TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NO. [100 records]

Record 1 2025-03-11

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

[A salt] formed between an acid and ammonia that contain[s] the ammonium ion, NH4+.

OBS

Ammonium salts tend to be white crystalline solids. Examples are ammonium carbonate, (NH4)2CO3 used in smelling salts, ammonium chloride, NH4Cl, ... ammonium nitrate, NH4NO3 used in fertilizers and explosives ...

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Les sels d’ammonium sont par exemple le nitrate d’ammonium NH4sub>NO3</sub> ou le chlorure d’ammonium NH4Cl.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-03-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Hygiene and Health
  • Cost of Living
OBS

Dental Benefit Act: short title.

OBS

Cost of Living Relief Act, No. 2 (Targeted Support for Households): long title.

Key term(s)
  • Cost of Living Relief Act, No. 2
  • Cost of Living Relief Act, Number 2 (Targeted Support for Households)
  • Cost of Living Relief Act, Number 2

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Hygiène et santé
  • Coût de la vie
OBS

Loi sur la prestation dentaire : titre abrégé.

OBS

Loi no 2 sur l'allègement du coût de la vie(soutien ciblé aux ménages) : titre intégral.

Key term(s)
  • Loi no 2 sur l'allègement du coût de la vie
  • Loi numéro 2 sur l’allègement du coût de la vie (soutien ciblé aux ménages)
  • Loi numéro 2 sur l’allègement du coût de la vie

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-11-01

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
CONT

Laser point will be allocated a number by the observer from [their] target block to identify it for future use ...

OBS

target number block; tgt no block: designations officially approved by the Army Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
CONT

L’observateur attribue un numéro au point laser à partir de son bloc d’objectifs afin de l’identifier pour usage futur [...]

OBS

bloc de numéros d’objectifs; bloc no obj : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-11-01

English

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
DEF

The reference number given to the target by the fire control unit.

OBS

target number: designation and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
DEF

Numéro de référence donné à l’objectif par l’unité chargée de la direction du tir.

OBS

numéro de référence de l’objectif : désignation et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

numéro d’objectif; no obj : désignations uniformisées par le le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Adquisición del objetivo
  • Artillería de campaña
DEF

Número que se asigna a un objetivo por la unidad de control de fuegos.

Save record 4

Record 5 2024-05-27

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
CONT

Mandatory instruction signs are used to identify runway designations, holding positions, no-entry areas, and obstacle-free zones, where pilots must receive further ATC [air traffic control] clearance to proceed.

OBS

The two main categories of airside signs are information signs and mandatory instruction signs, differentiated by using black/yellow and red/white colour combinations, respectively.

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
CONT

Panneaux d’instructions obligatoires. Ces panneaux sont utilisés pour identifier les pistes, indiquer les points d’attente, les entrées interdites(«no entry») et les zones dégagées d’obstacles, c'est-à-dire les points où les aéronefs doivent attendre obligatoirement l'autorisation de l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] avant d’aller plus loin.

OBS

Les deux principales catégories de panneaux de signalisation sont les panneaux d’indication et les panneaux d’instructions obligatoires, qui se différencient par leur combinaison respective de deux couleurs : noir et jaune ou rouge et blanc.

Key term(s)
  • panneaux d’obligation

Spanish

Save record 5

Record 6 2024-04-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Agricultural Economics
OBS

Publ. no. 20-001 of Statistics Canada. Monthly. Bilingual. First issue, 1937. In 1949-65 was called Farm Cash Income.

OBS

Also Publ. no. 21-201 of Statistics Canada. Annual. First issue, 1945, Last Issue, 1976.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Économie agricole
OBS

Publ. no. 21-001 de Statistique Canada. Mensuel. Bilingue. Premier numéro, 1937. De 1949-65 : Farm Cash Income.

OBS

Aussi Publ. no. 21-201 de Statistique Canada. Annuel. Premier numéro, 1945. Dernier numéro, 1976.

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-01-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C9H17NO2
formula, see observation
60142-96-3
CAS number
OBS

... an oral medication for add-on therapy in the treatment of partial seizures in adult epilepsy; inhibits dopamine release from rabbit caudate nucleus.

OBS

Chemical formula: C9H17NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C9H17NO2
formula, see observation
60142-96-3
CAS number
OBS

Formule chimique : C9H17sub>NO2</sub>

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C9H17NO2
formula, see observation
60142-96-3
CAS number
OBS

gabapentina; gabapentín; gabapentin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "gabapentina", y no "gabapentín" ni "gabapentin", es el adecuado para el medicamento antiepiléptico que está empezando a ser utilizado como sustituto de los opioides. [...] La voz "gabapentina", con minúscula, se emplea para aludir a cierto tipo de aminoácido, y es la forma recomendada, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de términos médicos, frente al extranjerismo "gabapentin" o la adaptación "gabapentín".

Save record 7

Record 8 2023-10-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
Universal entry(ies)
IRA141
classification system code, see observation
OBS

This course is designed to address the professional development and training requirements of the Truth and Reconciliation Commission's Call to Action #57. Following respectful protocols, participants will discover little-known historical facts, learn about the impacts of residential schools and the rights of Indigenous Peoples, and better understand the obligations of public servants towards Indigenous Peoples.

OBS

IRA141: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
Entrée(s) universelle(s)
IRA141
classification system code, see observation
OBS

Ce cours est conçu pour répondre aux exigences en matière de formation et de perfectionnement professionnel concernant l'appel à l'action no 57 de la Commission de vérité et réconciliation. En suivant des protocoles respectueux, les participants découvriront des faits historiques peu connus, se renseigneront sur les conséquences des pensionnats et les droits des peuples autochtones et comprendront mieux les obligations des fonctionnaires envers les peuples autochtones.

OBS

IRA141 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 2023-10-17

English

Subject field(s)
  • Radioelectricity
  • Telecommunications
Universal entry(ies)
C/N0
correct, symbol, see observation
OBS

C/N0: written C/N0.

OBS

carrier-to-noise density ratio; C/N0: designation, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Radioélectricité
  • Télécommunications
Entrée(s) universelle(s)
C/N0
correct, symbol, see observation
CONT

Généralement, les récepteurs GNSS(système mondial de satellites de navigation) affichent la puissance du signal reçu sous forme de barres verticales, soit en termes de rapport signal-sur-bruit(SNR), ou bien en termes de rapport porteuse sur la densité du bruit(C/No). En pratique on considère que plus la puissance du signal reçu est forte, plus le positionnement sera précis.

OBS

C/N0 : s’écrit C/N0.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Radioelectricidad
  • Telecomunicaciones
Entrada(s) universal(es)
C/N0
correct, symbol, see observation
DEF

Relación entre la potencia total de portadora y la potencia promedio de ruido en una anchura de banda de 1 Hz, habitualmente expresada en dBHz.

OBS

relación de portadora a densidad de ruido; C/No : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 9

Record 10 2023-07-20

English

Subject field(s)
  • Military Transportation
DEF

A number that identifies a column throughout a road move.

OBS

The movement number is allocated at the same time as the movement credit by the authority organizing the movement.

OBS

movement number; mov no: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Transport militaire
DEF

Numéro qui identifie une colonne du début à la fin d’un mouvement routier.

OBS

Le numéro de mouvement est attribué par l’autorité organisatrice du mouvement en même temps que le crédit de mouvement.

OBS

numéro de mouvement; no mov : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

OBS

numéro de mouvement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Hormones
  • Nervous System
Universal entry(ies)
C8H11NO3
formula, see observation
DEF

A substance ... both a hormone and neurotransmitter, that is secreted by the adrenal medulla and the nerve endings of the sympathetic nervous system ...

OBS

Chemical formula: written C8H11NO3

French

Domaine(s)
  • Hormones
  • Système nerveux
Entrée(s) universelle(s)
C8H11NO3
formula, see observation
DEF

Substance synthétisée essentiellement par les fibres nerveuses périphériques sympathiques, mais également par le système nerveux central et, en faible quantité, par les glandes médullosurrénales [...]

OBS

Formule chimique : s’écrit C8H11sub>NO3</sub>

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hormonas
  • Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es)
C8H11NO3
formula, see observation
OBS

Fórmula química: C8H10NO3

Save record 11

Record 12 2022-06-20

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Salt River First Nation no. 195: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada.

OBS

Salt River First Nation no. 195: band located in the Northwest Territories.

OBS

Linguistic group: Athapaskan.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Salt River First Nation : nom de bande enteriné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Salt River First Nation : bande vivant dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Famille linguistique : Athapascan.

Spanish

Save record 12

Record 13 2022-06-17

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Kapawe'no First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC).

OBS

Kapawe'no First Nation: band located in Alberta.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Kapawe’no First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Kapawe’no First Nation : bande vivant en Alberta.

Spanish

Save record 13

Record 14 2022-06-16

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Fort McMurray no. 468 First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada.

OBS

Fort McMurray no. 468 First Nation: band located in Alberta.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Fort McMurray no. 468 First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC).

OBS

Fort McMurray no. 468 First Nation : bande vivant en Alberta.

Spanish

Save record 14

Record 15 2022-04-04

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C2H5NO2
formula, see observation
56-40-6
CAS number
DEF

A white, crystalline amino acid found as a constituent of many proteins.

CONT

Glycine makes up about 25% of the molecules of gelatin, while fibroin, the chief constituent of silk, contains about 50% glycine units ... In its pure state, glycine forms white, very sweet crystals that melt and decompose at temperatures of 232° to 236 °C (450°-457 °F).

OBS

Glycine has been used as a sweetener, a bacteriostatic agent, and an antioxidant.

OBS

Not to be confused with «glycin».

OBS

Chemical formula: C2H5NO2

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C2H5NO2
formula, see observation
56-40-6
CAS number
CONT

Glycocolle. [...] Constituant de nombreuses protéines, il est particulièrement abondant dans les scléroprotéines du tissu conjonctif (30 %); le pourcentage le plus élevé a été observé dans la fibroïne de la soie : 43 % [...] On isole le glycocolle par hydrolyse acide des protéines du groupe du collagène et de l’élastine (gélatine, ligaments animaux); on peut l’extraire de la canne à sucre [...]

CONT

[Le] glycocolle [est un] acide aminé aliphatique. Solide cristallisé, peu soluble dans l’eau, soluble dans les solvants organiques, possédant une saveur sucrée, il est quelquefois utilisé comme édulcorant.

OBS

Formule chimique : C2H5sub>NO2</sub>

Key term(s)
  • acide amino-acétique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C2H5NO2
formula, see observation
56-40-6
CAS number
OBS

Fórmula química: C2H5NO2

Save record 15

Record 16 - external organization data 2022-03-15

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4524
occupation code, see observation
OBS

4524: Royal Canadian Mounted Police job code.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4524
occupation code, see observation
OBS

4524 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

stratège judiciaire : équivalent retenu comme solution de rechange par un client à la recherche de simplicité.

OBS

conseiller en stratégies judiciaires; conseillère en stratégies judiciaires : Bien que ces titres soient tirés de l'«Examen no 5 du CNCR : Groupes FL et SP» de la Gendarmerie royale du Canada, «stratège judiciaire» est préférable, car «conseiller en stratégies»(ou «conseillère en stratégies») est plutôt l'équivalent de «strategy advisor».

Spanish

Save record 16

Record 17 2022-02-25

English

Subject field(s)
  • Wool Industry
CONT

He considered that 20% wool had little influence on the washing performance of wool/cotton intimate blend products, but fabrics with 30 to 40% wool content could shrink during machine washing unless the wool component was stabilised.

French

Domaine(s)
  • Industrie lainière
CONT

Si la teneur en laine ou en soie du mélange dépasse 25 %, il convient d’utiliser la méthode no 2.

Spanish

Save record 17

Record 18 2022-02-22

English

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Indigenous Sociology
CONT

From 1989 to 2006 nine young women went missing or were found murdered along the 724-kilometre length of highway 16 – now commonly referred to as the Highway of Tears. All but one of these victims were Aboriginal women.

French

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Sociologie des Autochtones
CONT

La route des larmes(«Highway of Tears» en anglais) désigne une section de 724 km de la route «Yellowhead» no 16 en Colombie‑Britannique, le long de laquelle de nombreuses femmes, la plupart du temps autochtones, ont disparu ou ont été retrouvées assassinées.

Spanish

Save record 18

Record 19 2021-11-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • The Economy
OBS

Economic Action Plan 2013 Act, No. 2: short title.

OBS

An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 21, 2013 and other measures: long title.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Économie
OBS

Loi no 1 sur le plan d’action économique de 2013 : titre abrégé.

OBS

Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d’autres mesures : titre intégral.

OBS

Loi no 1 : s’écrit Loio 1.

Spanish

Save record 19

Record 20 - external organization data 2021-07-22

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4523
occupation code, see observation
OBS

4523: Royal Canadian Mounted Police job code.

Key term(s)
  • Cases Advisor
  • Case Adviser
  • Cases Adviser

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4523
occupation code, see observation
OBS

4523 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

conseiller en matière de cas; conseillère en matière de cas : Bien que ces titres soient tirés de l'«Examen no 5 du CNCR : Groupes FL et SP» de la Gendarmerie royale du Canada, «conseiller en matière de dossiers»(ou «conseillère en matière de dossiers») est préférable.

Spanish

Save record 20

Record 21 2021-02-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

Hyoscine (scopolamine) is a competitive inhibitor of the muscarinic receptors of acetylcholine and it has been shown to be one of the most effective agents for preventing motion sickness.

OBS

scopolamine: active ingredient commonly sold under the name Transderm-Scop (a systemic drug).

OBS

Chemical formula: written C17H21NO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

La scopolamine, également appelée hyoscine, a une structure chimique très voisine de celle de l’atropine. Ses effets périphériques sont semblables à ceux de l’atropine, mais ses effets centraux diffèrent : elle a une action sédative, tranquillisante, légèrement euphorisante, elle favorise le sommeil, renforce l’action des hypnotiques et des tranquillisants et a un effet amnésiant. Cependant chez les malades qui éprouvent de fortes douleurs, elle peut avoir un effet excitant et provoquer des hallucinations.

OBS

La scopolamine est employée sous forme de bromhydrate, comme sédatif et antispasmodique (notamment pour la prévention du mal des transports et dans la maladie de Parkinson).

OBS

scopolamine : principe actif couramment commercialisé sous le nom de Transderm-Scop (médicament à action générale).

OBS

Formule chimique : s’écrive C17H21sub>NO4</sub>

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
Entrada(s) universal(es)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

La escopolamina […] es un alcaloide tropánico […] Sus efectos se deben a que este compuesto es un anticolinérgico, es decir, que funciona como un antagonista de la acetilcolina.

OBS

Fórmula química: se escribe C17H21NO4

Save record 21

Record 22 2020-10-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
CONT

Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold.

OBS

Active ingredient commonly sold under the name Benadryl.

OBS

The molecular formula of this substance is: C17H21NO.

OBS

2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1.

OBS

diphenhydramine: international nonproprietary name (INN) of the pharmaceutical substance.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s’utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l’écoulement nasal et l’irritation de la peau.

OBS

Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl.

OBS

La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21sub>NO.

OBS

2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1.

OBS

diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
Save record 22

Record 23 - external organization data 2020-04-30

English

Subject field(s)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

On March 17, 2015, [the company] submitted a vessel entry procedure which was accepted by the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] and referenced in the CNSC licence No. 15904-1-21.0.

French

Domaine(s)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le 17 mars 2015, [l'entreprise] a présenté une procédure d’entrée dans une cuve qui a été acceptée par la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] et citée en référence dans le permis de la CCSN no 15904-1-21. 0.

Spanish

Save record 23

Record 24 2020-04-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • CBRNE Weapons
Universal entry(ies)
DEF

... an odorless, environmentally stable, white crystalline powder with anticholinergic activity.

OBS

Chemical formulas: written CH21H23NO3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Formules chimiques : s’écrivent CH21H23sub>NO3</sub>

Spanish

Save record 24

Record 25 2019-12-05

English

Subject field(s)
  • Philosophy and Religion
OBS

[Title held by] a Mason who is holding, or has held, the position of Worshipful Master (WM), or head, of a Lodge.

French

Domaine(s)
  • Philosophie et religion
OBS

Vénérable Frère : désignation confirmée par la Loge Albion No. 2, Franc-Maçonnerie de la ville de Québec.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Filosofía y religión
Save record 25

Record 26 2019-09-18

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Air Materiel Maintenance
DEF

A declaration by the Operational Airworthiness Authority that the operational requirements of the DND/CAF [Department of National Defence/Canadian Armed Forces] Airworthiness Programme have been met and that, from an operational airworthiness perspective, the support or mission equipment, synthetic training device, operating instruction or standard is ready to enter or be employed in operational service.

OBS

operational airworthiness approval; OA Appr: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel.

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Maintenance du matériel de l'air
DEF

Déclaration par l’Autorité de navigabilité opérationnelle indiquant que les exigences opérationnelles du Programme de navigabilité du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FAC [Forces armées canadiennes] ont été satisfaites et que, du point de vue de la navigabilité opérationnelle, l’équipement de soutien ou de mission, les dispositifs d’entraînement en environnement synthétique, les instructions ou les normes d’exploitation sont prêts à être mis ou utilisés en service opérationnel.

OBS

approbation de navigabilité opérationnelle; Appr NO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne.

Spanish

Save record 26

Record 27 2019-07-11

English

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

The statement said the FAA [Federal Aviation Administration] notified air traffic facilities, pilots and airports about the missing aircraft and that local authorities were searching for it.

French

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
CONT

[...] deux membres de l'École de pilotage no 1 du Camp Borden(maintenant la 16e Escadre Borden) effectuaient une patrouille pour retrouver un aéronef porté disparu lorsque leur avion Nomad est entré en collision avec un autre appareil identique, qui participait aussi aux recherches, au‑dessus du lac Muskoka.

OBS

aéronef porté disparu : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Búsqueda y salvamento (Aviación)
Save record 27

Record 28 2019-03-15

English

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Air Materiel Maintenance
DEF

A standard of safety for air operations and aeronautical products as they relate to flying operations.

OBS

The term applies collectively to all operational aspects of airworthiness related to the conduct of flying operations (including aerospace control, aircraft utilization, aviation weather, aerodromes, operator, controller and maintainer training and proficiency), in addition to compliance with airworthiness policies, regulations, orders and standards.

OBS

operational airworthiness: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

OBS

operational airworthiness; OA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Maintenance du matériel de l'air
DEF

Norme de sécurité des opérations aériennes et des produits aéronautiques, dans le cadre des opérations de vol.

OBS

Le terme désigne collectivement tous les aspects opérationnels de la navigabilité relativement à la conduite des opérations de vol (y compris le contrôle aérospatial, l’utilisation des aéronefs, la météorologie pour l’aviation, les aérodromes, l’instruction et la compétence des opérateurs, des contrôleurs et des spécialistes de la maintenance) outre la conformité aux politiques, aux règlements, aux ordonnances et aux normes en matière de navigabilité.

OBS

navigabilité opérationnelle; NO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) ;désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 28

Record 29 2019-03-05

English

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
  • Decision-Making Process
OBS

A belief in the inherent morality of the group that reduces the likelihood that members will consider the ethical or moral consequences of their decisions [Irving Janis, Victims of Groupthink: A Psychological Study of Foreign-Policy Decisions and Fiascoes, Houghton Mifflin, Boston, 1972, EPAC Magazine, June 2007, Vol. 7, No. 2].

French

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
  • Processus décisionnel
OBS

La croyance en l'existence d’une moralité de groupe inhérente qui réduit la probabilité que les membres réfléchiront aux conséquences éthiques ou morales de leurs décisions [Irving Janis, Victims of Groupthink : A Psychological Study of Foreign-Policy Decisions and Fiascoes, Houghton Mifflin, Boston, 1972, APEC Magazine, juin 2007, vol. 7, no. 2].

Spanish

Save record 29

Record 30 2019-03-05

English

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Group Dynamics
  • Ethics and Morals
OBS

Group polarization occurs when decisions made by a group are more extreme than those that would have been made by the individuals comprising the group if they had acted on their own [Sheldene Simola, Counteracting Potentially Negative Consequences of Group Dialogue, EPAC Magazine, June 2007, Vol. 7, No. 2].

French

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Dynamique des groupes
  • Éthique et Morale
OBS

La polarisation de groupe se produit lorsque les décisions prises par le groupe sont plus extrêmes que celles qui auraient été prises par les individus qui forment le groupe s’ils avaient agis seuls [Sheldene Simola, Contrer les effets potentiellement négatifs du dialogue de groupe, APEC Magazine, juin 2007, vol. 7, no. 2].

Spanish

Save record 30

Record 31 2018-04-24

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Footwear and Shoe Repair
Key term(s)
  • shoe pattern maker
  • pattern maker

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chaussures et cordonnerie
OBS

Réalise un dessin sur forme à partir d’un modèle ou d’une maquette, établit le relevé de forme et le patron-plan, en vue de la réalisation d’un prototype.

OBS

Source "d" :no de class ROME 21 160.

Spanish

Save record 31

Record 32 2018-02-15

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Biochemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Biochimie
DEF

Substance extraite de l'algue Fucus serratus, et dont l'incorporation(sous forme de gel) dans la nation des pondeuses renforce la coloration du jaune d’œuf.(Int. alim. agr., no 2, février 1972, p. 190, no 036528)

Spanish

Save record 32

Record 33 2018-02-09

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Supply (Military)
  • Food Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Alimentation (Militaire)
OBS

Dépôts nos 16 et 17 - Limite d’approvisionnement, Boulangerie et boucherie, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 33

Record 34 2018-02-08

English

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Postal Service
  • Military Organization

French

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Postes
  • Organisation militaire
OBS

Détachement n° 5, Service canadien de la poste aux armées, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 34

Record 35 2018-02-06

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Supply (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Dépôt nº 17 - Limite d’approvisionnement, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 35

Record 36 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

Section sanitaire n° 10, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 36

Record 37 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Medical and Dental Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

Ambulance de campagne n° 16, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 37

Record 38 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Supply (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Dépôt n° 16 - Limite d’approvisionnement, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 38

Record 39 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Medical and Dental Services (Military)
  • Supply (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Fournitures médicales de l’avant n° 4, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 39

Record 40 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Military Transportation
  • Military Organization

French

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Transport militaire
  • Organisation militaire
OBS

Détachement précurseur, Compagnie nº 1, Train divisionnaire, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 40

Record 41 2018-02-05

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Medical and Dental Services (Military)

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
OBS

Hôpital fixe n° 11, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Spanish

Save record 41

Record 42 2017-03-30

English

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)

French

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

La peinture devra sécher complètement.(T-100-3, norme no 470-121-B) ;la peinture devra être rigoureusement sèche.

Spanish

Save record 42

Record 43 2017-02-22

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • General Vocabulary
  • Military (General)
OBS

An interdepartmental committee which coordinates the efforts of all interested parties to ensure their maximum involvement, co-ordination and co-operation throughout project planning and implementation.

OBS

Senior Review Board: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire général
  • Militaire (Généralités)
OBS

Comité interministériel qui coordonne les travaux de tous les intéressés afin d’assurer une coordination, une participation et une collaboration maximales de leur part au cours de la planification et de la mise en œuvre.

OBS

Comité supérieur de révision : terme et abréviation officialisés par le ministère de la Défense nationale.

OBS

Comité supérieur de révision : terme et définition français figurent dans le modificatif no 2 datant de 1986, dans la version française du document.

Spanish

Save record 43

Record 44 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
NO
classification system code, see observation
NOR
classification system code, see observation
OBS

A country situated in the western part of the Scandinavian peninsula.

OBS

Capital: Oslo.

OBS

Inhabitant: Norwegian.

OBS

Norway: common name of the country.

OBS

NO; NOR: codes recognized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
NO
classification system code, see observation
NOR
classification system code, see observation
OBS

État de l’Europe septentrionale, sur la mer de Norvège.

OBS

Capitale : Oslo.

OBS

Habitant : Norvégien, Norvégienne.

OBS

Norvège : nom usuel du pays.

OBS

NO; NOR : codes reconnus par l'ISO.

PHR

aller en Norvège, visiter la Norvège

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
NO
classification system code, see observation
NOR
classification system code, see observation
OBS

Estado del norte de Europa, junto al Atlántico.

OBS

Capital: Oslo.

OBS

Habitante: noruego, noruega.

OBS

Noruega: nombre usual del país.

OBS

NO; NOR: códigos reconocidos por la ISO.

Save record 44

Record 45 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Labour Law
CONT

Arguing that the right to employment is a human right, the paper concludes that it is also a precondition for the successful creation of a rule-based trading order, and the economic basis for global stability and prosperity.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Droit du travail
CONT

Le gouvernement de Maurice recommande que toutes les modifications apportées à la convention no 122 soient ciblées sur le redéploiement de la main-d’œuvre, l'emploi des femmes et la protection du droit à l'emploi des groupes vulnérables, par exemple les personnes handicapées et les travailleurs âgés.

Spanish

Save record 45

Record 46 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation
CONT

On 19 June 1987, the CCG Ship Safety Branch issued Ship Safety Bulletin (SSB) No. 7/87 to clarify the application and implementation of the Passenger Vessel Compliance Program (PVCP) discussed in the Information Paper. The PVCP is intended for vessels characterizing themselves as pleasure craft, fishing or other types of vessel, but which are in fact carrying passengers and report to be "charter vessels".

Key term(s)
  • Passenger Vessel Compliance Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Le 19 juin 1987, la Direction de la sécurité des navires a publié le Bulletin de la sécurité des navires no 7/87 qui apportait des précisions sur l'application et la mise en œuvre du Programme de conformité des navires à passagers(PCNP) dont il est question dans le document d’information. Le PCNP s’adresse aux navires se désignant eux-mêmes comme des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche ou d’autres types de navires, mais qui en fait transportent des passagers tout en se faisant passer pour des «navires d’affrètement».

Spanish

Save record 46

Record 47 2017-01-10

English

Subject field(s)
  • Wood Sawing
CONT

Factory (Shop) grades. Traditionally softwood lumber used for cuttings has been termed Factory or Shop. This lumber forms the basic raw material for many secondary manufacturing operations. Some grading associations refer to cutting grades as Factory while others refer to Shop. All impose a somewhat similar nomenclature in the grade structure. Factory Select and Select Shop are typical high grades, followed by No. 1, No. 2, and No. 3 Shop.

Key term(s)
  • shop lumber
  • factory lumber

French

Domaine(s)
  • Sciage du bois
OBS

Le bois usiné est évalué pour le pourcentage de coupes obtenues d’une pièce de bois en la refendant ou en la coupant transversalement ou les deux à la fois, afin d’obtenir des coupes claires ou pratiquement claires pour emploi dans le pointage ou d’autres travaux similaires.

OBS

Qualité de coupes [...] Choisi d’Atelier [...] NO. 1 d’Atelier [...] NO. 2 d’Atelier [...] NO. 3 d’Atelier [...]

OBS

Tiré des «Règles de classification pour le bois d’œuvre canadien».

Spanish

Save record 47

Record 48 2017-01-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Official Documents
OBS

Pursuant to the Export and Import Permits Act. Repeal on March 28, 1996.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Documents officiels
OBS

En vertu de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation. Abrogé le 28 mars 1996.

Spanish

Save record 48

Record 49 2016-12-09

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Foreign Trade
DEF

A statement, usually in letter form, that is given in place of a formal guarantee by a bank or other commercial entity to attest to the creditworthiness or reputation of another.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Commerce extérieur
DEF

Lettre par laquelle un organisme parraine une entité qu’elle contrôle ou une entreprise cliente de premier ordre pour l’obtention ou le maintien d’un crédit. Elle constitue un engagement moral d’assurer la bonne fin du crédit.

CONT

Les lettres de confort peuvent être définies comme étant des documents adressés par une société mère à la banque créancière de sa filiale, par lesquels la première, en des termes variables, mais choisis avec soin, «prodigue au destinataire des assurances quant aux engagements contractés à son égard par la société filiale»(Ph. Simler, Le cautionnement, Litec 1982, p. 31, no. 30).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Comercio exterior
DEF

Carta, que se da en vez de garantía formal por un banco u otra entidad comercial para atestiguar la capacidad crediticia, carácter o reputación de otra.

Save record 49

Record 50 2016-10-13

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
Universal entry(ies)
NOx
formula, see observation
CONT

Nitrogen oxides include the gases nitrogen oxide (NO) and nitrogen dioxide (NO2). NOx is formed primarily from the liberation of nitrogen contained in fuel and nitrogen contained in combustion air during combustion processes.

OBS

nitrogen oxides: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

OBS

NOx: written NOx

Key term(s)
  • oxides of nitrogen
  • nitrogen oxide
  • oxide of nitrogen

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s)
NOx
formula, see observation
CONT

Les oxydes d’azote(NOx</sub>) comprennent le monoxyde d’azote(NO) et le dioxyde d’azote(NO2</sub>). Ils se constituent principalement au cours des processus de combustion qui libèrent l'azote présent dans le combustible et l'azote présent dans l'air de combustion.

OBS

oxydes d’azote : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

OBS

NOx : s’écrit NOx</sub>

Key term(s)
  • oxyde d’azote

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es)
NOx
formula, see observation
DEF

Productos de combustión del nitrógeno, de calor pardo rojizo. El monóxido de nitrógeno (NO) se oxida.

CONT

Uno de los aspectos de más actualidad en la investigación medioambiental es el control de las emisiones a la atmósfera de dióxido de azufre y óxidos de nitrógeno (NO y NO2) provenientes de sistemas de combustión.

Key term(s)
  • óxido de nitrógeno
Save record 50

Record 51 2016-10-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Ottawa: Industry Canada, 1997. Working Paper Series, No.17. "This study begins by examining the increased significance of trade and investment, the changing comparative advantage of China, and the changing inter-regional relationship in trade and investment between China and Hong Kong, Canada as well as other economies after 1978." -- Introduction.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ottawa : Industrie Canada, 1997. Série de documents de travail, no. 17. «Dans la présente étude, on se penche d’abord sur l'importance accrue du commerce et de l'investissement, sur l'avantage comparatif changeant de la Chine et sur les rapports interrégionaux changeants en ce qui concerne le commerce et l'investissement entre la Chine et Hong Kong, le Canada et d’autres économies après 1978. »--Introduction.

Spanish

Save record 51

Record 52 2016-09-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Rail Transport Operations
OBS

Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules: short title.

OBS

This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990.

Key term(s)
  • Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
  • Regulations No. 0-8

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Règlement no 0-8, Règlement unifié d’exploitation : titre abrégé.

OBS

Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant.

OBS

Ce règlement de la Commission canadienne des transports (CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d’exploitation ferroviaire du Canada (Transports Canada).

Key term(s)
  • Règlement unifié d’exploitation et matières connexes
  • Règlement no 0-8

Spanish

Save record 52

Record 53 2016-09-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Security

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Sécurité
OBS

Émis par la Direction générale du transport des marchandises dangereuses.

OBS

Dans le texte de l'Ordre no 2 qui nous a été fourni par un inspecteur de la Direction du transport des marchandises dangereuses de Transports Canada. «Protective Direction» est bien rendu par «Ordre» tout court.

Spanish

Save record 53

Record 54 2016-07-06

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
OBS

C22.2 NO. 213-M1987 (R2013): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Nonincendive Electrical Equipment for Use in Class I, Division 2 Hazardous Locations

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
OBS

C22. 2 NO. 213-FM1987(C2013) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 54

Record 55 2016-06-21

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Domestic Appliances
  • Cooking Appliances
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60335-2-9:14
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Particular requirements for grills, toasters and similar portable cooking appliances

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique domestique
  • Appareils de cuisson des aliments
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60335-2-9 : 14
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Règles particulières pour les grils, les grille-pain et les appareils de cuisson mobiles analogues

Spanish

Save record 55

Record 56 2016-06-20

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Tools and Equipment (Mechanics)
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07 (R2012): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disk-Type Sanders
  • Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-3: Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders
  • Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
  • Outillage (Mécanique)
Key term(s)
  • Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
  • Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-3 : Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque

Spanish

Save record 56

Record 57 2016-05-31

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Hoisting and Lifting
OBS

C22.2 NO. 33-M1984 (R2014): standard code used by CSA.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Levage
OBS

C22. 2 NO. 33-FM1984(C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 57

Record 58 2016-05-27

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Transformers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 66.2-06 (R2015)
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 66.2-06 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • General Purpose Transformers

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Transformateurs
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 66. 2-06(R2015)
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 66. 2-06(R2015) n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 66. 2-06(R2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • General Purpose Transformers

Spanish

Save record 58

Record 59 2016-05-27

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Transformers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 66.3-06 (R2015)
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 66.3-06 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class 2 and Class 3 Transformers

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Transformateurs
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 66. 3-06(R2015)
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 66. 3-06(R2015) n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 66. 3-06(R2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Class 2 and Class 3 Transformers

Spanish

Save record 59

Record 60 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.9-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class K Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 9-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe K

Spanish

Save record 60

Record 61 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.13-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Semiconductor Fuses
  • Low-Voltage Fuses – Part 13: Semi-conductor Fuses
  • Semi-conductor Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 13-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles semiconducteurs
  • Fusibles basse tension – Partie 13 : Fusibles semi-conducteurs
  • Fusibles semi-conducteurs

Spanish

Save record 61

Record 62 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
OBS

C22.2 NO. 244-05 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Switch boards

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
OBS

C22. 2 NO. 244-F05(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 62

Record 63 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.2-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class C Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 2-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe C

Spanish

Save record 63

Record 64 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.3-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class CA and CB Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 3-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classes CA et CB

Spanish

Save record 64

Record 65 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Security
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 269.4-14
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 269.4-14: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Component assemblies

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Sécurité
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 269. 4-14
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 269. 4-14 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 269. 4-14 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Component assemblies

Spanish

Save record 65

Record 66 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 248.11-11
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 248.11-11: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Plug fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 248. 11-11
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 248. 11-11 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 248. 11-11 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Plug fuses

Spanish

Save record 66

Record 67 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.7-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class H Renewable Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 7-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe H à élément de remplacement

Spanish

Save record 67

Record 68 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
Key term(s)
  • Control circuit devices and switching elements
  • Electromechanical control circuit devices
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electromechanical control circuit devices
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electro-mechanical control circuit devices
  • Low-voltage switchgear and controlgear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electro-mechanical control circuit devices
  • Electro-mechanical control circuit devices

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
Key term(s)
  • Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande
  • Appareils électromécaniques pour circuits de commande
  • Appareillage à basse tension – Partie 5-1 : Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande – Appareils électro-mécaniques pour circuits de commande
  • Appareils électro-mécaniques pour circuits de commande

Spanish

Save record 68

Record 69 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 248.8-11
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 248.8-11: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class J fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 248. 8-11
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 248. 8-11 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 248. 8-11 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Class J fuses

Spanish

Save record 69

Record 70 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-5-2-14: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Control circuit devices and switching elements
  • Proximity switches
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 5-2: Control circuit devices and switching elements – Proximity switches

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Key term(s)
  • Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande
  • Détecteurs de proximité

Spanish

Save record 70

Record 71 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 29-15
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 29-15: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Panel boards and enclosed panel boards

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 29-15
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 29-15 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 29-15 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Panel boards and enclosed panel boards

Spanish

Save record 71

Record 72 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Security
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 269.3-14
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 269.3-14: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Cord connected, direct plug-in and receptacle type

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Sécurité
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 269. 3-14
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 269. 3-14 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 269. 3-14 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Cord connected, direct plug-in and receptacle type

Spanish

Save record 72

Record 73 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Solar Energy
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 4248.19-15
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 4248.19-15: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Photovoltaic fuseholders
  • Fuse holders – Part 19: Photo-voltaic fuse holders
  • Photo-voltaic fuse holders

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 4248. 19-15
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 4248. 19-15 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 4248. 19-15 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Photovoltaic fuseholders
  • Fuse holders – Part 19: Photo-voltaic fuse holders
  • Photo-voltaic fuse holders

Spanish

Save record 73

Record 74 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Motors (Machinery)
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-4-1-14: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Contactors and motor-starters
  • Electromechanical contactors and motor-starters
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electromechanical contactors and motor-starters
  • Electro-mechanical contactors and motor-starters
  • Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electro-mechanical contactors and motor-starters
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electro-mechanical contactors and motor-starters

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Moteurs mécaniques
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-4-1-F14 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Contacteurs et démarreurs de moteurs
  • Contacteurs et démarreurs électromécaniques
  • Appareillage à basse tension – Partie 4-1 : Contacteurs et démarreurs de moteurs – Contacteurs et démarreurs électro-mécaniques
  • Contacteurs et démarreurs électro-mécaniques

Spanish

Save record 74

Record 75 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 253-16
classification system code, see observation
OBS

ac: alternating current.

OBS

C22.2 NO. 253-16: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Medium-voltage ac contactors, controllers, and control centers

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 253-16
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 253-16 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 253-16 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Medium-voltage ac contactors, controllers, and control centers

Spanish

Save record 75

Record 76 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Industrial Electrical Equipment
OBS

C22.2 NO. 142-M1987 (R2014): standard code used by CSA.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique industriel
OBS

C22. 2 NO. 142-FM1987(C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 76

Record 77 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-1-13
classification system code, see observation
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-1-13: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 1: General rules

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-1-13
classification system code, see observation
OBS

La norme CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-1-13 n’ existe qu'en anglais.

OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-1-13 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 1: General rules

Spanish

Save record 77

Record 78 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Industrial Electrical Equipment
OBS

C22.2 NO. 254-05 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Motor Control Centers

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique industriel
OBS

C22. 2 NO. 254-F05(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 78

Record 79 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Electrical Measuring: Practice
OBS

C22.2 NO. 229-M1988 (R2014): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Switching and Metering Centers

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Exécution des mesures électriques
OBS

C22. 2 NO. 229-FM1988(C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 79

Record 80 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 39-13
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 39-13: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Fuse holder assemblies

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 39-13
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 39-13 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 39-13 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fuse holder assemblies

Spanish

Save record 80

Record 81 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Power Supply
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 281.1-12: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Standard for safety for personnel protection systems for electric vehicle supply circuits: General requirements
  • Standard for safety for personnel protection systems for EV supply circuits: General requirements

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Alimentation (Distribution électrique)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Key term(s)
  • Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des véhicules électriques : exigences générales
  • Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des VÉ : exigences générales

Spanish

Save record 81

Record 82 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 60529-05 (R2015)
classification system code, see observation
OBS

Canadian version of the standard CEI/IEC 60529:1989.

OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 60529-05 (R2015): standard code used by CSA.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60529-05(R2015)
classification system code, see observation
OBS

Version canadienne de la norme CEI/IEC 60529:1989.

OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 60529-05(R2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 82

Record 83 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 5-13
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 5-13: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Moulded-case circuit breakers, moulded-case switches and circuit-breaker enclosures

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 5-13
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 5-13 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 5-13 : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 83

Record 84 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.15-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class T Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 15-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe T

Spanish

Save record 84

Record 85 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

C22.2 NO. 193-M1983 (R2014): standard code used by CSA.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

C22. 2 NO. 193-FM1983(C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 85

Record 86 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 248.10-11
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 248.10-11: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class L fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 248. 10-11
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 248. 10-11 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 248. 10-11 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Class L fuses

Spanish

Save record 86

Record 87 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

HRC: high rupturing capacity.

OBS

C22.2 NO. 106-05 (R2014): standard code used by CSA.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

C22. 2 NO. 106-F05(C2014) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles à haut pouvoir de coupure
  • Fusibles à HRC-MISC

Spanish

Save record 87

Record 88 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.6-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class H Non-Renewable Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 6-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe H sans élément de remplacement

Spanish

Save record 88

Record 89 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
  • Solar Energy
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 304-14
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 304-14: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Enclosed and dead-front switches for photo-voltaic applications

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
  • Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 304-14
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 304-14 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 304-14 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Enclosed and dead-front switches for photo-voltaic applications

Spanish

Save record 89

Record 90 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
  • Motors (Machinery)
Key term(s)
  • Contactors and motor-starters
  • AC semiconductor motor controllers and starters
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semiconductor motor controllers and starters
  • Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semi-conductor motor controllers and starters
  • Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semi-conductor motor controllers and starters
  • AC semi-conductor motor controllers and starters

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
  • Moteurs mécaniques
Key term(s)
  • Contacteurs et démarreurs de moteurs
  • Gradateurs et démarreurs à semiconducteurs de moteurs à courant alternatif
  • Appareillage à basse tension – Partie 4-2 : Contacteurs et démarreurs de moteurs – Gradateurs et démarreurs à semi-conducteurs de moteurs à courant alternatif
  • Gradateurs et démarreurs à semi-conducteurs de moteurs à courant alternatif

Spanish

Save record 90

Record 91 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.14-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Supplemental Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 14-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles d’appoint

Spanish

Save record 91

Record 92 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 31-14
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 31-14: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Switch gear assemblies

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 31-14
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 31-14 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 31-14 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Switch gear assemblies

Spanish

Save record 92

Record 93 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Power Supply
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
Key term(s)
  • Particular requirements for protection devices for use in charging systems
  • Standard for safety for personnel protection systems for electric vehicle supply circuits: Particular requirements for protection devices for use in charging systems
  • Standard for safety for personnel protection systems for EV supply circuits: Particular requirements for protection devices for use in charging systems

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Alimentation (Distribution électrique)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Key term(s)
  • exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge
  • Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des véhicules électriques : exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge
  • Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des VÉ : exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge

Spanish

Save record 93

Record 94 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 248.19-15
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 248.19-15: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Photovoltaic fuses
  • Low-voltage fuses – Part 19: Photo-voltaic fuses
  • Photo-voltaic fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 248. 19-15
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 248. 19-15 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 248. 19-15 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Photovoltaic fuses
  • Low-voltage fuses – Part 19: Photo-voltaic fuses
  • Photo-voltaic fuses

Spanish

Save record 94

Record 95 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.5-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class G Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 5-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe G

Spanish

Save record 95

Record 96 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.4-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class CC Fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 4-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles de classe CC

Spanish

Save record 96

Record 97 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 248.16-00 (R2015): standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Test Limiters

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 16-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Fusibles limiteurs d’essai

Spanish

Save record 97

Record 98 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies)
C22.2 NO. 248.12-11
classification system code, see observation
OBS

C22.2 NO. 248.12-11: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Class R fuses

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s)
C22. 2 NO. 248. 12-11
classification system code, see observation
OBS

La norme C22. 2 NO. 248. 12-11 n’ existe qu'en anglais.

OBS

C22. 2 NO. 248. 12-11 : code de norme utilisé par la CSA.

Key term(s)
  • Class R fuses

Spanish

Save record 98

Record 99 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Security
  • Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies)
CAN/CSA-C22.2 NO. 61241-4:12
classification system code, see observation
OBS

Canadian version of the standard IEC 61241-4:2001.

OBS

CAN/CSA-C22.2 NO. 61241-4:12: standard code used by CSA.

Key term(s)
  • Type of protection "pD"

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Sécurité
  • Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s)
CAN/CSA-C22. 2 NO. 61241-4 : 12
classification system code, see observation
Key term(s)
  • Type de protection «pD»

Spanish

Save record 99

Record 100 2016-05-26

English

Subject field(s)
  • Canadian Standards Association (CSA) Standards
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
OBS

C22.2 NO. 58-M1989 (R2015): standard code used by CSA.

French

Domaine(s)
  • Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

C22. 2 NO. 58-FM1989(C2015) : code de norme utilisé par la CSA.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: