionnelle.

OBS

temps moyen entre défaillances; moyenne des temps de bon fonctionnement; MTBF; M.T.B.F. : termes et abréviations normalisés par la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Defectos y fallas electrónicos
  • Computadoras y calculadoras
DEF

Tiempo promedio en que un componente trabaja sin tener fallas.

Save record 18

Record 19 2008-06-16

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

The Utopia Pavilion was one of the most noticed of the five theme pavilions at Portugal's World Exhibition in Lisbon. For the first time at a World or Universal Exhibition, a show was staged for over 3 million spectators. It took co-author and artistic director François Confino three years during which he worked with American, Canadian, French and Portuguese staff to see this incredible challenge through. Soaring effects and gigantic special effects were specially designed, and extremely complex mechanical systems bred movement into flexible materials and stage sets at an unusually large scale. Through close collaboration with Philippe Genty, the director, Oceans & Utopias enticed the audience on a fascinating journey through mythology, conquest and the anguish of those at sea known to everyone faced with the boundlessness of the ocean.

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Parmi les cinq pavillons thématiques du Portugal de l'exposition mondiale de Lisbonne en 1998, le pavillon Utopia a été l'un des plus remarqués. Pour la première fois dans le cadre d’une exposition mondiale ou universelle, un spectacle a été donné à voir à plus de 3 millions de personnes. Dans un stade couvert construit pour l'occasion, 6 500 spectateurs en moyenne ont assisté 4 fois par jour, pendant 130 jours d’affilée, aux 520 représentations du spectacle. Sous la direction artistique de François Confino et de Philippe Genty, trois ans de travail avec des équipes américaines, canadiennes, françaises et portugaises ont été nécessaires pour mener à bien ce défi. Des effets d’envols et des effets spéciaux de grande envergure ont été spécifiquement développés pour ce spectacle tandis que des systèmes mécaniques très élaborés ont permis de mettre en mouvement à une échelle inhabituelle des matériaux souples et des éléments de décors. «Océans et Utopies» a entraîné les spectateurs dans un fascinant parcours onirique à travers les mythologies, les conquêtes et les angoisses aquatiques de ceux qui se sont confrontés aux étendues océanes.

Spanish

Save record 19

Record 20 2007-10-25

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Labour Relations
CONT

Proposal ... Eliminate the overtime exemption except for outfitters and mineral exploration ... Publicize existing provisions (averaging permits provide sufficient flexibility to accommodate northern Saskatchewan's unique work scheduling needs).

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Relations du travail
CONT

Les semaines de travail comprimées, les permis de calcul de la moyenne des heures et d’autres dérogations offrent une souplesse suffisante pour répondre aux besoins particuliers du Nord de la Saskatchewan en matière d’établissement des calendriers de travail.

CONT

Une modification aux dispositions sur le calcul de la moyenne des heures de travail prévoit que, lorsque le directeur accorde un permis de calcul de la moyenne, il doit indiquer les heures après lesquelles l'employeur est tenu de verser à ses employés la prime de surtemps.

Spanish

Save record 20

Record 21 2007-02-01

English

Subject field(s)
  • Cultivating and Tilling Equipment
  • Tillage Operations (Agriculture)

French

Domaine(s)
  • Motoculteurs et motobineuses
  • Travaux du sol (Agriculture)
OBS

Ce cultivateur réalise un travail d’une profondeur moyenne de 10 à 15 cm, mais il ameublit la terre sans bourrage grâce à la forte flexibilité des étançons, qui vibrent beaucoup.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Motocultores y motobinadoras
  • Labores de cultivo (Agricultura)
OBS

El cultivador de dientes flexibles, provistos de un resorte de ballesta, es calificado de canadiense.

Save record 21

Record 22 2005-01-14

English

Subject field(s)
  • Materials Storage
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Heating
DEF

An intermediate fuel storage bin with sufficient capacity to automatically fuel the combustor for a selected period of time (often one day or one shift).

French

Domaine(s)
  • Stockage
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Chauffage
DEF

Réserve de combustible de capacité moyenne, suffisante pour l'alimentation automatique de la chaudière pendant une période donnée(habituellement un jour ou un quart de travail).

Spanish

Save record 22

Record 23 2003-11-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Organization Planning
OBS

Task Force Year 2000 is chaired by Mr. Jean C. Monty, President and Chief Operating Officer, BCE Inc., and includes representatives from a number of key economic sectors banking, insurance, transportation, manufacturing, telecommunications, information technology, resource-based, retail and service and small and medium-sized business.

Key term(s)
  • Monty Report

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Planification d'organisation
OBS

Le Groupe de travail de l'an 2000 est présidé par Monsieur Jean C. Monty, président et chef de l'exploitation de BCE Inc., et comprend des représentants d’un certain nombre de secteurs économiques clés, notamment les banques, les assurances, les transports, la fabrication, les télécommunications, la technologie de l'information, le secteur primaire, le commerce de détail et les services ainsi que de la petite et moyenne entreprise.

Key term(s)
  • Rapport Monty

Spanish

Save record 23

Record 24 2003-09-17

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données

Spanish

Save record 24

Record 25 2003-08-27

English

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

It is important that participants in these groups ... be familiar with the rules of parliamentary procedure if the business meeting is to be most productive.

French

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
DEF

Séance portant sur un point de l’ordre du jour d’une conférence. Au cours de cette séance, les participants préparent les résolutions qui seront présentées à l’assemblée plénière.

CONT

Pour les réunions d’importance moyenne(séminaires, colloques, symposia), la durée idéale est de trois à quatre jours de travail. L'une des bonnes solutions est la suivante : lundi et mardi, séances de travail; mercredi, excursion; jeudi, débat final.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización de conferencias y coloquios
Save record 25

Record 26 2002-11-28

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
DEF

Opération qui consiste à extraire une souche du sol, soit au moment de l’abattage, soit après l’abattage.

CONT

Un mot du dessouchage. On sait que l'utilisation des souches est un problème dont il est fortement question, particulièrement en Scandinavie(Techniques, machines et procédés de travail en forêt dans l'Europe moyenne, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 28, 4e trimestre 1978, p. 7).

OBS

Il est de plus en plus question maintenant d’utiliser aussi la souche de l’arbre. C’est ce qu’on appelle en anglais le total tree logging et qui pourrait être rendu en français par exploitation intégrale. Il existe alors deux possibilités : ou bien l’arbre est coupé normalement et les souches sont extraites par la suite par une machine autre que l’abatteuse, ou bien l’abatteuse arrache l’arbre au complet puis sectionne la souche et la laisse sur le parterre de coupe où elle sera reprise plus tard. L’arbre étant toutefois transporté indépendamment de sa souche, il s’agit encore d’un des modes d’exploitation traditionnels, mais avec récupération de souches.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Explotación forestal
OBS

Extracción de tocones.

Save record 26

Record 27 2000-08-03

English

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The mean level of low water calculated from a long series of observations.

French

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Moyenne des basses mers observées pendant une période de 19 ans environ.

OBS

basse mer moyenne : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Save record 27

Record 28 2000-08-03

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The average height of the waters over a 19-year period.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Niveau moyen de la pleine mer sur une période de 19 ans.

OBS

pleine mer moyenne : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Spanish

Save record 28

Record 29 2000-07-24

English

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Diesel Motors
DEF

Mean pressure at the high pressure outlet of an injection pump before the start of any event related to the next working cycle.

French

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Moteurs diesel
DEF

Pression moyenne à la sortie haute pression d’une pompe d’injection, avant le début de n’ importe quel événement lié au cycle de travail suivant.

Spanish

Save record 29

Record 30 1999-09-15

English

Subject field(s)
  • Mathematics
CONT

The average insurable earnings are based on the actual weeks of work, subject to a minimum 14 to 22 divisor that is tied to the regional rate of unemployment.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
CONT

La rémunération assurable moyenne est calculée à partir du nombre réel de semaines de travail, mais elle est assujettie à un dénominateur minimal de 14 à 22 selon le taux de chômage régional.

OBS

Source(s) : Développement des ressources humaines Canada, Budget des dépenses 1999-2000, Partie III - Rapport sur les plans et les priorités.

Spanish

Save record 30

Record 31 1999-05-14

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
CONT

There is growing among occupational health workers that, for a seven- or eight-hour workday, the time-weighted average concentration of asbestos to which workers are exposed should not exceed two fibres per millimeter of air.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Les lettres TLV-TWA sont l'abréviation de Threshold Limit Values-Time Weighted Average. Cette valeur représente la concentration moyenne, pondérée en fonction du temps, pour une journée de travail normale de 8 heures, 5 jours par semaine, soit une semaine normale de 40 heures; c'est la concentration à laquelle presque tous les travailleurs peuvent être exposés, jour après jour, sans que leur santé en subisse d’effet adverse. Dans le Règlement québécois ces valeurs sont reproduites sous l'appellation de concentration moyenne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Concentración de una sustancia a la cual está expuesta una persona en el aire ambiente, promediada en un periodo definido, habitualmente de 8 horas.

CONT

Los niveles máximos permisibles de concentración a que pueden estar expuestos los trabajadores son señalados en la Tabla I, la que indica tres diferentes categorías de concentración. a)La concentración promedio ponderada en el tiempo (CPT). Para 8 horas de exposición diaria y a la cual la mayoría de los trabajadores expuestos no presenten efectos adversos a la salud.

Save record 31

Record 32 1998-07-10

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
DEF

The average airborne concentration of a biological or chemical agent to which a worker may be exposed in a work day or a work week.

CONT

Acceptable occupational exposure levels in the form of time-weighted average exposure values and short-term exposure limits designated by governments and other agencies have been listed ... under the title Recommended Exposure Limits [in the Envirotips collection].

OBS

Compare "threshold limit value", "time-weighted average", and "maximum permissible concentration".

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Les lettres TLV-TWA sont l'abréviation de Threshold Limit Value-Time Weighted Average. [Adaptation française : VLE-Moyenne pondérée dans le temps. ] Cette valeur représente la concentration moyenne, pondérée en fonction du temps, pour une journée de travail normale, 5 jours par semaine, soit une semaine normale de 40 heures; c'est la concentration à laquelle presque tous les travailleurs peuvent être exposés, jour après jour, sans que leur santé en subisse d’effet adverse.

OBS

Dans le Règlement québécois ces valeurs sont reproduites sous l’appellation de concentration moyenne.

OBS

À la différence des valeurs plafonds (TLV-C) qui ne doivent en aucun cas être dépassées, les valeurs limites pondérées (TLV-TWA) peuvent être dépassées sur de courtes périodes (TLV-STEL).

CONT

Les concentrations maximales admissibles peuvent traduire deux conceptions différentes :-un niveau limite à ne jamais dépasser;-une valeur moyenne pondérée par le temps de travail, c'est-à-dire 8 heures, en admettant donc des pointes temporaires. Cependant, pour des substances très toxiques, on introduit une valeur plafond C(Ceiling Value).

OBS

VLE = valeur limite d’exposition.

Key term(s)
  • TWAEV

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho ambiental
  • Contaminación del aire
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Concentración Límite, ponderada en el tiempo para una jornada normal de 8 horas y 40 horas semanales, a la cual la mayoría de los trabajadores pueden estar expuestos repetidamente, día tras día, sin sufrir efectos adversos. Se trata del valor Límite mas característico al que se hace referencia habitualmente cuando se cita el valor TLV.

Save record 32

Record 33 1997-06-26

English

Subject field(s)
  • Military Transportation

French

Domaine(s)
  • Transport militaire
OBS

vitesse moyenne normale : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Spanish

Save record 33

Record 34 1997-04-29

English

Subject field(s)
  • Military Transportation

French

Domaine(s)
  • Transport militaire
OBS

mouvement selon la vitesse moyenne et la densité : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat

Spanish

Save record 34

Record 35 1997-04-09

English

Subject field(s)
  • Electrochemistry
DEF

A component of the current that is due to the rectifying properties of an electrode reaction and that appears if an indicator or working electrode is subjected to any periodically varying applied potential while the mean value of the applied potential is controlled.

French

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

Une composante du courant qui résulte des propriétés redresseuses d’une réaction à l'électrode et qui apparaît lorsqu'une électrode indicatrice ou de travail est soumise à un potentiel appliqué qui varie périodiquement, alors que la valeur moyenne du potentiel appliqué est contrôlée.

Spanish

Save record 35

Record 36 1997-02-26

English

Subject field(s)
  • Missiles and Rockets

French

Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
OBS

arme antichar moyenne : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des Munitions.

Spanish

Save record 36

Record 37 1996-03-28

English

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Weapon Systems (Air Forces)
  • Aircraft Systems
CONT

However, the 1982 Falklands conflict demonstrated that a radar-equipped subsonic fighter the British Aerospace Sea Harrier FRS1, although developed to defend against large patrol aircraft, could also play a useful role in low-and medium-level air defence and air superiority missions against a variety of combat aircraft.

French

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Le conflit des Malouines en 1982 a pourtant demontre qu'un appareil subsonique equipe de radar, le British Aerospace Sea Harrier FRS1 conçu pour tenir à distance les gros avions de patrouille maritime était capable de surclasser beaucoup d’avions de combat dans son volume de travail, c'est-à-dire la défense aérienne à basse et moyenne altitude

Spanish

Save record 37

Record 38 1996-03-28

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
DEF

The practice of averaging hours of work over two or more weeks (as long as the averaged hours do not exceed the daily or weekly maximum hours of work) where the nature of the work results in irregular distribution of hours. In most jurisdictions, an employer must obtain permission to average hours.

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
DEF

Répartition des heures de travail sur deux semaines ou plus si la nature du travail donne lieu à une distribution irrégulière des heures de travail(dans la mesure où le nombre moyen d’heures de travail ne dépasse pas le maximum quotidien ou hebdomadaire). Dans la plupart des territoires de compétence, un employeur doit obtenir une autorisation avant d’appliquer le calcul de la moyenne des heures.

Spanish

Save record 38

Record 39 1996-02-27

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
DEF

A means of adjusting an employer's basic assessment for Workers' Compensation through premium reductions or surcharges. These premium adjustments reflect the individual employer's own claims experience in relation to the average for a group of employers in the same or similar industries.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
DEF

Méthode permettant d’établir, par la réduction ou la majoration des cotisations, la contribution de base d’un employeur à une Commission des accidents du travail. Les cotisations sont rajustées en fonction des réclamations déposées par chaque employeur en comparaison de la moyenne des employeurs d’un groupe donné, dans des industries identiques ou similaires.

Spanish

Save record 39

Record 40 1995-03-29

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
OBS

Groupe de travail faisant partie de l’État-major International, Division Systèmes de Communications et d’Information.

Spanish

Save record 40

Record 41 1995-03-06

English

Subject field(s)
  • Bedding
CONT

Contestants are to make a quilt top only, not backed or quilted.

French

Domaine(s)
  • Literie
OBS

Il s’agit d’un dessous extérieur de courtepointe lequel ne sera pas doublé ou piqué. On demande donc aux participants d’unir les morceaux qui composeront le patron sans terminer la courtepointe, c'est-à-dire en la doublant et la piquant(ce qui peut demander en moyenne 400 heures de travail).

Spanish

Save record 41

Record 42 1995-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Security and Employment Insurance

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

CSST (Commission de la santé et de la sécurité du travail) - Québec 1994.

Spanish

Save record 42

Record 43 1994-11-15

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

(German Democratic Republic) maximum average concentration allowed for a working shift of 8 hours and 45 minutes per day.

OBS

See also "maximum allowable concentration", "maximum worksite concentration", "permissible exposure limit" and "TLV" ("Threshold Limit Value") in TERMIUM.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures. Norme de la RDA.

OBS

"MAK" signifie, en allemand, "maximale Arbeitsplatz Konzentration", soit : concentration maximale en milieu de travail.

Spanish

Save record 43

Record 44 1994-11-15

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Occupational Health and Safety
DEF

"MAK": a maximum worksite concentration. [Usually for] 8 hours per day, 45 hours per week [MAK-D].

OBS

This exposure limit belongs to the Federal Republic of Germany. It is a German abbreviation, meaning "Maximale Arbeitsplatz Konzentration". It doesn't have an English equivalent. The term "maximum worksite concentration" is simply an explanatory expression.

OBS

See also "TLV" ("Threshold Limit Value"), "PEL" ("permissible exposure limit"), "occupational threshold limit value", "workplace standard" and "MAC" ("maximum allowable concentration") in Termium.

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Santé et sécurité au travail
DEF

«MAK»(abréviation allemande :«Maximale Arbeitsplatz Konzentration») : Teneur maximale moyenne admissible sur les lieux de travail [en un polluant. On la calcule habituellement] pour une exposition de 8 heures par jour et une semaine de 45 heures [MAK-D]. Norme de la RFA.

OBS

Cette abréviation ne doit pas être traduite en français. L’équivalent français, qui en constitue la traduction, n’est donné qu’à titre explicatif. Voir aussi «TLV» («Threshold Limit Value»), «PEL» («permissible exposure limit») et «MAC» («maximum allowable concentration») dans Termium.

OBS

On trouve aussi l’expression «concentration maximale admissible» (CMA) dans les sources suivantes : Lexik’elp, Sécurité du travail et contrôle de la pollution, Lexique E-F-Es-D, Elp éditions, 1975. Aussi : Dictionnaire de chimie DUVAL, Doc. technique, 1978. Cette expression est correcte mais ne correspond pas exactement à la présente notion. Voir l’autre fiche pour ce terme dans TERMIUM. Quant à la traduction française donnée dans le Manuel du caoutchouc de la societé BAYER, «valeur limite de concentration», elle est inexacte.

Key term(s)
  • concentration maximale admissible
  • CMA
  • C.M.A.
  • valeur limite de concentration

Spanish

Save record 44

Record 45 1993-11-01

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Phraseology
CONT

The employment gains will be accompanied by strong growth in labour productivity, well above the average growth of 0.9 per cent realized in the second half of the 1980s.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Phraséologie
CONT

Cette amélioration de l'emploi s’accompagnera d’une forte progression de la productivité du travail, bien au-dessus de la croissance moyenne de 0. 9 pour cent enregistrée pendant la deuxième moitié des années 80.

Key term(s)
  • gain d’emplois

Spanish

Save record 45

Record 46 1993-11-01

English

Subject field(s)
  • Economics
  • Phraseology
  • General Vocabulary
CONT

The employment gains will be accompanied by strong growth in labour productivity, well above the average growth of 0.9 per cent realized in the second half of the 1980.

French

Domaine(s)
  • Économique
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général
CONT

Cette amélioration de l'emploi s’accompagnera d’une forte progression de la productivité du travail, bien au-dessus de la croissance moyenne de 0. 9 pour cent enregistrée pendant la deuxième moitié des années 80.

Spanish

Save record 46

Record 47 1991-04-28

English

Subject field(s)
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

Le dimanche, un homme actif double le temps qu'il consacre aux «loisirs» sur un jour moyen... Le temps de travail et le temps lié au travail, en particulier la durée du transport quotidien, prennent en moyenne 7 heures et demi d’un jour moyen d’un homme actif... le temps libre quant à lui, double d’un jour moyen au dimanche. Source : Économie et Statistique, no 33, 1972

Spanish

Save record 47

Record 48 1990-11-20

English

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
CONT

Fan noise and vibration are important considerations and are influenced by the size and type of fan, its rotating speed, and its efficiency .... For medium- and high-pressure fans, the advice of an acoustical consultant is recommended.

French

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
CONT

Par convention, on distingue pour les ventilateurs autres que les ventilateurs brasseurs d’air :(...) les ventilateurs à moyenne pression, qui, à leur vitesse de rotation maximale et au point de rendement optimal, fournissent un travail massique compris entre 600 J/kg et 3 000 J/kg(soit une élévation relative de pression comprise entre 0, 7% et 3, 5% environ, soit environ 0, 07 m à 0, 35 m de colonne d’eau pour un ventilateur qui transfère de l'air normal)(...)

Spanish

Save record 48

Record 49 1990-04-27

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l’emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Spanish

Save record 49

Record 50 1990-02-28

English

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Air Pollution
  • Occupational Health and Safety
CONT

Time-weighted average (TWA) exposure limit is the time-weighted average concentration of a chemical in air for a normal 8-hour work-day and 40-hour workweek to which nearly all workers may be exposed day after day without harmful effects. Time-weighted average means that the average concentration has been calculated using the duration of exposure to different concentrations of the chemical during a specific time period. In this way, higher and lower exposures are averaged over the day or week.

OBS

See also "exposure limit", "TLV", "TLV-TWA" and "TWA".

French

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Pollution de l'air
  • Santé et sécurité au travail
OBS

La moyenne pondérée sur le temps(MPT) est la concentration moyenne d’une substance dans l'air sur une période normale de 8 heures de travail par jour ou 40 heures par semaine, à laquelle presque tous les travailleurs peuvent être exposés jour après jour sans subir d’effets nuisibles. "Valeur pondérée sur le temps" veut dire qu'on a établi une valeur moyenne de la concentration en fonction de la durée de l'exposition à différentes concentrations sur une période déterminée. De cette façon, on obtient une moyenne des concentrations élevées et des faibles concentrations rencontrées au cours d’une semaine ou d’une journée.

Spanish

Save record 50

Record 51 1989-11-30

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

the mean concentration is calculated using composite or continuous sampling of a minimum period of 2 hours or using five samples with sampling periods as mentioned in Section 13 of this by-law, the sampling being equally distributed in an 8-hour working day.

CONT

Data on ambient concentrations of [gaseous] pollutants in rural areas of the UK are sparse.... Nevertheless, estimates covering much of the country are available for mean concentrations of SO2 ..., oxides of nitrogen (NOx) and ozone....

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
CONT

La concentration moyenne se calcule par des échantillonnages multiples ou continus d’une durée totale d’au moins 2 heures ou par 5 échantillonnages de la durée prescrite dans l'ouvrage visé à l'article 13 du présent règlement, lesdits échantillonnages étant répartis uniformément à l'intérieur d’une période de temps de 8 heures dans une journée de travail.

Spanish

Save record 51

Record 52 1989-10-13

English

Subject field(s)
  • Leadership Techniques (Meetings)
  • Group Dynamics
CONT

In the "democratic" groups the authors describe two boys who are allies of the adult leaders, and in the "autocratic" groups they describe a scapegoat who receives the aggression of the group...

Key term(s)
  • autocratically-led group

French

Domaine(s)
  • Techniques d'animation des réunions
  • Dynamique des groupes
CONT

C’est dans les groupes autocratiques que l’on constate (par rapport aux groupes démocratiques) : un maximum d’hostilité vis-à-vis du chef et un minimum de sociabilité entre les membres; un maximum de compétition et d’agressivité entre les membres; un minimum de "conscience" apportée à l’accomplissement de la tâche (...); un maximum de difficulté à suppléer le chef en cas de départ de celui-ci.

CONT

Dans le groupe autocratique, la tâche est effectuée sans enthousiasme; la production est moyenne; les rapports interpersonnels sont tendus(...) ;dès que l'expérimentateur quitte la salle, le travail est interrompu.

Spanish

Save record 52

Record 53 1988-08-15

English

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Commercial Fishing
  • Cargo (Water Transport)
CONT

What about the vacuum unloading? The trawlers used to vacuum-unload, they don't do that anymore. ... the vacuum was beating the fish up, beating the fillets up, bruising the fillets.

French

Domaine(s)
  • Manutention
  • Pêche commerciale
  • Cargaisons (Transport par eau)
CONT

On a enregistré un certain succès avec les systèmes d’aspiration à sec(15) pour la manutention du hareng et du menhaden destinés à la transformation, mais jusqu'à présent aucune installation n’ a pu décharger le poisson de fond de grande taille et de taille moyenne sans l'endommager. L'une des meilleures méthodes semble être celle où le passage d’un fluide à une certaine vitesse dans un étranglement fait le vide dans une tuyauterie annexe qui peut être descendue dans la cale. Le déchargement par pompe ne permettra vraisemblablement pas de réduire considérablement le travail tant que l'entreposage continuera à être fait dans des compartiments qui doivent être démolis pour donner accès à la pompe. En outre, les derniers résidus de poisson sont difficiles à évaluer par pompe.

Spanish

Save record 53

Record 54 1986-07-08

English

Subject field(s)
  • Forestry Operations
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

The crane is designed so that it is completely collapsed when feeding trees into the processor unit (Volvo BM AB, Volvo BM 900 Harvester).

CONT

The machine grips a standing tree, fells it in a forward direction and feeds it to the processing unit in the forepart (Rauma-Repola OY, Lokomo 961 S Harvester).

French

Domaine(s)
  • Exploitation forestière
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Mécanisme qui ébranche les arbres et les tronçonne à la longueur désirée.

CONT

Tête d’ébranchage-tronçonnage : Certains constructeurs fabriquent de tels outils, également montables à l'extrémité d’un flèche ou d’un bras télescopique, ou même à poste fixe sur un porteur forestier(Techniques, machines et procédés de travail en forêt dans l'Europe moyenne, dans : Courrier de l'exploitant et du scieur, no 31, 4e trimestre 1978, p. 10).

Spanish

Save record 54

Record 55 1984-09-21

English

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

Average work output of a sprayman, usually expressed as the number of houses or metres sprayed per working day.

French

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
DEF

Moyenne du travail accompli par un agent pulvériseur, généralement exprimé en nombre d’habitations ou de mètres carrés traités par journée de travail.

Spanish

Save record 55

Record 56 1983-03-21

English

Subject field(s)
  • Police
CONT

Foot patrol is probably the original type of police patrol. Although it confines the officer to small areas and limits the scope of his activities, foot patrol is still among the most effective of the various types of patrol. The methods of foot patrol consist of the fixed post, line beat, and random patrol. Foot patrol is restricted to small areas, and is used to deal with special problems of prevention and repression that cannot be handled by the officers in radio cars.

French

Domaine(s)
  • Police
CONT

[...] la patrouille pédestre se déroule sur un itinéraire prévu par le commandant [, ] dans un quartier déterminé ou au gré des exécutants. Elle dure en moyenne deux heures et couvre [de] 6 à 8 km. Bien que de plus en plus mal acceptée par les personnels qu'elle expose à toutes les intempéries, cette patrouille est irremplaçable [et] répond parfaitement aux critères d’action [suivants] être vu, voir, agir, assister. Toutefois, elle ne permet de couvrir que des secteurs assez petits et présente une vulnérabilité importante. Les termes "patrouille pédestre" et "patrouille à pied" désignent à la fois les agents de police et la méthode de travail qu'ils utilisent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Policía
Save record 56

Record 57 1981-05-01

English

Subject field(s)
  • Penal Administration

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

On entend par "unité opérationnelle" une unité du Service chargée de la garde ou de la surveillance immédiate des détenus. Selon la D. C. no 203, l'unité opérationnelle comprend tous types d’établissement : établissement à sécurité maximale, moyenne, etc. centre régional de réception, centre psychiatrique régional, bureau de district/sectoriel des libérés conditionnels, ferme, camp de travail, roulotte, centre correctionnel communautaire. Auteur : LG févr. 81. Source : Dir. du commissaire no 203 30 jan. 81.

Spanish

Save record 57

Record 58 1980-08-15

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
CONT

Rasps are used by wood craftsmen, plumbers, leather and aluminum workers, blacksmiths and hobbyists. Rasps may be used on wood and other nonmetallic surfaces for fast removal of the material. A rough surface is left remaining, but the rough surface may be smoothed with a wood file or with abrasive papers. Wood rasps range from 6 to 16 inches and are available in bastard and smooth cuts on the faces. Edges are flat or rounded and are single cut. Rasp shapes are flat, half-round, and round.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
CONT

La râpe sert au travail du bois. Il en existe de tailles et de formes diverses. Il faut posséder au minimum une râpe demi-ronde de taille moyenne et une queue-de-rat(ronde) assez fine. La râpe sert à ébarber, à abattre des angles, à rectifier localement une dimension.

Spanish

Save record 58

Record 59 1980-04-21

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
OBS

personnel; Fcm1.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Fcm1; Moyenne des heures de travail, excluant la rémunération d’heures supplémentaires. cm1, 05. 78.

Spanish

Save record 59

Record 60 1979-11-16

English

Subject field(s)
  • Swimming
OBS

Paddles: Three sizes: SMALL for sprint and technique work, MEDIUM for stroke work and medium overload work, LARGE for overload work on arms and shoulders.

French

Domaine(s)
  • Natation
OBS

Les plaquettes pour les mains : Trois dimensions : PETITE pour le travail de sprint et de technique. MOYENNE pour la correction des styles des mouvements et de surcharge moyenne. GRANDE pour le travail de surcharge sur les bras et les épaules.

Spanish

Save record 60

Record 61 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Collective Agreements and Bargaining

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Conventions collectives et négociations

Spanish

Save record 61

Record 62 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Work Study
OBS

recorded times are averaged. They are then leveled or adjusted for the pace of the employee.

French

Domaine(s)
  • Étude du travail
OBS

--temps obtenu en faisant la moyenne arithmétique des temps relevés pour un mouvement ou pour un cycle de travail, en éliminant éventuellement les valeurs extrêmes jugées aberrantes.

Spanish

Save record 62

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: