TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NO. [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-03-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Record 1, Main entry term, English
- ammonium salt
1, record 1, English, ammonium%20salt
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A salt] formed between an acid and ammonia that contain[s] the ammonium ion, NH4+. 2, record 1, English, - ammonium%20salt
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ammonium salts tend to be white crystalline solids. Examples are ammonium carbonate, (NH4)2CO3 used in smelling salts, ammonium chloride, NH4Cl, ... ammonium nitrate, NH4NO3 used in fertilizers and explosives ... 2, record 1, English, - ammonium%20salt
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Record 1, Main entry term, French
- sel d’ammonium
1, record 1, French, sel%20d%26rsquo%3Bammonium
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les sels d’ammonium sont par exemple le nitrate d’ammonium NH4sub>NO3</sub> ou le chlorure d’ammonium NH4Cl. 2, record 1, French, - sel%20d%26rsquo%3Bammonium
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-03-11
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Hygiene and Health
- Cost of Living
Record 2, Main entry term, English
- Dental Benefit Act
1, record 2, English, Dental%20Benefit%20Act
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Cost of Living Relief Act, No. 2 (Targeted Support for Households) 1, record 2, English, Cost%20of%20Living%20Relief%20Act%2C%20No%2E%C2%A02%20%28Targeted%20Support%20for%20Households%29
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dental Benefit Act: short title. 2, record 2, English, - Dental%20Benefit%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Cost of Living Relief Act, No. 2 (Targeted Support for Households): long title. 2, record 2, English, - Dental%20Benefit%20Act
Record 2, Key term(s)
- Cost of Living Relief Act, No. 2
- Cost of Living Relief Act, Number 2 (Targeted Support for Households)
- Cost of Living Relief Act, Number 2
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Hygiène et santé
- Coût de la vie
Record 2, Main entry term, French
- Loi sur la prestation dentaire
1, record 2, French, Loi%20sur%20la%20prestation%20dentaire
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Loi no 2 sur l'allègement du coût de la vie(soutien ciblé aux ménages) 1, record 2, French, Loi%20no%202%20sur%20l%27all%C3%A8gement%20du%20co%C3%BBt%20de%20la%20vie%28soutien%20cibl%C3%A9%20aux%20m%C3%A9nages%29
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la prestation dentaire : titre abrégé. 2, record 2, French, - Loi%20sur%20la%20prestation%20dentaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Loi no 2 sur l'allègement du coût de la vie(soutien ciblé aux ménages) : titre intégral. 2, record 2, French, - Loi%20sur%20la%20prestation%20dentaire
Record 2, Key term(s)
- Loi no 2 sur l'allègement du coût de la vie
- Loi numéro 2 sur l’allègement du coût de la vie (soutien ciblé aux ménages)
- Loi numéro 2 sur l’allègement du coût de la vie
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-11-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Record 3, Main entry term, English
- target number block
1, record 3, English, target%20number%20block
correct, officially approved
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- tgt no block 1, record 3, English, tgt%20no%20block
correct, officially approved
- target block 2, record 3, English, target%20block
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Laser point will be allocated a number by the observer from [their] target block to identify it for future use ... 2, record 3, English, - target%20number%20block
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
target number block; tgt no block: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 3, English, - target%20number%20block
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Record 3, Main entry term, French
- bloc de numéros d’objectifs
1, record 3, French, bloc%20de%20num%C3%A9ros%20d%26rsquo%3Bobjectifs
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bloc no obj 1, record 3, French, bloc%20no%20obj
correct, masculine noun, officially approved
- bloc d’objectifs 2, record 3, French, bloc%20d%26rsquo%3Bobjectifs
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’observateur attribue un numéro au point laser à partir de son bloc d’objectifs afin de l’identifier pour usage futur [...] 2, record 3, French, - bloc%20de%20num%C3%A9ros%20d%26rsquo%3Bobjectifs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bloc de numéros d’objectifs; bloc no obj : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 1, record 3, French, - bloc%20de%20num%C3%A9ros%20d%26rsquo%3Bobjectifs
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-11-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Record 4, Main entry term, English
- target number
1, record 4, English, target%20number
correct, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- tgt no 2, record 4, English, tgt%20no
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The reference number given to the target by the fire control unit. 3, record 4, English, - target%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
target number: designation and definition standardized by NATO. 4, record 4, English, - target%20number
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Record 4, Main entry term, French
- numéro de référence de l’objectif
1, record 4, French, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- numéro d’objectif 2, record 4, French, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bobjectif
correct, masculine noun, officially approved
- no obj 2, record 4, French, no%20obj
correct, masculine noun, officially approved
- numéro de cible 3, record 4, French, num%C3%A9ro%20de%20cible
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Numéro de référence donné à l’objectif par l’unité chargée de la direction du tir. 1, record 4, French, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
numéro de référence de l’objectif : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 4, record 4, French, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
numéro d’objectif; no obj : désignations uniformisées par le le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, record 4, French, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%26rsquo%3Bobjectif
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
Record 4, Main entry term, Spanish
- número de referencia del objetivo
1, record 4, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20referencia%20del%20objetivo
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Número que se asigna a un objetivo por la unidad de control de fuegos. 1, record 4, Spanish, - n%C3%BAmero%20de%20referencia%20del%20objetivo
Record 5 - internal organization data 2024-05-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 5, Main entry term, English
- mandatory instruction sign
1, record 5, English, mandatory%20instruction%20sign
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- mandatory sign 2, record 5, English, mandatory%20sign
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mandatory instruction signs are used to identify runway designations, holding positions, no-entry areas, and obstacle-free zones, where pilots must receive further ATC [air traffic control] clearance to proceed. 3, record 5, English, - mandatory%20instruction%20sign
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The two main categories of airside signs are information signs and mandatory instruction signs, differentiated by using black/yellow and red/white colour combinations, respectively. 3, record 5, English, - mandatory%20instruction%20sign
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 5, Main entry term, French
- panneau d’instructions obligatoires
1, record 5, French, panneau%20d%26rsquo%3Binstructions%20obligatoires
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- panneau d’obligation 2, record 5, French, panneau%20d%26rsquo%3Bobligation
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Panneaux d’instructions obligatoires. Ces panneaux sont utilisés pour identifier les pistes, indiquer les points d’attente, les entrées interdites(«no entry») et les zones dégagées d’obstacles, c'est-à-dire les points où les aéronefs doivent attendre obligatoirement l'autorisation de l'ATC [contrôle de la circulation aérienne] avant d’aller plus loin. 1, record 5, French, - panneau%20d%26rsquo%3Binstructions%20obligatoires
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les deux principales catégories de panneaux de signalisation sont les panneaux d’indication et les panneaux d’instructions obligatoires, qui se différencient par leur combinaison respective de deux couleurs : noir et jaune ou rouge et blanc. 1, record 5, French, - panneau%20d%26rsquo%3Binstructions%20obligatoires
Record 5, Key term(s)
- panneaux d’obligation
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-04-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Agricultural Economics
Record 6, Main entry term, English
- Farm Cash Receipts
1, record 6, English, Farm%20Cash%20Receipts
correct, plural, Canada
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- Farm Cash Income 1, record 6, English, Farm%20Cash%20Income
former designation, correct, Canada
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publ. no. 20-001 of Statistics Canada. Monthly. Bilingual. First issue, 1937. In 1949-65 was called Farm Cash Income. 1, record 6, English, - Farm%20Cash%20Receipts
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Also Publ. no. 21-201 of Statistics Canada. Annual. First issue, 1945, Last Issue, 1976. 1, record 6, English, - Farm%20Cash%20Receipts
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Économie agricole
Record 6, Main entry term, French
- Recettes monétaires agricoles
1, record 6, French, Recettes%20mon%C3%A9taires%20agricoles
correct, plural feminine noun, Canada
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- Farm Cash Income 1, record 6, French, Farm%20Cash%20Income
former designation, correct, Canada
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publ. no. 21-001 de Statistique Canada. Mensuel. Bilingue. Premier numéro, 1937. De 1949-65 : Farm Cash Income. 1, record 6, French, - Recettes%20mon%C3%A9taires%20agricoles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Aussi Publ. no. 21-201 de Statistique Canada. Annuel. Premier numéro, 1945. Dernier numéro, 1976. 1, record 6, French, - Recettes%20mon%C3%A9taires%20agricoles
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-01-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- gabapentin
1, record 7, English, gabapentin
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
... an oral medication for add-on therapy in the treatment of partial seizures in adult epilepsy; inhibits dopamine release from rabbit caudate nucleus. 2, record 7, English, - gabapentin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C9H17NO2 3, record 7, English, - gabapentin
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- gabapentine
1, record 7, French, gabapentine
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C9H17sub>NO2</sub> 2, record 7, French, - gabapentine
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- gabapentina
1, record 7, Spanish, gabapentina
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- gabapentín 1, record 7, Spanish, gabapent%C3%ADn
avoid, masculine noun
- gabapentin 1, record 7, Spanish, gabapentin
avoid, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gabapentina; gabapentín; gabapentin: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "gabapentina", y no "gabapentín" ni "gabapentin", es el adecuado para el medicamento antiepiléptico que está empezando a ser utilizado como sustituto de los opioides. [...] La voz "gabapentina", con minúscula, se emplea para aludir a cierto tipo de aminoácido, y es la forma recomendada, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de términos médicos, frente al extranjerismo "gabapentin" o la adaptación "gabapentín". 1, record 7, Spanish, - gabapentina
Record 8 - internal organization data 2023-10-25
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of Human Relations
- Indigenous Peoples
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Reconciliation Begins with Me
1, record 8, English, Reconciliation%20Begins%20with%20Me
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This course is designed to address the professional development and training requirements of the Truth and Reconciliation Commission's Call to Action #57. Following respectful protocols, participants will discover little-known historical facts, learn about the impacts of residential schools and the rights of Indigenous Peoples, and better understand the obligations of public servants towards Indigenous Peoples. 1, record 8, English, - Reconciliation%20Begins%20with%20Me
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
IRA141: a Canada School of Public Service course code. 2, record 8, English, - Reconciliation%20Begins%20with%20Me
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie des relations humaines
- Peuples Autochtones
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- La réconciliation commence par moi
1, record 8, French, La%20r%C3%A9conciliation%20commence%20par%20moi
correct, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce cours est conçu pour répondre aux exigences en matière de formation et de perfectionnement professionnel concernant l'appel à l'action no 57 de la Commission de vérité et réconciliation. En suivant des protocoles respectueux, les participants découvriront des faits historiques peu connus, se renseigneront sur les conséquences des pensionnats et les droits des peuples autochtones et comprendront mieux les obligations des fonctionnaires envers les peuples autochtones. 1, record 8, French, - La%20r%C3%A9conciliation%20commence%20par%20moi
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
IRA141 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, record 8, French, - La%20r%C3%A9conciliation%20commence%20par%20moi
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2023-10-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- carrier-to-noise density ratio
1, record 9, English, carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
correct, officially approved
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C/N0: written C/N0. 2, record 9, English, - carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
carrier-to-noise density ratio; C/N0: designation, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, record 9, English, - carrier%2Dto%2Dnoise%20density%20ratio
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- rapport porteuse sur densité du bruit
1, record 9, French, rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Généralement, les récepteurs GNSS(système mondial de satellites de navigation) affichent la puissance du signal reçu sous forme de barres verticales, soit en termes de rapport signal-sur-bruit(SNR), ou bien en termes de rapport porteuse sur la densité du bruit(C/No). En pratique on considère que plus la puissance du signal reçu est forte, plus le positionnement sera précis. 1, record 9, French, - rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
C/N0 : s’écrit C/N0. 2, record 9, French, - rapport%20porteuse%20sur%20densit%C3%A9%20du%20bruit
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Telecomunicaciones
Entrada(s) universal(es) Record 9
Record 9, Main entry term, Spanish
- relación de portadora a densidad de ruido
1, record 9, Spanish, relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, Spanish
- C/No 1, record 9, Spanish, C%2FNo
correct, feminine noun, officially approved
Record 9, Synonyms, Spanish
- relación portadora/densidad de ruido 2, record 9, Spanish, relaci%C3%B3n%20portadora%2Fdensidad%20de%20ruido
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la potencia total de portadora y la potencia promedio de ruido en una anchura de banda de 1 Hz, habitualmente expresada en dBHz. 1, record 9, Spanish, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
relación de portadora a densidad de ruido; C/No : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 9, Spanish, - relaci%C3%B3n%20de%20portadora%20a%20densidad%20de%20ruido
Record 10 - internal organization data 2023-07-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Military Transportation
Record 10, Main entry term, English
- movement number
1, record 10, English, movement%20number
correct, officially approved
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- mov no 2, record 10, English, mov%20no
correct, officially approved
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A number that identifies a column throughout a road move. 2, record 10, English, - movement%20number
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The movement number is allocated at the same time as the movement credit by the authority organizing the movement. 2, record 10, English, - movement%20number
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
movement number; mov no: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, record 10, English, - movement%20number
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Transport militaire
Record 10, Main entry term, French
- numéro de mouvement
1, record 10, French, num%C3%A9ro%20de%20mouvement
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- no mouv 2, record 10, French, no%20mouv
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie une colonne du début à la fin d’un mouvement routier. 2, record 10, French, - num%C3%A9ro%20de%20mouvement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de mouvement est attribué par l’autorité organisatrice du mouvement en même temps que le crédit de mouvement. 2, record 10, French, - num%C3%A9ro%20de%20mouvement
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
numéro de mouvement; no mov : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, record 10, French, - num%C3%A9ro%20de%20mouvement
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
numéro de mouvement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, record 10, French, - num%C3%A9ro%20de%20mouvement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2022-10-28
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Hormones
- Nervous System
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- norepinephrine
1, record 11, English, norepinephrine
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- noradrenalin 2, record 11, English, noradrenalin
correct
- noradrenaline 1, record 11, English, noradrenaline
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A substance ... both a hormone and neurotransmitter, that is secreted by the adrenal medulla and the nerve endings of the sympathetic nervous system ... 3, record 11, English, - norepinephrine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: written C8H11NO3 4, record 11, English, - norepinephrine
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Hormones
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- noradrénaline
1, record 11, French, noradr%C3%A9naline
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- norépinéphrine 2, record 11, French, nor%C3%A9pin%C3%A9phrine
avoid, anglicism, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Substance synthétisée essentiellement par les fibres nerveuses périphériques sympathiques, mais également par le système nerveux central et, en faible quantité, par les glandes médullosurrénales [...] 3, record 11, French, - noradr%C3%A9naline
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : s’écrit C8H11sub>NO3</sub> 4, record 11, French, - noradr%C3%A9naline
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Hormonas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Record 11
Record 11, Main entry term, Spanish
- noradrenalina
1, record 11, Spanish, noradrenalina
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
- arterenol 1, record 11, Spanish, arterenol
masculine noun
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C8H10NO3 2, record 11, Spanish, - noradrenalina
Record 12 - internal organization data 2022-06-20
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 12, Main entry term, English
- Salt River First Nation no. 195
1, record 12, English, Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Salt River First Nation no. 195: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada. 1, record 12, English, - Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Salt River First Nation no. 195: band located in the Northwest Territories. 1, record 12, English, - Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Athapaskan. 1, record 12, English, - Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 12, Main entry term, French
- Salt River First Nation no. 195
1, record 12, French, Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- Première Nation de Salt River, nº 195 1, record 12, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Salt%20River%2C%20n%C2%BA%20195
unofficial, feminine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Salt River First Nation : nom de bande enteriné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 12, French, - Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Salt River First Nation : bande vivant dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, record 12, French, - Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, record 12, French, - Salt%20River%20First%20Nation%20no%2E%20195
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2022-06-17
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 13, Main entry term, English
- Kapawe'no First Nation
1, record 13, English, Kapawe%27no%20First%20Nation
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- Grouard Band 1, record 13, English, Grouard%20Band
former designation
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Kapawe'no First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 13, English, - Kapawe%27no%20First%20Nation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Kapawe'no First Nation: band located in Alberta. 1, record 13, English, - Kapawe%27no%20First%20Nation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 13, Main entry term, French
- Kapawe’no First Nation
1, record 13, French, Kapawe%26rsquo%3Bno%20First%20Nation
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Première Nation de Kapawe’no 1, record 13, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Kapawe%26rsquo%3Bno
unofficial, feminine noun
- bande de Grouard 1, record 13, French, bande%20de%20Grouard
former designation, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Kapawe’no First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 13, French, - Kapawe%26rsquo%3Bno%20First%20Nation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Kapawe’no First Nation : bande vivant en Alberta. 1, record 13, French, - Kapawe%26rsquo%3Bno%20First%20Nation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2022-06-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 14, Main entry term, English
- Fort McMurray no. 468 First Nation
1, record 14, English, Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20First%20Nation
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Fort McMurray no. 468 Band 1, record 14, English, Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20Band
former designation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fort McMurray no. 468 First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada. 1, record 14, English, - Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20First%20Nation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fort McMurray no. 468 First Nation: band located in Alberta. 1, record 14, English, - Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20First%20Nation
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 14, Main entry term, French
- Fort McMurray no. 468 First Nation
1, record 14, French, Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20First%20Nation
correct
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Première Nation nº 468 de Fort McMurray 1, record 14, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20n%C2%BA%20468%20de%20Fort%20McMurray
unofficial, feminine noun
- bande nº 468 de Fort McMurray 1, record 14, French, bande%20n%C2%BA%20468%20de%20Fort%20McMurray
former designation, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fort McMurray no. 468 First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC). 1, record 14, French, - Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20First%20Nation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fort McMurray no. 468 First Nation : bande vivant en Alberta. 1, record 14, French, - Fort%20McMurray%20no%2E%20468%20First%20Nation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2022-04-04
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- glycine
1, record 15, English, glycine
correct
Record 15, Abbreviations, English
- Gly 2, record 15, English, Gly
correct
- G 2, record 15, English, G
correct
Record 15, Synonyms, English
- aminoacetic acid 1, record 15, English, aminoacetic%20acid
correct
- aminoethanoic acid 2, record 15, English, aminoethanoic%20acid
correct
- glycocoll 3, record 15, English, glycocoll
correct
- glycolixir 4, record 15, English, glycolixir
- Gyn-hydralin 2, record 15, English, Gyn%2Dhydralin
- Hampshire glycine 4, record 15, English, Hampshire%20glycine
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A white, crystalline amino acid found as a constituent of many proteins. 5, record 15, English, - glycine
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Glycine makes up about 25% of the molecules of gelatin, while fibroin, the chief constituent of silk, contains about 50% glycine units ... In its pure state, glycine forms white, very sweet crystals that melt and decompose at temperatures of 232° to 236 °C (450°-457 °F). 6, record 15, English, - glycine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Glycine has been used as a sweetener, a bacteriostatic agent, and an antioxidant. 7, record 15, English, - glycine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with «glycin». 8, record 15, English, - glycine
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H5NO2 9, record 15, English, - glycine
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- glycine
1, record 15, French, glycine
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
- Gly 2, record 15, French, Gly
correct
- G 2, record 15, French, G
correct
Record 15, Synonyms, French
- acide aminoacétique 3, record 15, French, acide%20aminoac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide aminoéthanoïque 3, record 15, French, acide%20amino%C3%A9thano%C3%AFque
correct, masculine noun
- glycocolle 4, record 15, French, glycocolle
correct, masculine noun
- glycolamine 5, record 15, French, glycolamine
feminine noun
- sucre de gélatine 5, record 15, French, sucre%20de%20g%C3%A9latine
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Glycocolle. [...] Constituant de nombreuses protéines, il est particulièrement abondant dans les scléroprotéines du tissu conjonctif (30 %); le pourcentage le plus élevé a été observé dans la fibroïne de la soie : 43 % [...] On isole le glycocolle par hydrolyse acide des protéines du groupe du collagène et de l’élastine (gélatine, ligaments animaux); on peut l’extraire de la canne à sucre [...] 6, record 15, French, - glycine
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[Le] glycocolle [est un] acide aminé aliphatique. Solide cristallisé, peu soluble dans l’eau, soluble dans les solvants organiques, possédant une saveur sucrée, il est quelquefois utilisé comme édulcorant. 7, record 15, French, - glycine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C2H5sub>NO2</sub> 8, record 15, French, - glycine
Record 15, Key term(s)
- acide amino-acétique
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 15
Record 15, Main entry term, Spanish
- ácido aminoacético
1, record 15, Spanish, %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
- glicina 1, record 15, Spanish, glicina
feminine noun
- glicocola 2, record 15, Spanish, glicocola
feminine noun
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H5NO2 3, record 15, Spanish, - %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
Record 16 - external organization data 2022-03-15
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Forensic Strategist
1, record 16, English, Forensic%20Strategist
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
- Forensic Case Strategist 1, record 16, English, Forensic%20Case%20Strategist
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
4524: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 16, English, - Forensic%20Strategist
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- stratège judiciaire
1, record 16, French, strat%C3%A8ge%20judiciaire
masculine and feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- conseiller en stratégies judiciaires 1, record 16, French, conseiller%20en%20strat%C3%A9gies%20judiciaires
former designation, see observation, masculine noun
- conseillère en stratégies judiciaires 1, record 16, French, conseill%C3%A8re%20en%20strat%C3%A9gies%20judiciaires
former designation, see observation, feminine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
4524 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 16, French, - strat%C3%A8ge%20judiciaire
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
stratège judiciaire : équivalent retenu comme solution de rechange par un client à la recherche de simplicité. 1, record 16, French, - strat%C3%A8ge%20judiciaire
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
conseiller en stratégies judiciaires; conseillère en stratégies judiciaires : Bien que ces titres soient tirés de l'«Examen no 5 du CNCR : Groupes FL et SP» de la Gendarmerie royale du Canada, «stratège judiciaire» est préférable, car «conseiller en stratégies»(ou «conseillère en stratégies») est plutôt l'équivalent de «strategy advisor». 1, record 16, French, - strat%C3%A8ge%20judiciaire
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2022-02-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Wool Industry
Record 17, Main entry term, English
- wool content
1, record 17, English, wool%20content
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
He considered that 20% wool had little influence on the washing performance of wool/cotton intimate blend products, but fabrics with 30 to 40% wool content could shrink during machine washing unless the wool component was stabilised. 2, record 17, English, - wool%20content
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Industrie lainière
Record 17, Main entry term, French
- teneur en laine
1, record 17, French, teneur%20en%20laine
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Si la teneur en laine ou en soie du mélange dépasse 25 %, il convient d’utiliser la méthode no 2. 2, record 17, French, - teneur%20en%20laine
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2022-02-22
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Road Transport
- Indigenous Sociology
Record 18, Main entry term, English
- Highway of Tears
1, record 18, English, Highway%20of%20Tears
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
From 1989 to 2006 nine young women went missing or were found murdered along the 724-kilometre length of highway 16 – now commonly referred to as the Highway of Tears. All but one of these victims were Aboriginal women. 2, record 18, English, - Highway%20of%20Tears
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Transport routier
- Sociologie des Autochtones
Record 18, Main entry term, French
- route des larmes
1, record 18, French, route%20des%20larmes
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La route des larmes(«Highway of Tears» en anglais) désigne une section de 724 km de la route «Yellowhead» no 16 en Colombie‑Britannique, le long de laquelle de nombreuses femmes, la plupart du temps autochtones, ont disparu ou ont été retrouvées assassinées. 2, record 18, French, - route%20des%20larmes
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2021-11-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- The Economy
Record 19, Main entry term, English
- Economic Action Plan 2013 Act, No. 1
1, record 19, English, Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%201
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 21, 2013 and other measures 1, record 19, English, An%20Act%20to%20implement%20certain%20provisions%20of%20the%20budget%20tabled%20in%20Parliament%20on%20March%2021%2C%202013%20and%20other%20measures
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Economic Action Plan 2013 Act, No. 2: short title. 2, record 19, English, - Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%201
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 21, 2013 and other measures: long title. 2, record 19, English, - Economic%20Action%20Plan%202013%20Act%2C%20No%2E%201
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Économie
Record 19, Main entry term, French
- Loi no 1 sur le plan d’action économique de 2013
1, record 19, French, Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
correct, see observation, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d’autres mesures 1, record 19, French, Loi%20portant%20ex%C3%A9cution%20de%20certaines%20dispositions%20du%20budget%20d%C3%A9pos%C3%A9%20au%20Parlement%20le%2021%20mars%202013%20et%20mettant%20en%20%26oelig%3Buvre%20d%26rsquo%3Bautres%20mesures
correct, see observation, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Loi no 1 sur le plan d’action économique de 2013 : titre abrégé. 2, record 19, French, - Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en œuvre d’autres mesures : titre intégral. 2, record 19, French, - Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Loi no 1 : s’écrit Loio 1. 2, record 19, French, - Loi%20no%201%20sur%20le%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20%C3%A9conomique%20de%202013
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - external organization data 2021-07-22
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Case Advisor
1, record 20, English, Case%20Advisor
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
4523: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 20, English, - Case%20Advisor
Record 20, Key term(s)
- Cases Advisor
- Case Adviser
- Cases Adviser
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- conseiller en matière de dossiers
1, record 20, French, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dossiers
masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- conseillère en matière de dossiers 1, record 20, French, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dossiers
feminine noun
- conseiller en matière de cas 1, record 20, French, conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cas
see observation, masculine noun
- conseillère en matière de cas 1, record 20, French, conseill%C3%A8re%20en%20mati%C3%A8re%20de%20cas
see observation, feminine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
4523 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 20, French, - conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dossiers
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
conseiller en matière de cas; conseillère en matière de cas : Bien que ces titres soient tirés de l'«Examen no 5 du CNCR : Groupes FL et SP» de la Gendarmerie royale du Canada, «conseiller en matière de dossiers»(ou «conseillère en matière de dossiers») est préférable. 1, record 20, French, - conseiller%20en%20mati%C3%A8re%20de%20dossiers
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2021-02-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- scopolamine
1, record 21, English, scopolamine
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- hyoscine 2, record 21, English, hyoscine
correct
- devil's breath 3, record 21, English, devil%27s%20breath
familiar
- burundanga 4, record 21, English, burundanga
familiar
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Hyoscine (scopolamine) is a competitive inhibitor of the muscarinic receptors of acetylcholine and it has been shown to be one of the most effective agents for preventing motion sickness. 2, record 21, English, - scopolamine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
scopolamine: active ingredient commonly sold under the name Transderm-Scop (a systemic drug). 5, record 21, English, - scopolamine
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: written C17H21NO4 5, record 21, English, - scopolamine
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- scopolamine
1, record 21, French, scopolamine
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- hyoscine 2, record 21, French, hyoscine
correct, feminine noun
- souffle du diable 3, record 21, French, souffle%20du%20diable
masculine noun, familiar
- souffle du dragon 3, record 21, French, souffle%20du%20dragon
masculine noun, familiar
- burundanga 4, record 21, French, burundanga
feminine noun, familiar
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La scopolamine, également appelée hyoscine, a une structure chimique très voisine de celle de l’atropine. Ses effets périphériques sont semblables à ceux de l’atropine, mais ses effets centraux diffèrent : elle a une action sédative, tranquillisante, légèrement euphorisante, elle favorise le sommeil, renforce l’action des hypnotiques et des tranquillisants et a un effet amnésiant. Cependant chez les malades qui éprouvent de fortes douleurs, elle peut avoir un effet excitant et provoquer des hallucinations. 5, record 21, French, - scopolamine
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La scopolamine est employée sous forme de bromhydrate, comme sédatif et antispasmodique (notamment pour la prévention du mal des transports et dans la maladie de Parkinson). 6, record 21, French, - scopolamine
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
scopolamine : principe actif couramment commercialisé sous le nom de Transderm-Scop (médicament à action générale). 7, record 21, French, - scopolamine
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : s’écrive C17H21sub>NO4</sub> 7, record 21, French, - scopolamine
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
- Drogas y toxicomanía
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- escopolamina
1, record 21, Spanish, escopolamina
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- hioscina 2, record 21, Spanish, hioscina
correct, feminine noun
- burundanga 1, record 21, Spanish, burundanga
familiar
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La escopolamina […] es un alcaloide tropánico […] Sus efectos se deben a que este compuesto es un anticolinérgico, es decir, que funciona como un antagonista de la acetilcolina. 2, record 21, Spanish, - escopolamina
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: se escribe C17H21NO4 3, record 21, Spanish, - escopolamina
Record 22 - internal organization data 2020-10-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- 2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine
1, record 22, English, 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- diphenhydramine 2, record 22, English, diphenhydramine
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold. 3, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient commonly sold under the name Benadryl. 4, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula of this substance is: C17H21NO. 5, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1. 5, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine: international nonproprietary name (INN) of the pharmaceutical substance. 5, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- 2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine
1, record 22, French, 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- diphenhydramine 2, record 22, French, diphenhydramine
correct, feminine noun
- diphénhydramine 1, record 22, French, diph%C3%A9nhydramine
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s’utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l’écoulement nasal et l’irritation de la peau. 3, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl. 4, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21sub>NO. 5, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1. 5, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique. 5, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 22
Record 22, Main entry term, Spanish
- difenhidramina
1, record 22, Spanish, difenhidramina
feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - external organization data 2020-04-30
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 23, Main entry term, English
- vessel entry procedure
1, record 23, English, vessel%20entry%20procedure
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On March 17, 2015, [the company] submitted a vessel entry procedure which was accepted by the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] and referenced in the CNSC licence No. 15904-1-21.0. 1, record 23, English, - vessel%20entry%20procedure
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 23, Main entry term, French
- procédure d’entrée dans une cuve
1, record 23, French, proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20dans%20une%20cuve
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le 17 mars 2015, [l'entreprise] a présenté une procédure d’entrée dans une cuve qui a été acceptée par la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] et citée en référence dans le permis de la CCSN no 15904-1-21. 0. 1, record 23, French, - proc%C3%A9dure%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20dans%20une%20cuve
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2020-04-24
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- 3-quinuclidinyl benzilate
1, record 24, English, 3%2Dquinuclidinyl%20benzilate
correct
Record 24, Abbreviations, English
- QNB 1, record 24, English, QNB
correct
Record 24, Synonyms, English
- agent BZ 2, record 24, English, agent%20BZ
correct
- agent buzz 1, record 24, English, agent%20buzz
correct
- BZ 1, record 24, English, BZ
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... an odorless, environmentally stable, white crystalline powder with anticholinergic activity. 2, record 24, English, - 3%2Dquinuclidinyl%20benzilate
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: written CH21H23NO3 3, record 24, English, - 3%2Dquinuclidinyl%20benzilate
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- benzilate de 3-quinuclidinyle
1, record 24, French, benzilate%20de%203%2Dquinuclidinyle
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- benzilate de quinuclidinyle 2, record 24, French, benzilate%20de%20quinuclidinyle
correct, masculine noun
- BZ 3, record 24, French, BZ
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Formules chimiques : s’écrivent CH21H23sub>NO3</sub> 4, record 24, French, - benzilate%20de%203%2Dquinuclidinyle
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2019-12-05
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Philosophy and Religion
Record 25, Main entry term, English
- Worshipful Brother
1, record 25, English, Worshipful%20Brother
correct
Record 25, Abbreviations, English
- W. Bro. 1, record 25, English, W%2E%20Bro%2E
correct
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Title held by] a Mason who is holding, or has held, the position of Worshipful Master (WM), or head, of a Lodge. 2, record 25, English, - Worshipful%20Brother
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Philosophie et religion
Record 25, Main entry term, French
- Vénérable Frère
1, record 25, French, V%C3%A9n%C3%A9rable%20Fr%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- V.F. 1, record 25, French, V%2EF%2E
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Vénérable Frère : désignation confirmée par la Loge Albion No. 2, Franc-Maçonnerie de la ville de Québec. 2, record 25, French, - V%C3%A9n%C3%A9rable%20Fr%C3%A8re
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Filosofía y religión
Record 25, Main entry term, Spanish
- Venerable Hermano
1, record 25, Spanish, Venerable%20Hermano
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
- V. H. 1, record 25, Spanish, V%2E%20H%2E
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2019-09-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Materiel Maintenance
Record 26, Main entry term, English
- operational airworthiness approval
1, record 26, English, operational%20airworthiness%20approval
correct, officially approved
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- OA Appr 1, record 26, English, OA%20Appr
correct, officially approved
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A declaration by the Operational Airworthiness Authority that the operational requirements of the DND/CAF [Department of National Defence/Canadian Armed Forces] Airworthiness Programme have been met and that, from an operational airworthiness perspective, the support or mission equipment, synthetic training device, operating instruction or standard is ready to enter or be employed in operational service. 1, record 26, English, - operational%20airworthiness%20approval
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
operational airworthiness approval; OA Appr: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, record 26, English, - operational%20airworthiness%20approval
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Maintenance du matériel de l'air
Record 26, Main entry term, French
- approbation de navigabilité opérationnelle
1, record 26, French, approbation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Appr NO 1, record 26, French, Appr%20NO
correct, feminine noun, officially approved
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Déclaration par l’Autorité de navigabilité opérationnelle indiquant que les exigences opérationnelles du Programme de navigabilité du MDN [ministère de la Défense nationale] et des FAC [Forces armées canadiennes] ont été satisfaites et que, du point de vue de la navigabilité opérationnelle, l’équipement de soutien ou de mission, les dispositifs d’entraînement en environnement synthétique, les instructions ou les normes d’exploitation sont prêts à être mis ou utilisés en service opérationnel. 1, record 26, French, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
approbation de navigabilité opérationnelle; Appr NO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, record 26, French, - approbation%20de%20navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2019-07-11
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
Record 27, Main entry term, English
- missing aircraft
1, record 27, English, missing%20aircraft
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The statement said the FAA [Federal Aviation Administration] notified air traffic facilities, pilots and airports about the missing aircraft and that local authorities were searching for it. 2, record 27, English, - missing%20aircraft
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Record 27, Main entry term, French
- aéronef porté disparu
1, record 27, French, a%C3%A9ronef%20port%C3%A9%20disparu
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] deux membres de l'École de pilotage no 1 du Camp Borden(maintenant la 16e Escadre Borden) effectuaient une patrouille pour retrouver un aéronef porté disparu lorsque leur avion Nomad est entré en collision avec un autre appareil identique, qui participait aussi aux recherches, au‑dessus du lac Muskoka. 2, record 27, French, - a%C3%A9ronef%20port%C3%A9%20disparu
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
aéronef porté disparu : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, record 27, French, - a%C3%A9ronef%20port%C3%A9%20disparu
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Búsqueda y salvamento (Aviación)
Record 27, Main entry term, Spanish
- aeronave desaparecida
1, record 27, Spanish, aeronave%20desaparecida
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2019-03-15
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Air Materiel Maintenance
Record 28, Main entry term, English
- operational airworthiness
1, record 28, English, operational%20airworthiness
correct, officially approved
Record 28, Abbreviations, English
- OA 2, record 28, English, OA
correct, officially approved
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A standard of safety for air operations and aeronautical products as they relate to flying operations. 3, record 28, English, - operational%20airworthiness
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term applies collectively to all operational aspects of airworthiness related to the conduct of flying operations (including aerospace control, aircraft utilization, aviation weather, aerodromes, operator, controller and maintainer training and proficiency), in addition to compliance with airworthiness policies, regulations, orders and standards. 3, record 28, English, - operational%20airworthiness
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
operational airworthiness: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, record 28, English, - operational%20airworthiness
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
operational airworthiness; OA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, record 28, English, - operational%20airworthiness
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Maintenance du matériel de l'air
Record 28, Main entry term, French
- navigabilité opérationnelle
1, record 28, French, navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, feminine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
- NO 1, record 28, French, NO
correct, feminine noun, officially approved
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Norme de sécurité des opérations aériennes et des produits aéronautiques, dans le cadre des opérations de vol. 2, record 28, French, - navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme désigne collectivement tous les aspects opérationnels de la navigabilité relativement à la conduite des opérations de vol (y compris le contrôle aérospatial, l’utilisation des aéronefs, la météorologie pour l’aviation, les aérodromes, l’instruction et la compétence des opérateurs, des contrôleurs et des spécialistes de la maintenance) outre la conformité aux politiques, aux règlements, aux ordonnances et aux normes en matière de navigabilité. 2, record 28, French, - navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
navigabilité opérationnelle; NO : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne(Trenton) ;désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, record 28, French, - navigabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2019-03-05
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Ethics and Morals
- Decision-Making Process
Record 29, Main entry term, English
- group morality
1, record 29, English, group%20morality
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- morality of the group 1, record 29, English, morality%20of%20the%20group
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A belief in the inherent morality of the group that reduces the likelihood that members will consider the ethical or moral consequences of their decisions [Irving Janis, Victims of Groupthink: A Psychological Study of Foreign-Policy Decisions and Fiascoes, Houghton Mifflin, Boston, 1972, EPAC Magazine, June 2007, Vol. 7, No. 2]. 1, record 29, English, - group%20morality
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Éthique et Morale
- Processus décisionnel
Record 29, Main entry term, French
- moralité de groupe
1, record 29, French, moralit%C3%A9%20de%20groupe
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La croyance en l'existence d’une moralité de groupe inhérente qui réduit la probabilité que les membres réfléchiront aux conséquences éthiques ou morales de leurs décisions [Irving Janis, Victims of Groupthink : A Psychological Study of Foreign-Policy Decisions and Fiascoes, Houghton Mifflin, Boston, 1972, APEC Magazine, juin 2007, vol. 7, no. 2]. 1, record 29, French, - moralit%C3%A9%20de%20groupe
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2019-03-05
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Group Dynamics
- Ethics and Morals
Record 30, Main entry term, English
- group polarization
1, record 30, English, group%20polarization
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Group polarization occurs when decisions made by a group are more extreme than those that would have been made by the individuals comprising the group if they had acted on their own [Sheldene Simola, Counteracting Potentially Negative Consequences of Group Dialogue, EPAC Magazine, June 2007, Vol. 7, No. 2]. 1, record 30, English, - group%20polarization
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Dynamique des groupes
- Éthique et Morale
Record 30, Main entry term, French
- polarisation de groupe
1, record 30, French, polarisation%20de%20groupe
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La polarisation de groupe se produit lorsque les décisions prises par le groupe sont plus extrêmes que celles qui auraient été prises par les individus qui forment le groupe s’ils avaient agis seuls [Sheldene Simola, Contrer les effets potentiellement négatifs du dialogue de groupe, APEC Magazine, juin 2007, vol. 7, no. 2]. 1, record 30, French, - polarisation%20de%20groupe
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2018-04-24
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Footwear and Shoe Repair
Record 31, Main entry term, English
- shoe patternmaker
1, record 31, English, shoe%20patternmaker
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- patternmaker 2, record 31, English, patternmaker
correct
Record 31, Textual support, English
Record 31, Key term(s)
- shoe pattern maker
- pattern maker
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chaussures et cordonnerie
Record 31, Main entry term, French
- patronnier en chaussures
1, record 31, French, patronnier%20en%20chaussures
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- patronnière en chaussures 1, record 31, French, patronni%C3%A8re%20en%20chaussures
correct, feminine noun
- patronnier de chaussures 2, record 31, French, patronnier%20de%20chaussures
correct, masculine noun
- patronnière de chaussures 2, record 31, French, patronni%C3%A8re%20de%20chaussures
correct, feminine noun
- patronniste en chaussures 3, record 31, French, patronniste%20en%20chaussures
correct, masculine and feminine noun
- patroniste en chaussures 2, record 31, French, patroniste%20en%20chaussures
correct, masculine and feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Réalise un dessin sur forme à partir d’un modèle ou d’une maquette, établit le relevé de forme et le patron-plan, en vue de la réalisation d’un prototype. 3, record 31, French, - patronnier%20en%20chaussures
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source "d" :no de class ROME 21 160. 2, record 31, French, - patronnier%20en%20chaussures
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2018-02-15
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Chemistry
- Biochemistry
Record 32, Main entry term, English
- fucoxanthin 1, record 32, English, fucoxanthin
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Chimie
- Biochimie
Record 32, Main entry term, French
- fucoxanthine
1, record 32, French, fucoxanthine
feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Substance extraite de l'algue Fucus serratus, et dont l'incorporation(sous forme de gel) dans la nation des pondeuses renforce la coloration du jaune d’œuf.(Int. alim. agr., no 2, février 1972, p. 190, no 036528) 1, record 32, French, - fucoxanthine
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2018-02-09
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Supply (Military)
- Food Services (Military)
Record 33, Main entry term, English
- No. 16 and 17 Depot Limit of Supply, Bakery and Butchery, Siberia
1, record 33, English, No%2E%2016%20and%2017%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Bakery%20and%20Butchery%2C%20Siberia
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Approvisionnement (Militaire)
- Alimentation (Militaire)
Record 33, Main entry term, French
- No. 16 and 17 Depot Limit of Supply, Bakery and Butchery, Siberia
1, record 33, French, No%2E%2016%20and%2017%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Bakery%20and%20Butchery%2C%20Siberia
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- Dépôts nos 16 et 17 - Limite d’approvisionnement, Boulangerie et boucherie, Sibérie 2, record 33, French, D%C3%A9p%C3%B4ts%20nos%2016%20et%2017%20%2D%20Limite%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%2C%20Boulangerie%20et%20boucherie%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, masculine noun, plural
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Dépôts nos 16 et 17 - Limite d’approvisionnement, Boulangerie et boucherie, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 33, French, - No%2E%2016%20and%2017%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Bakery%20and%20Butchery%2C%20Siberia
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2018-02-08
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Postal Service
- Military Organization
Record 34, Main entry term, English
- No. 5 Detachment, Canadian Postal Corps, Siberia
1, record 34, English, No%2E%205%20Detachment%2C%20Canadian%20Postal%20Corps%2C%20Siberia
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Postes
- Organisation militaire
Record 34, Main entry term, French
- No. 5 Detachment, Canadian Postal Corps, Siberia
1, record 34, French, No%2E%205%20Detachment%2C%20Canadian%20Postal%20Corps%2C%20Siberia
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- Détachement n° 5, Service canadien de la poste aux armées, Sibérie 2, record 34, French, D%C3%A9tachement%20n%C2%B0%205%2C%20Service%20canadien%20de%20la%20poste%20aux%20arm%C3%A9es%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Détachement n° 5, Service canadien de la poste aux armées, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, record 34, French, - No%2E%205%20Detachment%2C%20Canadian%20Postal%20Corps%2C%20Siberia
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2018-02-06
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Supply (Military)
Record 35, Main entry term, English
- No. 17 Depot Limit of Supply, Siberia
1, record 35, English, No%2E%2017%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Siberia
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Approvisionnement (Militaire)
Record 35, Main entry term, French
- No. 17 Depot Limit of Supply, Siberia
1, record 35, French, No%2E%2017%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Siberia
correct
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- Dépôt nº 17 - Limite d’approvisionnement, Sibérie 2, record 35, French, D%C3%A9p%C3%B4t%20n%C2%BA%2017%20%2D%20Limite%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dépôt nº 17 - Limite d’approvisionnement, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 35, French, - No%2E%2017%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Siberia
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2018-02-05
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Record 36, Main entry term, English
- No. 10 Sanitary Section, Siberia
1, record 36, English, No%2E%2010%20Sanitary%20Section%2C%20Siberia
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 36, Main entry term, French
- No. 10 Sanitary Section, Siberia
1, record 36, French, No%2E%2010%20Sanitary%20Section%2C%20Siberia
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- Section sanitaire n° 10, Sibérie 2, record 36, French, Section%20sanitaire%20n%C2%B0%2010%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Section sanitaire n° 10, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 36, French, - No%2E%2010%20Sanitary%20Section%2C%20Siberia
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2018-02-05
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
Record 37, Main entry term, English
- No. 16 Field Ambulance, Siberia
1, record 37, English, No%2E%2016%20Field%20Ambulance%2C%20Siberia
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 37, Main entry term, French
- No. 16 Field Ambulance, Siberia
1, record 37, French, No%2E%2016%20Field%20Ambulance%2C%20Siberia
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- Ambulance de campagne n° 16, Sibérie 2, record 37, French, Ambulance%20de%20campagne%20n%C2%B0%2016%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, feminine noun
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ambulance de campagne n° 16, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 37, French, - No%2E%2016%20Field%20Ambulance%2C%20Siberia
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2018-02-05
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Supply (Military)
Record 38, Main entry term, English
- No. 16 Depot Limit of Supply, Siberia
1, record 38, English, No%2E%2016%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Siberia
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Approvisionnement (Militaire)
Record 38, Main entry term, French
- No. 16 Depot Limit of Supply, Siberia
1, record 38, French, No%2E%2016%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Siberia
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- Dépôt n° 16 - Limite d’approvisionnement, Sibérie 2, record 38, French, D%C3%A9p%C3%B4t%20n%C2%B0%2016%20%2D%20Limite%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dépôt n° 16 - Limite d’approvisionnement, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 38, French, - No%2E%2016%20Depot%20Limit%20of%20Supply%2C%20Siberia
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2018-02-05
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
- Supply (Military)
Record 39, Main entry term, English
- No. 4 Advanced Medical Stores, Siberia
1, record 39, English, No%2E%204%20Advanced%20Medical%20Stores%2C%20Siberia
correct, plural
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Approvisionnement (Militaire)
Record 39, Main entry term, French
- No. 4 Advanced Medical Stores, Siberia
1, record 39, French, No%2E%204%20Advanced%20Medical%20Stores%2C%20Siberia
correct, feminine noun, plural
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- Fournitures médicales de l’avant n° 4, Sibérie 2, record 39, French, Fournitures%20m%C3%A9dicales%20de%20l%26rsquo%3Bavant%20n%C2%B0%204%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, feminine noun, plural
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fournitures médicales de l’avant n° 4, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 39, French, - No%2E%204%20Advanced%20Medical%20Stores%2C%20Siberia
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2018-02-05
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Military Transportation
- Military Organization
Record 40, Main entry term, English
- Advance Party, No. 1 Company, Divisional Train, Siberia
1, record 40, English, Advance%20Party%2C%20No%2E%201%20Company%2C%20Divisional%20Train%2C%20Siberia
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Transport militaire
- Organisation militaire
Record 40, Main entry term, French
- Advance Party, No. 1 Company, Divisional Train, Siberia
1, record 40, French, Advance%20Party%2C%20No%2E%201%20Company%2C%20Divisional%20Train%2C%20Siberia
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- Détachement précurseur, Compagnie nº 1, Train divisionnaire, Sibérie 2, record 40, French, D%C3%A9tachement%20pr%C3%A9curseur%2C%20Compagnie%20n%C2%BA%201%2C%20Train%20divisionnaire%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Détachement précurseur, Compagnie nº 1, Train divisionnaire, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 40, French, - Advance%20Party%2C%20No%2E%201%20Company%2C%20Divisional%20Train%2C%20Siberia
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2018-02-05
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Medical and Dental Services (Military)
Record 41, Main entry term, English
- No. 11 Stationary Hospital, Siberia
1, record 41, English, No%2E%2011%20Stationary%20Hospital%2C%20Siberia
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Record 41, Main entry term, French
- No. 11 Stationary Hospital, Siberia
1, record 41, French, No%2E%2011%20Stationary%20Hospital%2C%20Siberia
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
- Hôpital fixe n° 11, Sibérie 2, record 41, French, H%C3%B4pital%20fixe%20n%C2%B0%2011%2C%20Sib%C3%A9rie
proposal, see observation, masculine noun
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Hôpital fixe n° 11, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, record 41, French, - No%2E%2011%20Stationary%20Hospital%2C%20Siberia
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2017-03-30
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Record 42, Main entry term, English
- paint shall dry hard 1, record 42, English, paint%20shall%20dry%20hard
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Record 42, Main entry term, French
- la peinture devra être sèche à cœur 1, record 42, French, la%20peinture%20devra%20%C3%AAtre%20s%C3%A8che%20%C3%A0%20c%26oelig%3Bur
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La peinture devra sécher complètement.(T-100-3, norme no 470-121-B) ;la peinture devra être rigoureusement sèche. 1, record 42, French, - la%20peinture%20devra%20%C3%AAtre%20s%C3%A8che%20%C3%A0%20c%26oelig%3Bur
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2017-02-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Vocabulary
- Military (General)
Record 43, Main entry term, English
- Senior Review Board
1, record 43, English, Senior%20Review%20Board
correct
Record 43, Abbreviations, English
- SRB 2, record 43, English, SRB
correct
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
An interdepartmental committee which coordinates the efforts of all interested parties to ensure their maximum involvement, co-ordination and co-operation throughout project planning and implementation. 1, record 43, English, - Senior%20Review%20Board
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Senior Review Board: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, record 43, English, - Senior%20Review%20Board
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vocabulaire général
- Militaire (Généralités)
Record 43, Main entry term, French
- Comité supérieur de révision
1, record 43, French, Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20de%20r%C3%A9vision
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
- CSR 2, record 43, French, CSR
correct, masculine noun
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Comité interministériel qui coordonne les travaux de tous les intéressés afin d’assurer une coordination, une participation et une collaboration maximales de leur part au cours de la planification et de la mise en œuvre. 1, record 43, French, - Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20de%20r%C3%A9vision
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Comité supérieur de révision : terme et abréviation officialisés par le ministère de la Défense nationale. 3, record 43, French, - Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20de%20r%C3%A9vision
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Comité supérieur de révision : terme et définition français figurent dans le modificatif no 2 datant de 1986, dans la version française du document. 3, record 43, French, - Comit%C3%A9%20sup%C3%A9rieur%20de%20r%C3%A9vision
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2017-02-21
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 44
Record 44, Main entry term, English
- Norway
1, record 44, English, Norway
correct, Europe
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- Kingdom of Norway 2, record 44, English, Kingdom%20of%20Norway
correct, Europe
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A country situated in the western part of the Scandinavian peninsula. 3, record 44, English, - Norway
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Capital: Oslo. 4, record 44, English, - Norway
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Norwegian. 4, record 44, English, - Norway
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Norway: common name of the country. 3, record 44, English, - Norway
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR: codes recognized by ISO. 3, record 44, English, - Norway
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 44
Record 44, Main entry term, French
- Norvège
1, record 44, French, Norv%C3%A8ge
correct, feminine noun, Europe
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- Royaume de Norvège 2, record 44, French, Royaume%20de%20Norv%C3%A8ge
correct, masculine noun, Europe
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
État de l’Europe septentrionale, sur la mer de Norvège. 3, record 44, French, - Norv%C3%A8ge
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Oslo. 4, record 44, French, - Norv%C3%A8ge
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Norvégien, Norvégienne. 4, record 44, French, - Norv%C3%A8ge
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Norvège : nom usuel du pays. 5, record 44, French, - Norv%C3%A8ge
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR : codes reconnus par l'ISO. 5, record 44, French, - Norv%C3%A8ge
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
aller en Norvège, visiter la Norvège 5, record 44, French, - Norv%C3%A8ge
Record 44, Spanish
Record 44, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 44
Record 44, Main entry term, Spanish
- Noruega
1, record 44, Spanish, Noruega
correct, Europe
Record 44, Abbreviations, Spanish
Record 44, Synonyms, Spanish
- Reino de Noruega 2, record 44, Spanish, Reino%20de%20Noruega
correct, masculine noun, Europe
Record 44, Textual support, Spanish
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Estado del norte de Europa, junto al Atlántico. 3, record 44, Spanish, - Noruega
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Capital: Oslo. 4, record 44, Spanish, - Noruega
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Habitante: noruego, noruega. 4, record 44, Spanish, - Noruega
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Noruega: nombre usual del país. 5, record 44, Spanish, - Noruega
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
NO; NOR: códigos reconocidos por la ISO. 5, record 44, Spanish, - Noruega
Record 45 - internal organization data 2017-02-13
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour Law
Record 45, Main entry term, English
- right to employment
1, record 45, English, right%20to%20employment
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Arguing that the right to employment is a human right, the paper concludes that it is also a precondition for the successful creation of a rule-based trading order, and the economic basis for global stability and prosperity. 2, record 45, English, - right%20to%20employment
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit du travail
Record 45, Main entry term, French
- droit à l’emploi
1, record 45, French, droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement de Maurice recommande que toutes les modifications apportées à la convention no 122 soient ciblées sur le redéploiement de la main-d’œuvre, l'emploi des femmes et la protection du droit à l'emploi des groupes vulnérables, par exemple les personnes handicapées et les travailleurs âgés. 2, record 45, French, - droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemploi
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2017-02-08
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Ships and Boats
- River and Sea Navigation
Record 46, Main entry term, English
- Passenger Vessel Compliance Program
1, record 46, English, Passenger%20Vessel%20Compliance%20Program
correct
Record 46, Abbreviations, English
- PVCP 1, record 46, English, PVCP
correct
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
On 19 June 1987, the CCG Ship Safety Branch issued Ship Safety Bulletin (SSB) No. 7/87 to clarify the application and implementation of the Passenger Vessel Compliance Program (PVCP) discussed in the Information Paper. The PVCP is intended for vessels characterizing themselves as pleasure craft, fishing or other types of vessel, but which are in fact carrying passengers and report to be "charter vessels". 1, record 46, English, - Passenger%20Vessel%20Compliance%20Program
Record 46, Key term(s)
- Passenger Vessel Compliance Programme
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Types de bateaux
- Navigation fluviale et maritime
Record 46, Main entry term, French
- Programme de conformité des navires à passagers
1, record 46, French, Programme%20de%20conformit%C3%A9%20des%20navires%20%C3%A0%20passagers
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, French
- PCNP 1, record 46, French, PCNP
correct, masculine noun
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le 19 juin 1987, la Direction de la sécurité des navires a publié le Bulletin de la sécurité des navires no 7/87 qui apportait des précisions sur l'application et la mise en œuvre du Programme de conformité des navires à passagers(PCNP) dont il est question dans le document d’information. Le PCNP s’adresse aux navires se désignant eux-mêmes comme des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche ou d’autres types de navires, mais qui en fait transportent des passagers tout en se faisant passer pour des «navires d’affrètement». 1, record 46, French, - Programme%20de%20conformit%C3%A9%20des%20navires%20%C3%A0%20passagers
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2017-01-10
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Wood Sawing
Record 47, Main entry term, English
- Factory grade
1, record 47, English, Factory%20grade
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- Shop grade 1, record 47, English, Shop%20grade
correct
- Factory 1, record 47, English, Factory
correct
- Shop 1, record 47, English, Shop
correct
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Factory (Shop) grades. Traditionally softwood lumber used for cuttings has been termed Factory or Shop. This lumber forms the basic raw material for many secondary manufacturing operations. Some grading associations refer to cutting grades as Factory while others refer to Shop. All impose a somewhat similar nomenclature in the grade structure. Factory Select and Select Shop are typical high grades, followed by No. 1, No. 2, and No. 3 Shop. 1, record 47, English, - Factory%20grade
Record 47, Key term(s)
- shop lumber
- factory lumber
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Sciage du bois
Record 47, Main entry term, French
- qualité Atelier
1, record 47, French, qualit%C3%A9%20Atelier
feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le bois usiné est évalué pour le pourcentage de coupes obtenues d’une pièce de bois en la refendant ou en la coupant transversalement ou les deux à la fois, afin d’obtenir des coupes claires ou pratiquement claires pour emploi dans le pointage ou d’autres travaux similaires. 1, record 47, French, - qualit%C3%A9%20Atelier
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Qualité de coupes [...] Choisi d’Atelier [...] NO. 1 d’Atelier [...] NO. 2 d’Atelier [...] NO. 3 d’Atelier [...] 1, record 47, French, - qualit%C3%A9%20Atelier
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Tiré des «Règles de classification pour le bois d’œuvre canadien». 2, record 47, French, - qualit%C3%A9%20Atelier
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2017-01-10
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Official Documents
Record 48, Main entry term, English
- General Export Permit No. Ex. 17 - Softwood Lumber Products
1, record 48, English, General%20Export%20Permit%20No%2E%20Ex%2E%2017%20%2D%20Softwood%20Lumber%20Products
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Export and Import Permits Act. Repeal on March 28, 1996. 1, record 48, English, - General%20Export%20Permit%20No%2E%20Ex%2E%2017%20%2D%20Softwood%20Lumber%20Products
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Documents officiels
Record 48, Main entry term, French
- Licence générale d’exportation no Ex. 17-Produits de bois d’œuvre
1, record 48, French, Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bexportation%20no%20Ex%2E%2017%2DProduits%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, Canada
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation. Abrogé le 28 mars 1996. 1, record 48, French, - Licence%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bexportation%20no%20Ex%2E%2017%2DProduits%20de%20bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-12-09
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Foreign Trade
Record 49, Main entry term, English
- letter of comfort
1, record 49, English, letter%20of%20comfort
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- comfort letter 2, record 49, English, comfort%20letter
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A statement, usually in letter form, that is given in place of a formal guarantee by a bank or other commercial entity to attest to the creditworthiness or reputation of another. 3, record 49, English, - letter%20of%20comfort
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Commerce extérieur
Record 49, Main entry term, French
- lettre de confort
1, record 49, French, lettre%20de%20confort
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- lettre d’intention 2, record 49, French, lettre%20d%26rsquo%3Bintention
feminine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Lettre par laquelle un organisme parraine une entité qu’elle contrôle ou une entreprise cliente de premier ordre pour l’obtention ou le maintien d’un crédit. Elle constitue un engagement moral d’assurer la bonne fin du crédit. 3, record 49, French, - lettre%20de%20confort
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les lettres de confort peuvent être définies comme étant des documents adressés par une société mère à la banque créancière de sa filiale, par lesquels la première, en des termes variables, mais choisis avec soin, «prodigue au destinataire des assurances quant aux engagements contractés à son égard par la société filiale»(Ph. Simler, Le cautionnement, Litec 1982, p. 31, no. 30). 4, record 49, French, - lettre%20de%20confort
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Comercio exterior
Record 49, Main entry term, Spanish
- carta de seguridades
1, record 49, Spanish, carta%20de%20seguridades
correct, feminine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Carta, que se da en vez de garantía formal por un banco u otra entidad comercial para atestiguar la capacidad crediticia, carácter o reputación de otra. 1, record 49, Spanish, - carta%20de%20seguridades
Record 50 - internal organization data 2016-10-13
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Record 50
Record 50, Main entry term, English
- nitrogen oxides
1, record 50, English, nitrogen%20oxides
correct, plural, standardized
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Nitrogen oxides include the gases nitrogen oxide (NO) and nitrogen dioxide (NO2). NOx is formed primarily from the liberation of nitrogen contained in fuel and nitrogen contained in combustion air during combustion processes. 2, record 50, English, - nitrogen%20oxides
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
nitrogen oxides: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 3, record 50, English, - nitrogen%20oxides
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
NOx: written NOx 3, record 50, English, - nitrogen%20oxides
Record 50, Key term(s)
- oxides of nitrogen
- nitrogen oxide
- oxide of nitrogen
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Record 50
Record 50, Main entry term, French
- oxydes d’azote
1, record 50, French, oxydes%20d%26rsquo%3Bazote
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les oxydes d’azote(NOx</sub>) comprennent le monoxyde d’azote(NO) et le dioxyde d’azote(NO2</sub>). Ils se constituent principalement au cours des processus de combustion qui libèrent l'azote présent dans le combustible et l'azote présent dans l'air de combustion. 2, record 50, French, - oxydes%20d%26rsquo%3Bazote
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
oxydes d’azote : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, record 50, French, - oxydes%20d%26rsquo%3Bazote
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
NOx : s’écrit NOx</sub> 3, record 50, French, - oxydes%20d%26rsquo%3Bazote
Record 50, Key term(s)
- oxyde d’azote
Record 50, Spanish
Record 50, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Record 50
Record 50, Main entry term, Spanish
- óxidos de nitrógeno
1, record 50, Spanish, %C3%B3xidos%20de%20nitr%C3%B3geno
correct, masculine noun, plural
Record 50, Abbreviations, Spanish
Record 50, Synonyms, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Productos de combustión del nitrógeno, de calor pardo rojizo. El monóxido de nitrógeno (NO) se oxida. 2, record 50, Spanish, - %C3%B3xidos%20de%20nitr%C3%B3geno
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Uno de los aspectos de más actualidad en la investigación medioambiental es el control de las emisiones a la atmósfera de dióxido de azufre y óxidos de nitrógeno (NO y NO2) provenientes de sistemas de combustión. 3, record 50, Spanish, - %C3%B3xidos%20de%20nitr%C3%B3geno
Record 50, Key term(s)
- óxido de nitrógeno
Record 51 - internal organization data 2016-10-12
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 51, Main entry term, English
- Impact of China's trade and foreign investment reforms on the world economy
1, record 51, English, Impact%20of%20China%27s%20trade%20and%20foreign%20investment%20reforms%20on%20the%20world%20economy
correct, Canada
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada, 1997. Working Paper Series, No.17. "This study begins by examining the increased significance of trade and investment, the changing comparative advantage of China, and the changing inter-regional relationship in trade and investment between China and Hong Kong, Canada as well as other economies after 1978." -- Introduction. 1, record 51, English, - Impact%20of%20China%27s%20trade%20and%20foreign%20investment%20reforms%20on%20the%20world%20economy
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 51, Main entry term, French
- Incidence sur l’économie mondiale des réformes en matière d’investissement étranger et de commerce mises en œuvre en Chine
1, record 51, French, Incidence%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20mondiale%20des%20r%C3%A9formes%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binvestissement%20%C3%A9tranger%20et%20de%20commerce%20mises%20en%20%26oelig%3Buvre%20en%20Chine
correct, Canada
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada, 1997. Série de documents de travail, no. 17. «Dans la présente étude, on se penche d’abord sur l'importance accrue du commerce et de l'investissement, sur l'avantage comparatif changeant de la Chine et sur les rapports interrégionaux changeants en ce qui concerne le commerce et l'investissement entre la Chine et Hong Kong, le Canada et d’autres économies après 1978. »--Introduction. 1, record 51, French, - Incidence%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9conomie%20mondiale%20des%20r%C3%A9formes%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binvestissement%20%C3%A9tranger%20et%20de%20commerce%20mises%20en%20%26oelig%3Buvre%20en%20Chine
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2016-09-14
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Record 52, Main entry term, English
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
1, record 52, English, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules 1, record 52, English, Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
correct
- Uniform Code of Operating Rules 2, record 52, English, Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules
unofficial
- UCOR 2, record 52, English, UCOR
unofficial
- UCOR 2, record 52, English, UCOR
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Regulations No. 0-8, Uniform Code of Operating Rules: short title. 1, record 52, English, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
This Canadian Transport Commission (CTC) code of rules was replaced by the Canadian Rail Operating Rules (Transport Canada) in 1990. 3, record 52, English, - Regulations%20No%2E%200%2D8%2C%20Uniform%20Code%20of%20Operating%20Rules%20and%20Related%20Matters
Record 52, Key term(s)
- Uniform Code of Operating Rules and Related Matters
- Regulations No. 0-8
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Record 52, Main entry term, French
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d’exploitation et matières connexes
1, record 52, French, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
correct
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
- Règlement no 0-8, Règlement unifié d’exploitation 1, record 52, French, R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploitation
correct
- Règlement unifié d’exploitation 2, record 52, French, R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploitation
unofficial
- RUE 2, record 52, French, RUE
unofficial
- RUE 2, record 52, French, RUE
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Règlement no 0-8, Règlement unifié d’exploitation : titre abrégé. 1, record 52, French, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Dans la vedette et le synonyme, le «o» de «no» est écrit en exposant. 3, record 52, French, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
Ce règlement de la Commission canadienne des transports (CCT) a été remplacé en 1990 par le Règlement d’exploitation ferroviaire du Canada (Transports Canada). 4, record 52, French, - R%C3%A8glement%20no%200%2D8%2C%20R%C3%A8glement%20unifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexploitation%20et%20mati%C3%A8res%20connexes
Record 52, Key term(s)
- Règlement unifié d’exploitation et matières connexes
- Règlement no 0-8
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2016-09-01
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Security
Record 53, Main entry term, English
- Protective Direction No 2
1, record 53, English, Protective%20Direction%20No%202
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Législation et réglementation (Transports)
- Sécurité
Record 53, Main entry term, French
- Ordre no 2
1, record 53, French, Ordre%20no%202
correct
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Émis par la Direction générale du transport des marchandises dangereuses. 1, record 53, French, - Ordre%20no%202
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Dans le texte de l'Ordre no 2 qui nous a été fourni par un inspecteur de la Direction du transport des marchandises dangereuses de Transports Canada. «Protective Direction» est bien rendu par «Ordre» tout court. 2, record 53, French, - Ordre%20no%202
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2016-07-06
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
Record 54, Main entry term, English
- Non-Incendive Electrical Equipment for Use in Class I, Division 2 Hazardous Locations
1, record 54, English, Non%2DIncendive%20Electrical%20Equipment%20for%20Use%20in%20Class%20I%2C%20Division%202%20Hazardous%20Locations
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
- C22.2 NO. 213-M1987 (R2013) 1, record 54, English, C22%2E2%20NO%2E%20213%2DM1987%20%28R2013%29
correct, classification system code, see observation
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 213-M1987 (R2013): standard code used by CSA. 2, record 54, English, - Non%2DIncendive%20Electrical%20Equipment%20for%20Use%20in%20Class%20I%2C%20Division%202%20Hazardous%20Locations
Record 54, Key term(s)
- Nonincendive Electrical Equipment for Use in Class I, Division 2 Hazardous Locations
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
Record 54, Main entry term, French
- Appareils électriques non incendiaires pour emplacements dangereux de classe I, division 2
1, record 54, French, Appareils%20%C3%A9lectriques%20non%20incendiaires%20pour%20emplacements%20dangereux%20de%20classe%20I%2C%20division%202
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 213-FM1987(C2013) 1, record 54, French, C22%2E%202%20NO%2E%20213%2DFM1987%28C2013%29
correct, classification system code, see observation
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 213-FM1987(C2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 54, French, - Appareils%20%C3%A9lectriques%20non%20incendiaires%20pour%20emplacements%20dangereux%20de%20classe%20I%2C%20division%202
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2016-06-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Domestic Appliances
- Cooking Appliances
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-9: Particular requirements for grills, toasters and similar portable cooking appliances
1, record 55, English, Household%20and%20similar%20electrical%20appliances%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D9%3A%20Particular%20requirements%20for%20grills%2C%20toasters%20and%20similar%20portable%20cooking%20appliances
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 60335-2-9:2008. 2, record 55, English, - Household%20and%20similar%20electrical%20appliances%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D9%3A%20Particular%20requirements%20for%20grills%2C%20toasters%20and%20similar%20portable%20cooking%20appliances
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60335-2-9:14: standard code used by CSA. 2, record 55, English, - Household%20and%20similar%20electrical%20appliances%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D9%3A%20Particular%20requirements%20for%20grills%2C%20toasters%20and%20similar%20portable%20cooking%20appliances
Record 55, Key term(s)
- Particular requirements for grills, toasters and similar portable cooking appliances
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique domestique
- Appareils de cuisson des aliments
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité – Partie 2-9 : Règles particulières pour les grils, les grille-pain et les appareils de cuisson mobiles analogues
1, record 55, French, Appareils%20%C3%A9lectrodomestiques%20et%20analogues%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D9%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20grils%2C%20les%20grille%2Dpain%20et%20les%20appareils%20de%20cuisson%20mobiles%20analogues
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI 60335-2-9:2008. 2, record 55, French, - Appareils%20%C3%A9lectrodomestiques%20et%20analogues%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D9%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20grils%2C%20les%20grille%2Dpain%20et%20les%20appareils%20de%20cuisson%20mobiles%20analogues
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60335-2-9 : 14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 55, French, - Appareils%20%C3%A9lectrodomestiques%20et%20analogues%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D9%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20grils%2C%20les%20grille%2Dpain%20et%20les%20appareils%20de%20cuisson%20mobiles%20analogues
Record 55, Key term(s)
- Règles particulières pour les grils, les grille-pain et les appareils de cuisson mobiles analogues
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2016-06-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
- Tools and Equipment (Mechanics)
Record 56, Main entry term, English
- Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-3: Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disk-Type Sanders
1, record 56, English, Hand%2DHeld%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Grinders%2C%20Polishers%20and%20Disk%2DType%20Sanders
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07 (R2012) 1, record 56, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060745%2D2%2D3%2D07%20%28R2012%29
correct, classification system code, see observation
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60745-2-3-07 (R2012): standard code used by CSA. 2, record 56, English, - Hand%2DHeld%20Motor%2DOperated%20Electric%20Tools%20%26ndash%3B%20Safety%20%26ndash%3B%20Part%202%2D3%3A%20Particular%20Requirements%20for%20Grinders%2C%20Polishers%20and%20Disk%2DType%20Sanders
Record 56, Key term(s)
- Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disk-Type Sanders
- Hand-Held Motor-Operated Electric Tools – Safety – Part 2-3: Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders
- Particular Requirements for Grinders, Polishers and Disc-Type Sanders
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
- Outillage (Mécanique)
Record 56, Main entry term, French
- Outils électroportatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-3 : Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
1, record 56, French, Outils%20%C3%A9lectroportatifs%20%C3%A0%20moteur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D3%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20meuleuses%2C%20lustreuses%20et%20ponceuses%20du%20type%20%C3%A0%20disque
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-3-F07(C2012) 1, record 56, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060745%2D2%2D3%2DF07%28C2012%29
correct, classification system code, see observation
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60745-2-3-F07(C2012) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 56, French, - Outils%20%C3%A9lectroportatifs%20%C3%A0%20moteur%20%26ndash%3B%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%26ndash%3B%20Partie%202%2D3%20%3A%20R%C3%A8gles%20particuli%C3%A8res%20pour%20les%20meuleuses%2C%20lustreuses%20et%20ponceuses%20du%20type%20%C3%A0%20disque
Record 56, Key term(s)
- Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
- Outils électro-portatifs à moteur – Sécurité – Partie 2-3 : Règles particulières pour les meuleuses, lustreuses et ponceuses du type à disque
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2016-05-31
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Hoisting and Lifting
Record 57, Main entry term, English
- Construction and Test of Electric Cranes and Hoists
1, record 57, English, Construction%20and%20Test%20of%20Electric%20Cranes%20and%20Hoists
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- C22.2 NO. 33-M1984 (R2014) 1, record 57, English, C22%2E2%20NO%2E%2033%2DM1984%20%28R2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 33-M1984 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 57, English, - Construction%20and%20Test%20of%20Electric%20Cranes%20and%20Hoists
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Levage
Record 57, Main entry term, French
- Ponts roulants et palans électriques
1, record 57, French, Ponts%20roulants%20et%20palans%20%C3%A9lectriques
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 33-FM1984(C2014) 1, record 57, French, C22%2E%202%20NO%2E%2033%2DFM1984%28C2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 33-FM1984(C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 57, French, - Ponts%20roulants%20et%20palans%20%C3%A9lectriques
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2016-05-27
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Transformers
Universal entry(ies) Record 58
Record 58, Main entry term, English
- Low Voltage Transformers – Part 2: General Purpose Transformers
1, record 58, English, Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20General%20Purpose%20Transformers
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 66.2-06 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 58, English, - Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20General%20Purpose%20Transformers
Record 58, Key term(s)
- General Purpose Transformers
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Transformateurs
Entrée(s) universelle(s) Record 58
Record 58, Main entry term, French
- Low Voltage Transformers – Part 2: General Purpose Transformers
1, record 58, French, Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20General%20Purpose%20Transformers
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 66. 2-06(R2015) n’ existe qu'en anglais. 2, record 58, French, - Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20General%20Purpose%20Transformers
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 66. 2-06(R2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 58, French, - Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20General%20Purpose%20Transformers
Record 58, Key term(s)
- General Purpose Transformers
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2016-05-27
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Transformers
Universal entry(ies) Record 59
Record 59, Main entry term, English
- Low Voltage Transformers – Part 3: Class 2 and Class 3 Transformers
1, record 59, English, Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%202%20and%20Class%203%20Transformers
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 66.3-06 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 59, English, - Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%202%20and%20Class%203%20Transformers
Record 59, Key term(s)
- Class 2 and Class 3 Transformers
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Transformateurs
Entrée(s) universelle(s) Record 59
Record 59, Main entry term, French
- Low Voltage Transformers – Part 3: Class 2 and Class 3 Transformers
1, record 59, French, Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%202%20and%20Class%203%20Transformers
correct
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 66. 3-06(R2015) n’ existe qu'en anglais. 2, record 59, French, - Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%202%20and%20Class%203%20Transformers
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 66. 3-06(R2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 59, French, - Low%20Voltage%20Transformers%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%202%20and%20Class%203%20Transformers
Record 59, Key term(s)
- Class 2 and Class 3 Transformers
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2016-05-26
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 60, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 9: Class K Fuses
1, record 60, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%209%3A%20Class%20K%20Fuses
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.9-00 (R2015) 1, record 60, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E9%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.9-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 60, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%209%3A%20Class%20K%20Fuses
Record 60, Key term(s)
- Class K Fuses
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 60, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 9 : Fusibles de classe K
1, record 60, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%209%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20K
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 9-F00(C2015) 1, record 60, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%209%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 9-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 60, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%209%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20K
Record 60, Key term(s)
- Fusibles de classe K
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2016-05-26
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 61, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 13: Semiconductor Fuses
1, record 61, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2013%3A%20Semiconductor%20Fuses
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.13-00 (R2015) 1, record 61, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E13%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.13-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 61, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2013%3A%20Semiconductor%20Fuses
Record 61, Key term(s)
- Semiconductor Fuses
- Low-Voltage Fuses – Part 13: Semi-conductor Fuses
- Semi-conductor Fuses
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 61, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 13 : Fusibles semiconducteurs
1, record 61, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2013%20%3A%20Fusibles%20semiconducteurs
correct, masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 13-F00(C2015) 1, record 61, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%2013%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 13-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 61, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2013%20%3A%20Fusibles%20semiconducteurs
Record 61, Key term(s)
- Fusibles semiconducteurs
- Fusibles basse tension – Partie 13 : Fusibles semi-conducteurs
- Fusibles semi-conducteurs
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2016-05-26
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Record 62, Main entry term, English
- Switchboards
1, record 62, English, Switchboards
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- C22.2 NO. 244-05 (R2015) 1, record 62, English, C22%2E2%20NO%2E%20244%2D05%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 244-05 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 62, English, - Switchboards
Record 62, Key term(s)
- Switch boards
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Record 62, Main entry term, French
- Tableaux de contrôle
1, record 62, French, Tableaux%20de%20contr%C3%B4le
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 244-F05(C2015) 1, record 62, French, C22%2E%202%20NO%2E%20244%2DF05%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 244-F05(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 62, French, - Tableaux%20de%20contr%C3%B4le
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2016-05-26
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 63, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 2: Class C Fuses
1, record 63, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Class%20C%20Fuses
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.2-00 (R2015) 1, record 63, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E2%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.2-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 63, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%202%3A%20Class%20C%20Fuses
Record 63, Key term(s)
- Class C Fuses
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 63, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 2 : Fusibles de classe C
1, record 63, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20C
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 2-F00(C2015) 1, record 63, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%202%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 2-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 63, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%202%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20C
Record 63, Key term(s)
- Fusibles de classe C
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2016-05-26
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 64, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 3: Class CA and CB Fuses
1, record 64, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%20CA%20and%20CB%20Fuses
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.3-00 (R2015) 1, record 64, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E3%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.3-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 64, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%203%3A%20Class%20CA%20and%20CB%20Fuses
Record 64, Key term(s)
- Class CA and CB Fuses
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 64, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 3 : Fusibles de classes CA et CB
1, record 64, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%203%20%3A%20Fusibles%20de%20classes%20CA%20et%20CB
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 3-F00(C2015) 1, record 64, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%203%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 3-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 64, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%203%20%3A%20Fusibles%20de%20classes%20CA%20et%20CB
Record 64, Key term(s)
- Fusibles de classes CA et CB
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2016-05-26
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Security
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- Surge protective devices – Type 4 – Component assemblies
1, record 65, English, Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%204%20%26ndash%3B%20Component%20assemblies
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 269.4-14: standard code used by CSA. 2, record 65, English, - Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%204%20%26ndash%3B%20Component%20assemblies
Record 65, Key term(s)
- Component assemblies
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- Surge protective devices – Type 4 – Component assemblies
1, record 65, French, Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%204%20%26ndash%3B%20Component%20assemblies
correct
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 269. 4-14 n’ existe qu'en anglais. 2, record 65, French, - Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%204%20%26ndash%3B%20Component%20assemblies
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 269. 4-14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 65, French, - Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%204%20%26ndash%3B%20Component%20assemblies
Record 65, Key term(s)
- Component assemblies
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2016-05-26
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- Low-voltage fuses – Part 11: Plug fuses
1, record 66, English, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2011%3A%20Plug%20fuses
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 248.11-11: standard code used by CSA. 2, record 66, English, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2011%3A%20Plug%20fuses
Record 66, Key term(s)
- Plug fuses
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- Low-voltage fuses – Part 11: Plug fuses
1, record 66, French, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2011%3A%20Plug%20fuses
correct
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 248. 11-11 n’ existe qu'en anglais. 2, record 66, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2011%3A%20Plug%20fuses
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 248. 11-11 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 66, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2011%3A%20Plug%20fuses
Record 66, Key term(s)
- Plug fuses
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2016-05-26
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 67, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 7: Class H Renewable Fuses
1, record 67, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%207%3A%20Class%20H%20Renewable%20Fuses
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.7-00 (R2015) 1, record 67, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E7%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.7-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 67, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%207%3A%20Class%20H%20Renewable%20Fuses
Record 67, Key term(s)
- Class H Renewable Fuses
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 67, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 7 : Fusibles de classe H à élément de remplacement
1, record 67, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%207%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20H%20%C3%A0%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20remplacement
correct, masculine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 7-F00(C2015) 1, record 67, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%207%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 7-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 67, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%207%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20H%20%C3%A0%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20remplacement
Record 67, Key term(s)
- Fusibles de classe H à élément de remplacement
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2016-05-26
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Record 68, Main entry term, English
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electromechanical control circuit devices
1, record 68, English, Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%205%2D1%3A%20Control%20circuit%20devices%20and%20switching%20elements%20%26ndash%3B%20%20%20Electromechanical%20control%20circuit%20devices
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-5-1-14 1, record 68, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060947%2D5%2D1%2D14
correct, classification system code, see observation
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-5-1-14: standard code used by CSA. 2, record 68, English, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%205%2D1%3A%20Control%20circuit%20devices%20and%20switching%20elements%20%26ndash%3B%20%20%20Electromechanical%20control%20circuit%20devices
Record 68, Key term(s)
- Control circuit devices and switching elements
- Electromechanical control circuit devices
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electromechanical control circuit devices
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electro-mechanical control circuit devices
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 5-1: Control circuit devices and switching elements – Electro-mechanical control circuit devices
- Electro-mechanical control circuit devices
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Record 68, Main entry term, French
- Appareillage à basse tension – Partie 5-1 : Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande – Appareils électromécaniques pour circuits de commande
1, record 68, French, Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%205%2D1%20%3A%20Appareils%20et%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20commutation%20pour%20circuits%20de%20commande%20%26ndash%3B%20Appareils%20%C3%A9lectrom%C3%A9caniques%20pour%20circuits%20de%20commande
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-5-1-F14 1, record 68, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060947%2D5%2D1%2DF14
correct, classification system code, see observation
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-5-1-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 68, French, - Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%205%2D1%20%3A%20Appareils%20et%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20commutation%20pour%20circuits%20de%20commande%20%26ndash%3B%20Appareils%20%C3%A9lectrom%C3%A9caniques%20pour%20circuits%20de%20commande
Record 68, Key term(s)
- Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande
- Appareils électromécaniques pour circuits de commande
- Appareillage à basse tension – Partie 5-1 : Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande – Appareils électro-mécaniques pour circuits de commande
- Appareils électro-mécaniques pour circuits de commande
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2016-05-26
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 69
Record 69, Main entry term, English
- Low-voltage fuses – Part 8: Class J fuses
1, record 69, English, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%208%3A%20Class%20J%20fuses
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 248.8-11: standard code used by CSA. 2, record 69, English, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%208%3A%20Class%20J%20fuses
Record 69, Key term(s)
- Class J fuses
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 69
Record 69, Main entry term, French
- Low-voltage fuses – Part 8: Class J fuses
1, record 69, French, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%208%3A%20Class%20J%20fuses
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 248. 8-11 n’ existe qu'en anglais. 2, record 69, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%208%3A%20Class%20J%20fuses
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 248. 8-11 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 69, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%208%3A%20Class%20J%20fuses
Record 69, Key term(s)
- Class J fuses
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2016-05-26
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 70, Main entry term, English
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 5-2: Control circuit devices and switching elements – Proximity switches
1, record 70, English, Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%205%2D2%3A%20Control%20circuit%20devices%20and%20switching%20elements%20%26ndash%3B%20Proximity%20switches
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-5-2-14 1, record 70, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060947%2D5%2D2%2D14
correct, classification system code, see observation
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-5-2-14: standard code used by CSA. 2, record 70, English, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%205%2D2%3A%20Control%20circuit%20devices%20and%20switching%20elements%20%26ndash%3B%20Proximity%20switches
Record 70, Key term(s)
- Control circuit devices and switching elements
- Proximity switches
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 5-2: Control circuit devices and switching elements – Proximity switches
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 70, Main entry term, French
- Appareillage à basse tension – Partie 5-2 : Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande – Détecteurs de proximité
1, record 70, French, Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%205%2D2%20%3A%20Appareils%20et%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20commutation%20pour%20circuits%20de%20commande%20%26ndash%3B%20D%C3%A9tecteurs%20de%20proximit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-5-2-F14 1, record 70, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060947%2D5%2D2%2DF14
correct, classification system code, see observation
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-5-2-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 70, French, - Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%205%2D2%20%3A%20Appareils%20et%20%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20commutation%20pour%20circuits%20de%20commande%20%26ndash%3B%20D%C3%A9tecteurs%20de%20proximit%C3%A9
Record 70, Key term(s)
- Appareils et éléments de commutation pour circuits de commande
- Détecteurs de proximité
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2016-05-26
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Record 71
Record 71, Main entry term, English
- Panelboards and enclosed panelboards
1, record 71, English, Panelboards%20and%20enclosed%20panelboards
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 29-15: standard code used by CSA. 2, record 71, English, - Panelboards%20and%20enclosed%20panelboards
Record 71, Key term(s)
- Panel boards and enclosed panel boards
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 71
Record 71, Main entry term, French
- Panelboards and enclosed panelboards
1, record 71, French, Panelboards%20and%20enclosed%20panelboards
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 29-15 n’ existe qu'en anglais. 2, record 71, French, - Panelboards%20and%20enclosed%20panelboards
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 29-15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 71, French, - Panelboards%20and%20enclosed%20panelboards
Record 71, Key term(s)
- Panel boards and enclosed panel boards
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2016-05-26
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Security
Universal entry(ies) Record 72
Record 72, Main entry term, English
- Surge protective devices – Type 3 – Cord connected, direct plug-in and receptacle type
1, record 72, English, Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%203%20%26ndash%3B%20Cord%20connected%2C%20direct%20plug%2Din%20and%20receptacle%20type
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 269.3-14: standard code used by CSA. 2, record 72, English, - Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%203%20%26ndash%3B%20Cord%20connected%2C%20direct%20plug%2Din%20and%20receptacle%20type
Record 72, Key term(s)
- Cord connected, direct plug-in and receptacle type
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Record 72
Record 72, Main entry term, French
- Surge protective devices – Type 3 – Cord connected, direct plug-in and receptacle type
1, record 72, French, Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%203%20%26ndash%3B%20Cord%20connected%2C%20direct%20plug%2Din%20and%20receptacle%20type
correct
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 269. 3-14 n’ existe qu'en anglais. 2, record 72, French, - Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%203%20%26ndash%3B%20Cord%20connected%2C%20direct%20plug%2Din%20and%20receptacle%20type
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 269. 3-14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 72, French, - Surge%20protective%20devices%20%26ndash%3B%20Type%203%20%26ndash%3B%20Cord%20connected%2C%20direct%20plug%2Din%20and%20receptacle%20type
Record 72, Key term(s)
- Cord connected, direct plug-in and receptacle type
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2016-05-26
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Solar Energy
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- Fuseholders – Part 19: Photovoltaic fuseholders
1, record 73, English, Fuseholders%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuseholders
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 4248.19-15: standard code used by CSA. 2, record 73, English, - Fuseholders%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuseholders
Record 73, Key term(s)
- Photovoltaic fuseholders
- Fuse holders – Part 19: Photo-voltaic fuse holders
- Photo-voltaic fuse holders
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- Fuseholders – Part 19: Photovoltaic fuseholders
1, record 73, French, Fuseholders%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuseholders
correct
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 4248. 19-15 n’ existe qu'en anglais. 2, record 73, French, - Fuseholders%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuseholders
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 4248. 19-15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 73, French, - Fuseholders%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuseholders
Record 73, Key term(s)
- Photovoltaic fuseholders
- Fuse holders – Part 19: Photo-voltaic fuse holders
- Photo-voltaic fuse holders
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2016-05-26
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Motors (Machinery)
Record 74, Main entry term, English
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electromechanical contactors and motor-starters
1, record 74, English, Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%204%2D1%3A%20Contactors%20and%20motor%2Dstarters%20%26ndash%3B%20Electromechanical%20contactors%20and%20motor%2Dstarters
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-4-1-14 1, record 74, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060947%2D4%2D1%2D14
correct, classification system code, see observation
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-4-1-14: standard code used by CSA. 2, record 74, English, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%204%2D1%3A%20Contactors%20and%20motor%2Dstarters%20%26ndash%3B%20Electromechanical%20contactors%20and%20motor%2Dstarters
Record 74, Key term(s)
- Contactors and motor-starters
- Electromechanical contactors and motor-starters
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electromechanical contactors and motor-starters
- Electro-mechanical contactors and motor-starters
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electro-mechanical contactors and motor-starters
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-1: Contactors and motor-starters – Electro-mechanical contactors and motor-starters
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Moteurs mécaniques
Record 74, Main entry term, French
- Appareillage à basse tension – Partie 4-1 : Contacteurs et démarreurs de moteurs – Contacteurs et démarreurs électromécaniques
1, record 74, French, Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D1%20%3A%20Contacteurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20de%20moteurs%20%26ndash%3B%20Contacteurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20%C3%A9lectrom%C3%A9caniques
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-4-1-F14 1, record 74, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060947%2D4%2D1%2DF14
correct, classification system code, see observation
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-4-1-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 74, French, - Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D1%20%3A%20Contacteurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20de%20moteurs%20%26ndash%3B%20Contacteurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20%C3%A9lectrom%C3%A9caniques
Record 74, Key term(s)
- Contacteurs et démarreurs de moteurs
- Contacteurs et démarreurs électromécaniques
- Appareillage à basse tension – Partie 4-1 : Contacteurs et démarreurs de moteurs – Contacteurs et démarreurs électro-mécaniques
- Contacteurs et démarreurs électro-mécaniques
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2016-05-26
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- Medium-voltage ac contactors, controllers, and control centres
1, record 75, English, Medium%2Dvoltage%20ac%20contactors%2C%20controllers%2C%20and%20control%20centres
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
ac: alternating current. 2, record 75, English, - Medium%2Dvoltage%20ac%20contactors%2C%20controllers%2C%20and%20control%20centres
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
C22.2 NO. 253-16: standard code used by CSA. 2, record 75, English, - Medium%2Dvoltage%20ac%20contactors%2C%20controllers%2C%20and%20control%20centres
Record 75, Key term(s)
- Medium-voltage ac contactors, controllers, and control centers
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- Medium-voltage ac contactors, controllers, and control centres
1, record 75, French, Medium%2Dvoltage%20ac%20contactors%2C%20controllers%2C%20and%20control%20centres
correct
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 253-16 n’ existe qu'en anglais. 2, record 75, French, - Medium%2Dvoltage%20ac%20contactors%2C%20controllers%2C%20and%20control%20centres
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 253-16 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 75, French, - Medium%2Dvoltage%20ac%20contactors%2C%20controllers%2C%20and%20control%20centres
Record 75, Key term(s)
- Medium-voltage ac contactors, controllers, and control centers
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2016-05-26
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Industrial Electrical Equipment
Record 76, Main entry term, English
- Process Control Equipment
1, record 76, English, Process%20Control%20Equipment
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- C22.2 NO. 142-M1987 (R2014) 1, record 76, English, C22%2E2%20NO%2E%20142%2DM1987%20%28R2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 142-M1987 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 76, English, - Process%20Control%20Equipment
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique industriel
Record 76, Main entry term, French
- Appareils de régulation industrielle
1, record 76, French, Appareils%20de%20r%C3%A9gulation%20industrielle
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 142-FM1987(C2014) 1, record 76, French, C22%2E%202%20NO%2E%20142%2DFM1987%28C2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 142-FM1987(C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 76, French, - Appareils%20de%20r%C3%A9gulation%20industrielle
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2016-05-26
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 1: General rules
1, record 77, English, Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%201%3A%20General%20rules
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-1-13: standard code used by CSA. 2, record 77, English, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%201%3A%20General%20rules
Record 77, Key term(s)
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 1: General rules
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 1: General rules
1, record 77, French, Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%201%3A%20General%20rules
correct
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La norme CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-1-13 n’ existe qu'en anglais. 2, record 77, French, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%201%3A%20General%20rules
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-1-13 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 77, French, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%201%3A%20General%20rules
Record 77, Key term(s)
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 1: General rules
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2016-05-26
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Industrial Electrical Equipment
Record 78, Main entry term, English
- Motor Control Centres
1, record 78, English, Motor%20Control%20Centres
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- C22.2 NO. 254-05 (R2015) 1, record 78, English, C22%2E2%20NO%2E%20254%2D05%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 254-05 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 78, English, - Motor%20Control%20Centres
Record 78, Key term(s)
- Motor Control Centers
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique industriel
Record 78, Main entry term, French
- Centre de commande des moteurs
1, record 78, French, Centre%20de%20commande%20des%20moteurs
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 254-F05(C2015) 1, record 78, French, C22%2E%202%20NO%2E%20254%2DF05%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 254-F05(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 78, French, - Centre%20de%20commande%20des%20moteurs
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2016-05-26
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Measuring: Practice
Record 79, Main entry term, English
- Switching and Metering Centres
1, record 79, English, Switching%20and%20Metering%20Centres
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
- C22.2 NO. 229-M1988 (R2014) 1, record 79, English, C22%2E2%20NO%2E%20229%2DM1988%20%28R2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 229-M1988 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 79, English, - Switching%20and%20Metering%20Centres
Record 79, Key term(s)
- Switching and Metering Centers
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Exécution des mesures électriques
Record 79, Main entry term, French
- Tableaux de commutation et de mesurage
1, record 79, French, Tableaux%20de%20commutation%20et%20de%20mesurage
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 229-FM1988(C2014) 1, record 79, French, C22%2E%202%20NO%2E%20229%2DFM1988%28C2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 229-FM1988(C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 79, French, - Tableaux%20de%20commutation%20et%20de%20mesurage
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2016-05-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- Fuseholder assemblies
1, record 80, English, Fuseholder%20assemblies
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 39-13: standard code used by CSA. 2, record 80, English, - Fuseholder%20assemblies
Record 80, Key term(s)
- Fuse holder assemblies
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- Fuseholder assemblies
1, record 80, French, Fuseholder%20assemblies
correct
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 39-13 n’ existe qu'en anglais. 2, record 80, French, - Fuseholder%20assemblies
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 39-13 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 80, French, - Fuseholder%20assemblies
Record 80, Key term(s)
- Fuse holder assemblies
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2016-05-26
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Power Supply
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 81, Main entry term, English
- Standard for safety for personnel protection systems for electric vehicle (EV) supply circuits: General requirements
1, record 81, English, Standard%20for%20safety%20for%20personnel%20protection%20systems%20for%20electric%20vehicle%20%28EV%29%20supply%20circuits%3A%20General%20requirements
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 281.1-12 1, record 81, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20281%2E1%2D12
correct, classification system code, see observation
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 281.1-12: standard code used by CSA. 2, record 81, English, - Standard%20for%20safety%20for%20personnel%20protection%20systems%20for%20electric%20vehicle%20%28EV%29%20supply%20circuits%3A%20General%20requirements
Record 81, Key term(s)
- Standard for safety for personnel protection systems for electric vehicle supply circuits: General requirements
- Standard for safety for personnel protection systems for EV supply circuits: General requirements
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Alimentation (Distribution électrique)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 81, Main entry term, French
- Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des véhicules électriques (VÉ) : exigences générales
1, record 81, French, Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20protection%20du%20personnel%20pour%20les%20circuits%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques%20%28V%C3%89%29%20%3A%20exigences%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, feminine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 281. 1-F12 1, record 81, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20281%2E%201%2DF12
correct, classification system code, see observation
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 281. 1-12 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 81, French, - Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20protection%20du%20personnel%20pour%20les%20circuits%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques%20%28V%C3%89%29%20%3A%20exigences%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record 81, Key term(s)
- Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des véhicules électriques : exigences générales
- Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des VÉ : exigences générales
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2016-05-26
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Record 82
Record 82, Main entry term, English
- Degrees of Protection Provided by Enclosures (IP Code)
1, record 82, English, Degrees%20of%20Protection%20Provided%20by%20Enclosures%20%28IP%20Code%29
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard CEI/IEC 60529:1989. 2, record 82, English, - Degrees%20of%20Protection%20Provided%20by%20Enclosures%20%28IP%20Code%29
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60529-05 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 82, English, - Degrees%20of%20Protection%20Provided%20by%20Enclosures%20%28IP%20Code%29
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 82
Record 82, Main entry term, French
- Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)
1, record 82, French, Degr%C3%A9s%20de%20protection%20procur%C3%A9s%20par%20les%20enveloppes%20%28Code%20IP%29
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme CEI/IEC 60529:1989. 2, record 82, French, - Degr%C3%A9s%20de%20protection%20procur%C3%A9s%20par%20les%20enveloppes%20%28Code%20IP%29
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60529-05(R2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 82, French, - Degr%C3%A9s%20de%20protection%20procur%C3%A9s%20par%20les%20enveloppes%20%28Code%20IP%29
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2016-05-26
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- Molded-case circuit breakers, molded-case switches and circuit-breaker enclosures
1, record 83, English, Molded%2Dcase%20circuit%20breakers%2C%20molded%2Dcase%20switches%20and%20circuit%2Dbreaker%20enclosures
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 5-13: standard code used by CSA. 2, record 83, English, - Molded%2Dcase%20circuit%20breakers%2C%20molded%2Dcase%20switches%20and%20circuit%2Dbreaker%20enclosures
Record 83, Key term(s)
- Moulded-case circuit breakers, moulded-case switches and circuit-breaker enclosures
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- Molded-case circuit breakers, molded-case switches and circuit-breaker enclosures
1, record 83, French, Molded%2Dcase%20circuit%20breakers%2C%20molded%2Dcase%20switches%20and%20circuit%2Dbreaker%20enclosures
correct
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 5-13 n’ existe qu'en anglais. 2, record 83, French, - Molded%2Dcase%20circuit%20breakers%2C%20molded%2Dcase%20switches%20and%20circuit%2Dbreaker%20enclosures
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 5-13 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 83, French, - Molded%2Dcase%20circuit%20breakers%2C%20molded%2Dcase%20switches%20and%20circuit%2Dbreaker%20enclosures
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2016-05-26
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 84, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 15: Class T Fuses
1, record 84, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2015%3A%20Class%20T%20Fuses
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.15-00 (R2015) 1, record 84, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E15%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.15-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 84, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2015%3A%20Class%20T%20Fuses
Record 84, Key term(s)
- Class T Fuses
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 84, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 15 : Fusibles de classe T
1, record 84, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2015%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20T
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 15-F00(C2015) 1, record 84, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%2015%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 15-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 84, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2015%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20T
Record 84, Key term(s)
- Fusibles de classe T
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2016-05-26
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 85, Main entry term, English
- High-Voltage Full-Load Interrupter Switches
1, record 85, English, High%2DVoltage%20Full%2DLoad%20Interrupter%20Switches
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- C22.2 NO. 193-M1983 (R2014) 1, record 85, English, C22%2E2%20NO%2E%20193%2DM1983%20%28R2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 193-M1983 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 85, English, - High%2DVoltage%20Full%2DLoad%20Interrupter%20Switches
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 85, Main entry term, French
- Interrupteurs de charge haute tension
1, record 85, French, Interrupteurs%20de%20charge%20haute%20tension
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 193-FM1983(C2014) 1, record 85, French, C22%2E%202%20NO%2E%20193%2DFM1983%28C2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 193-FM1983(C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 85, French, - Interrupteurs%20de%20charge%20haute%20tension
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2016-05-26
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- Low-voltage fuses – Part 10: Class L fuses
1, record 86, English, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2010%3A%20Class%20L%20fuses
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 248.10-11: standard code used by CSA. 2, record 86, English, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2010%3A%20Class%20L%20fuses
Record 86, Key term(s)
- Class L fuses
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- Low-voltage fuses – Part 10: Class L fuses
1, record 86, French, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2010%3A%20Class%20L%20fuses
correct
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 248. 10-11 n’ existe qu'en anglais. 2, record 86, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2010%3A%20Class%20L%20fuses
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 248. 10-11 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 86, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2010%3A%20Class%20L%20fuses
Record 86, Key term(s)
- Class L fuses
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2016-05-26
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 87, Main entry term, English
- HRC-Miscellaneous Fuses
1, record 87, English, HRC%2DMiscellaneous%20Fuses
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- C22.2 NO. 106-05 (R2014) 1, record 87, English, C22%2E2%20NO%2E%20106%2D05%20%28R2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
HRC: high rupturing capacity. 2, record 87, English, - HRC%2DMiscellaneous%20Fuses
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
C22.2 NO. 106-05 (R2014): standard code used by CSA. 2, record 87, English, - HRC%2DMiscellaneous%20Fuses
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 87, Main entry term, French
- Fusibles à haut pouvoir de coupure (HRC-MISC)
1, record 87, French, Fusibles%20%C3%A0%20haut%20pouvoir%20de%20coupure%20%28HRC%2DMISC%29
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 106-F05(C2014) 1, record 87, French, C22%2E%202%20NO%2E%20106%2DF05%28C2014%29
correct, classification system code, see observation
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 106-F05(C2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 87, French, - Fusibles%20%C3%A0%20haut%20pouvoir%20de%20coupure%20%28HRC%2DMISC%29
Record 87, Key term(s)
- Fusibles à haut pouvoir de coupure
- Fusibles à HRC-MISC
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2016-05-26
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 88, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 6: Class H Non-Renewable Fuses
1, record 88, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%206%3A%20Class%20H%20Non%2DRenewable%20Fuses
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.6-00 (R2015) 1, record 88, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E6%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.6-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 88, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%206%3A%20Class%20H%20Non%2DRenewable%20Fuses
Record 88, Key term(s)
- Class H Non-Renewable Fuses
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 88, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 6 : Fusibles de classe H sans élément de remplacement
1, record 88, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%206%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20H%20sans%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20remplacement
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 6-F00(C2015) 1, record 88, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%206%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 6-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 88, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%206%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20H%20sans%20%C3%A9l%C3%A9ment%20de%20remplacement
Record 88, Key term(s)
- Fusibles de classe H sans élément de remplacement
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2016-05-26
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Solar Energy
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- Enclosed and dead-front switches for photovoltaic applications
1, record 89, English, Enclosed%20and%20dead%2Dfront%20switches%20for%20photovoltaic%20applications
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 304-14: standard code used by CSA. 2, record 89, English, - Enclosed%20and%20dead%2Dfront%20switches%20for%20photovoltaic%20applications
Record 89, Key term(s)
- Enclosed and dead-front switches for photo-voltaic applications
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Énergie solaire
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- Enclosed and dead-front switches for photovoltaic applications
1, record 89, French, Enclosed%20and%20dead%2Dfront%20switches%20for%20photovoltaic%20applications
correct
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 304-14 n’ existe qu'en anglais. 2, record 89, French, - Enclosed%20and%20dead%2Dfront%20switches%20for%20photovoltaic%20applications
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 304-14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 89, French, - Enclosed%20and%20dead%2Dfront%20switches%20for%20photovoltaic%20applications
Record 89, Key term(s)
- Enclosed and dead-front switches for photo-voltaic applications
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2016-05-26
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
- Motors (Machinery)
Record 90, Main entry term, English
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semiconductor motor controllers and starters
1, record 90, English, Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%204%2D2%3A%20Contactors%20and%20motor%2Dstarters%20%26ndash%3B%20AC%20semiconductor%20motor%20controllers%20and%20starters
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-4-2-14 1, record 90, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%2060947%2D4%2D2%2D14
correct, classification system code, see observation
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
AC: alternating current. 2, record 90, English, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%204%2D2%3A%20Contactors%20and%20motor%2Dstarters%20%26ndash%3B%20AC%20semiconductor%20motor%20controllers%20and%20starters
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 60947-4-2-14: standard code used by CSA. 2, record 90, English, - Low%2Dvoltage%20switchgear%20and%20controlgear%20%26ndash%3B%20Part%204%2D2%3A%20Contactors%20and%20motor%2Dstarters%20%26ndash%3B%20AC%20semiconductor%20motor%20controllers%20and%20starters
Record 90, Key term(s)
- Contactors and motor-starters
- AC semiconductor motor controllers and starters
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semiconductor motor controllers and starters
- Low-voltage switch gear and control gear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semi-conductor motor controllers and starters
- Low-voltage switchgear and controlgear – Part 4-2: Contactors and motor-starters – AC semi-conductor motor controllers and starters
- AC semi-conductor motor controllers and starters
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
- Moteurs mécaniques
Record 90, Main entry term, French
- Appareillage à basse tension – Partie 4-2 : Contacteurs et démarreurs de moteurs – Gradateurs et démarreurs à semiconducteurs de moteurs à courant alternatif
1, record 90, French, Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D2%20%3A%20Contacteurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20de%20moteurs%20%26ndash%3B%20Gradateurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20%C3%A0%20semiconducteurs%20de%20moteurs%20%C3%A0%20courant%20alternatif
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-4-2-F14 1, record 90, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%2060947%2D4%2D2%2DF14
correct, classification system code, see observation
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 60947-4-2-F14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 90, French, - Appareillage%20%C3%A0%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%204%2D2%20%3A%20Contacteurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20de%20moteurs%20%26ndash%3B%20Gradateurs%20et%20d%C3%A9marreurs%20%C3%A0%20semiconducteurs%20de%20moteurs%20%C3%A0%20courant%20alternatif
Record 90, Key term(s)
- Contacteurs et démarreurs de moteurs
- Gradateurs et démarreurs à semiconducteurs de moteurs à courant alternatif
- Appareillage à basse tension – Partie 4-2 : Contacteurs et démarreurs de moteurs – Gradateurs et démarreurs à semi-conducteurs de moteurs à courant alternatif
- Gradateurs et démarreurs à semi-conducteurs de moteurs à courant alternatif
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2016-05-26
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 91, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 14: Supplemental Fuses
1, record 91, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2014%3A%20Supplemental%20Fuses
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.14-00 (R2015) 1, record 91, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E14%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.14-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 91, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2014%3A%20Supplemental%20Fuses
Record 91, Key term(s)
- Supplemental Fuses
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 91, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 14 : Fusibles d’appoint
1, record 91, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2014%20%3A%20Fusibles%20d%26rsquo%3Bappoint
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 14-F00(C2015) 1, record 91, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%2014%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 14-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 91, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2014%20%3A%20Fusibles%20d%26rsquo%3Bappoint
Record 91, Key term(s)
- Fusibles d’appoint
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2016-05-26
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- Switchgear assemblies
1, record 92, English, Switchgear%20assemblies
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 31-14: standard code used by CSA. 2, record 92, English, - Switchgear%20assemblies
Record 92, Key term(s)
- Switch gear assemblies
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- Switchgear assemblies
1, record 92, French, Switchgear%20assemblies
correct
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 31-14 n’ existe qu'en anglais. 2, record 92, French, - Switchgear%20assemblies
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 31-14 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 92, French, - Switchgear%20assemblies
Record 92, Key term(s)
- Switch gear assemblies
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2016-05-26
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Power Supply
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Record 93, Main entry term, English
- Standard for safety for personnel protection systems for electric vehicle (EV) supply circuits: Particular requirements for protection devices for use in charging systems
1, record 93, English, Standard%20for%20safety%20for%20personnel%20protection%20systems%20for%20electric%20vehicle%20%28EV%29%20supply%20circuits%3A%20Particular%20requirements%20for%20protection%20devices%20for%20use%20in%20charging%20systems
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 281.2-12 1, record 93, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20281%2E2%2D12
correct, classification system code, see observation
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 281.2-12: standard code used by CSA. 2, record 93, English, - Standard%20for%20safety%20for%20personnel%20protection%20systems%20for%20electric%20vehicle%20%28EV%29%20supply%20circuits%3A%20Particular%20requirements%20for%20protection%20devices%20for%20use%20in%20charging%20systems
Record 93, Key term(s)
- Particular requirements for protection devices for use in charging systems
- Standard for safety for personnel protection systems for electric vehicle supply circuits: Particular requirements for protection devices for use in charging systems
- Standard for safety for personnel protection systems for EV supply circuits: Particular requirements for protection devices for use in charging systems
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Alimentation (Distribution électrique)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Record 93, Main entry term, French
- Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des véhicules électriques (VÉ) : exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge
1, record 93, French, Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20protection%20du%20personnel%20pour%20les%20circuits%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques%20%28V%C3%89%29%20%3A%20exigences%20particuli%C3%A8res%20visant%20les%20dispositifs%20de%20protection%20utilis%C3%A9s%20dans%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20charge
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 281. 2-F12 1, record 93, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20281%2E%202%2DF12
correct, classification system code, see observation
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 281. 2-F12 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 93, French, - Norme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20protection%20du%20personnel%20pour%20les%20circuits%20d%26rsquo%3Balimentation%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A9lectriques%20%28V%C3%89%29%20%3A%20exigences%20particuli%C3%A8res%20visant%20les%20dispositifs%20de%20protection%20utilis%C3%A9s%20dans%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20charge
Record 93, Key term(s)
- exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge
- Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des véhicules électriques : exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge
- Norme de sécurité sur les systèmes de protection du personnel pour les circuits d’alimentation des VÉ : exigences particulières visant les dispositifs de protection utilisés dans les systèmes de charge
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2016-05-26
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- Low-voltage fuses – Part 19: Photovoltaic fuses
1, record 94, English, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuses
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 248.19-15: standard code used by CSA. 2, record 94, English, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuses
Record 94, Key term(s)
- Photovoltaic fuses
- Low-voltage fuses – Part 19: Photo-voltaic fuses
- Photo-voltaic fuses
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- Low-voltage fuses – Part 19: Photovoltaic fuses
1, record 94, French, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuses
correct
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 248. 19-15 n’ existe qu'en anglais. 2, record 94, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuses
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 248. 19-15 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 94, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2019%3A%20Photovoltaic%20fuses
Record 94, Key term(s)
- Photovoltaic fuses
- Low-voltage fuses – Part 19: Photo-voltaic fuses
- Photo-voltaic fuses
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2016-05-26
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 95, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 5: Class G Fuses
1, record 95, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%205%3A%20Class%20G%20Fuses
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.5-00 (R2015) 1, record 95, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E5%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.5-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 95, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%205%3A%20Class%20G%20Fuses
Record 95, Key term(s)
- Class G Fuses
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 95, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 5 : Fusibles de classe G
1, record 95, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%205%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20G
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 5-F00(C2015) 1, record 95, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%205%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 5-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 95, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%205%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20G
Record 95, Key term(s)
- Fusibles de classe G
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2016-05-26
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 96, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 4: Class CC Fuses
1, record 96, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%204%3A%20Class%20CC%20Fuses
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.4-00 (R2015) 1, record 96, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E4%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.4-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 96, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%204%3A%20Class%20CC%20Fuses
Record 96, Key term(s)
- Class CC Fuses
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 96, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 4 : Fusibles de classe CC
1, record 96, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%204%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20CC
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 4-F00(C2015) 1, record 96, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%204%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 4-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 96, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%204%20%3A%20Fusibles%20de%20classe%20CC
Record 96, Key term(s)
- Fusibles de classe CC
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2016-05-26
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 97, Main entry term, English
- Low-Voltage Fuses – Part 16: Test Limiters
1, record 97, English, Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2016%3A%20Test%20Limiters
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- CAN/CSA-C22.2 NO. 248.16-00 (R2015) 1, record 97, English, CAN%2FCSA%2DC22%2E2%20NO%2E%20248%2E16%2D00%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 248.16-00 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 97, English, - Low%2DVoltage%20Fuses%20%26ndash%3B%20Part%2016%3A%20Test%20Limiters
Record 97, Key term(s)
- Test Limiters
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 97, Main entry term, French
- Fusibles basse tension – Partie 16 : Fusibles limiteurs d’essai
1, record 97, French, Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2016%20%3A%20Fusibles%20limiteurs%20d%26rsquo%3Bessai
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 16-F00(C2015) 1, record 97, French, CAN%2FCSA%2DC22%2E%202%20NO%2E%20248%2E%2016%2DF00%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 248. 16-F00(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 97, French, - Fusibles%20basse%20tension%20%26ndash%3B%20Partie%2016%20%3A%20Fusibles%20limiteurs%20d%26rsquo%3Bessai
Record 97, Key term(s)
- Fusibles limiteurs d’essai
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2016-05-26
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- Low-voltage fuses – Part 12: Class R fuses
1, record 98, English, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2012%3A%20Class%20R%20fuses
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 248.12-11: standard code used by CSA. 2, record 98, English, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2012%3A%20Class%20R%20fuses
Record 98, Key term(s)
- Class R fuses
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- Low-voltage fuses – Part 12: Class R fuses
1, record 98, French, Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2012%3A%20Class%20R%20fuses
correct
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La norme C22. 2 NO. 248. 12-11 n’ existe qu'en anglais. 2, record 98, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2012%3A%20Class%20R%20fuses
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
C22. 2 NO. 248. 12-11 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 98, French, - Low%2Dvoltage%20fuses%20%26ndash%3B%20Part%2012%3A%20Class%20R%20fuses
Record 98, Key term(s)
- Class R fuses
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2016-05-26
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Security
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust – Part 4: Type of protection "pD"
1, record 99, English, Electrical%20apparatus%20for%20use%20in%20the%20presence%20of%20combustible%20dust%20%26ndash%3B%20Part%204%3A%20Type%20of%20protection%20%5C%22pD%5C%22
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC 61241-4:2001. 2, record 99, English, - Electrical%20apparatus%20for%20use%20in%20the%20presence%20of%20combustible%20dust%20%26ndash%3B%20Part%204%3A%20Type%20of%20protection%20%5C%22pD%5C%22
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22.2 NO. 61241-4:12: standard code used by CSA. 2, record 99, English, - Electrical%20apparatus%20for%20use%20in%20the%20presence%20of%20combustible%20dust%20%26ndash%3B%20Part%204%3A%20Type%20of%20protection%20%5C%22pD%5C%22
Record 99, Key term(s)
- Type of protection "pD"
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Sécurité
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- Matériels électriques destinés à être utilisés en présence de poussières combustibles – Partie 4 : Type de protection «pD»
1, record 99, French, Mat%C3%A9riels%20%C3%A9lectriques%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9s%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20poussi%C3%A8res%20combustibles%20%26ndash%3B%20Partie%204%20%3A%20Type%20de%20protection%20%C2%ABpD%C2%BB
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC 61241-4:2001. 2, record 99, French, - Mat%C3%A9riels%20%C3%A9lectriques%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9s%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20poussi%C3%A8res%20combustibles%20%26ndash%3B%20Partie%204%20%3A%20Type%20de%20protection%20%C2%ABpD%C2%BB
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-C22. 2 NO. 61241-4 : 12 : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 99, French, - Mat%C3%A9riels%20%C3%A9lectriques%20destin%C3%A9s%20%C3%A0%20%C3%AAtre%20utilis%C3%A9s%20en%20pr%C3%A9sence%20de%20poussi%C3%A8res%20combustibles%20%26ndash%3B%20Partie%204%20%3A%20Type%20de%20protection%20%C2%ABpD%C2%BB
Record 99, Key term(s)
- Type de protection «pD»
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2016-05-26
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Record 100, Main entry term, English
- High-Voltage Isolating Switches
1, record 100, English, High%2DVoltage%20Isolating%20Switches
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- C22.2 NO. 58-M1989 (R2015) 1, record 100, English, C22%2E2%20NO%2E%2058%2DM1989%20%28R2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
C22.2 NO. 58-M1989 (R2015): standard code used by CSA. 2, record 100, English, - High%2DVoltage%20Isolating%20Switches
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Record 100, Main entry term, French
- Interrupteurs d’isolement haute tension
1, record 100, French, Interrupteurs%20d%26rsquo%3Bisolement%20haute%20tension
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- C22. 2 NO. 58-FM1989(C2015) 1, record 100, French, C22%2E%202%20NO%2E%2058%2DFM1989%28C2015%29
correct, classification system code, see observation
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
C22. 2 NO. 58-FM1989(C2015) : code de norme utilisé par la CSA. 2, record 100, French, - Interrupteurs%20d%26rsquo%3Bisolement%20haute%20tension
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: