TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

NON MANDATAIRE [10 records]

Record 1 2015-06-10

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

There is probably no rigid distinction between paid and gratuitous agents for this purpose. The fact that the agent is paid is taken into consideration, along with other circumstances, in determining the degree of the care and skill to be expected of him; but even a gratuitous agent may be liable in tort for acting negligently.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Spanish

Save record 1

Record 2 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

Prosecution of a corporation is not a substitute for the prosecution of criminally culpable individuals within or without the corporation. Because a corporation can act only through individuals, imposition of individual criminal liability may provide the strongest deterrent against future corporate wrongdoing.

CONT

In the prosecution of a corporation for an offence under this section, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or agent of the corporation, whether or not the employee or agent is identified, unless the corporation establishes that the corporation exercised due diligence to prevent the commission of the offence.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Dans la poursuite d’une personne morale pour infraction au présent article, il suffit d’établir que l'infraction a été commise par un employé ou un mandataire de la personne morale, que l'employé ou le mandataire soit identifié ou non, sauf si la personne morale établit qu'elle a fait preuve de toute la diligence voulue pour empêcher la perpétration de l'infraction.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-01-26

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Government Accounting
Key term(s)
  • non agent Crown corporation

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Comptabilité publique

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-09-28

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

In any prosecution for an offence under this Act or the regulations, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or agent of the accused, whether or not the employee or agent is identified or has been prosecuted for the offence, unless the accused establishes that the offence was committed without his knowledge or consent and that he exercised all due diligence to prevent its commission.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Dans les poursuites pour infraction à la présente loi ou aux règlements, il suffit, pour prouver l'infraction, d’établir qu'elle a été commise par un employé ou un mandataire de l'accusé, que cet employé ou ce mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi. L'accusé peut se disculper en prouvant que l'infraction a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu'il avait pris les mesures nécessaires pour l'empêcher.

Key term(s)
  • prendre toutes les mesures nécessaires
  • prendre toutes les précautions nécessaires

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)
  • Hoisting and Lifting
CONT

Calibrated chain is required for use with anchor windlasses. There are many different calibrations of chain around the world, all different in size. It is critical that the chain selected is properly matched to the gipsy of the windlass. Our short link calibrated chain fits Simpson Lawrence gipsies as well as others. Made of low carbon content mild steel, it is electrically welded for high strength and then hot dip galvanised to minimise corrosion. Calibration ensures even pitch and also pre-stresses the chain to beyond normal service loads.

French

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
  • Levage
CONT

3. Dispositions concernant les chaînes en acier rond. 3. 1. Le fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté économique européenne doit délivrer pour chaque chaîne une attestation comportant au moins les indications suivantes : a) indications obligatoires :-le nom et l'adresse du fabricant ou de son mandataire établi dans la Communauté économique européenne,-les caractéristiques de la chaîne(longueur et largeur nominales du maillon, et tolérances maximales, diamètre du fil, chaîne calibrée ou non) ;joindre un schéma coté de deux maillons au moins,-la longueur de la chaîne livrée [...]

CONT

Au port [...] Mouillage : 2 fois 25 m de chaîne calibrée 8mm, ancre Britany 14 Kg.

Spanish

Save record 5

Record 6 1998-08-03

English

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange

French

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Ceci atteste que [...] est le détenteur de [...] actions privilégiées rachetables, remboursables, à dividende cumulatif de 10%, Série A, entièrement libérées et non cotisables, d’une valeur au pair de $5. 00 l'action de [...] transférables seulement dans les registres de la compagnie par le détenteur en personne ou par son mandataire sur remise de ce certificat dûment endossé.

Spanish

Save record 6

Record 7 1997-03-12

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
OBS

of the Crown

Key term(s)
  • non agent

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
OBS

de l’État

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-03-11

English

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Government Accounting
CONT

Borrowings by non-agent enterprise Crown corporations are not on behalf of Her Majesty.

OBS

The Canadian National Railway System is a non-agent enterprise Crown corporation.

Key term(s)
  • non-agent Crown corporation
  • non agent enterprise Crown corporation

French

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Comptabilité publique
CONT

Les emprunts par les sociétés d’État «entreprises» non mandataires ne sont pas effectués pour le compte de Sa Majesté.

OBS

Le Réseau des Chemins de fer nationaux du Canada est une société d’État entreprise non mandataire.

Key term(s)
  • société d’État non mandataire

Spanish

Save record 8

Record 9 1997-03-04

English

Subject field(s)
  • Water Transport
OBS

Canada Marine Act, subsection 24(2). The CPAs are covered by the Crown agent status for core activities; other activities are called "non-core support activities" or "non core activities".

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Dans la Loi maritime du Canada, il est prévu(par. 24(2] que les nouvelles administrations portuaires n’ ont le statut de mandataire de la Couronne que pour les activités essentielles; par opposition à «activités non essentielles nécessaires aux opérations» ou «activités nécessaires».

OBS

Source : Textes de la LMC.

OBS

Loi maritime du Canada; découle de l’interprétation du paragraphe 24(2); les administrations portuaires sont protégées par le statut de mandataire de la Couronne lorsqu’elles se livrent à des «activités essentielles».

Spanish

Save record 9

Record 10 1993-11-10

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology
CONT

... in relation to the government of a foreign country or any political subdivision thereof, [agent means] a person empowered to perform a function or duty on behalf of the government of the foreign country or political subdivision, other than a function or duty in connection with the administration or management of the estate or property of a natural person. [Bank Act].

Key term(s)
  • empowered person

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie
CONT

[...] à l'égard du gouvernement d’un pays étranger ou d’une de ses subdivisions politiques, [le mandataire est] la personne habilitée, pour le compte de ce gouvernement, à exercer des attributions non reliées à l'administration ou à la gestion de la succession ou des biens d’une personne physique. [Loi sur les banques].

Spanish

Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: