TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOS JOURS [100 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade
DEF

The person in charge of goods in transit whether this such person is the owner thereof or his agent.

OBS

forwarding agent; transport agent: terms extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur
DEF

Personne qui se charge de tous les aspects du transport des marchandises, des bureaux de l’exportateur à ceux de l’importateur. Le transitaire établit l’itinéraire le plus rapide et le plus économique en fonction des délais requis et du type de marchandise, choisit le transporteur approprié et négocie les tarifs avec lui, coordonne le transport de la cargaison jusqu’au port d’embarquement, contracte les assurances, obtient les permis nécessaires, prépare les documents d’expédition. Certains transitaires offrent même des services d’emballage, d’étiquetage et d’entreposage.

OBS

Traditionnellement, les transitaires se spécialisaient dans le fret aérien ou le fret maritime. [...] De nos jours, la plupart des transitaires sont en mesure d’offrir à leurs clients les deux types de fret en plus des frets routier et ferroviaire.

OBS

transitaire; commissaire expéditeur : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

PHR

transitaire international

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte de mercancías
  • Comercio exterior
DEF

Comisionista, en el sentido de que actúa en lugar del vendedor, o del comprador, para tratar en su propio nombre con los diferentes auxiliares que intervienen en el transporte de mercancía, desde el embalador hasta el transportista último del país, importador. [...] se encarga [también] del conjunto de formalidades de aduana y de otros trámites de carácter administrativo [...]

Save record 1

Record 2 2025-11-04

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Various Sports
DEF

A small vehicle used for sliding down snowy slopes.

OBS

Sleds are traditionally made of wood and mounted on runners, but nowadays they can be with or without runners and made of materials other than wood, such as plastic.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports divers
DEF

Petit véhicule utilisé pour glisser sur les pentes enneigées.

OBS

Les traîneaux sont traditionnellement faits en bois et montés sur patins, mais de nos jours, ils peuvent être avec ou sans patins et conçus de matériaux autres que le bois, tels que le plastique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-31

English

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Plant and Crop Production
CONT

Isle of Wight general cropping farm. This was a fairly large mixed cropping concern with no livestock enterprises. A large area of cereals was grown plus a mixture of potatoes, field vegetables and horticultural crops. The total farm area was 627 hectares.

French

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Cette ferme-manoir est une grande ferme seigneuriale, à cour fermée, construite entre 1678 et 1713. [...] Il s’agit, à l'origine, d’une exploitation de polyculture reconvertie de nos jours dans l'élevage laitier.

OBS

polyculture : Culture simultanée de différents produits sur un même domaine, dans une même région.

OBS

exploitation de polyculture : terme extrait du Glossaire de l’agriculture anglais/français et reproduit avec l’autorisation de l’OCDE.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-02-23

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Lasers and Masers
CONT

The laser extensometer scans the measuring range with a visible laser beam and automatically determines the reference length.

CONT

Video and laser extensometers are used with a universal testing machine to measure sample strain when a contact extensometer is not practical.

French

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Masers et lasers
CONT

Plusieurs technologies sont utilisées de nos jours : extensomètres à contact et sans contact tels que les extensomètres vidéo, extensomètres laser dans des environnements ambiants ou sous contraintes de température(enceintes thermiques, fours).

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-08-31

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Making bentwood boxes (also known as bent-corner boxes and kerfed boxes) is an art form that involves grooving, steaming and bending a single wooden plank of yellow or red cedar to form the sides of a box. … Bentwood boxes are valued possessions in any time period, but traditionally they were used to house wealth and ceremonial objects.

Key term(s)
  • bent wood box

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les parois des boîtes de bois cintré sont confectionnées au moyen d’un seul morceau de bois, typiquement du cèdre. La technique de cintrage du bois pour créer une boîte imperméable est originaire de la côte du Nord-Ouest et elle continue d’être utilisée de nos jours. Les boîtes de bois cintré sont créées par des ébénistes d’expérience, qui possèdent les connaissances mathématiques et les compétences nécessaires pour entailler le bois avec précision, le soumettre à la vapeur et aligner les coins de la boîte.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-07-24

English

Subject field(s)
  • Language Problems
OBS

In French, the prepositions "lez", "lès" and "les" are nowadays essentially used in proper names and shoud not be translated.

French

Domaine(s)
  • Problèmes de langue
OBS

lez; lès; les : prépositions qui signifient «à côté de» et qui ne sont utilisées, de nos jours, que dans les noms géographiques.

Spanish

Save record 6

Record 7 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts.

OBS

There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons.

Key term(s)
  • Coastal Cree

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d’une distinction, qui s’est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte(«Coasters») et les Cris de l'intérieur(«Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries.

Key term(s)
  • Coaster

Spanish

Save record 7

Record 8 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts.

OBS

There are four ways to express an indigenous collectivity in English: 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e.g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article (e.g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons.

Key term(s)
  • Cree of the interior

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d’une distinction, qui s’est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte(«Coasters») et les Cris de l'intérieur(«Inlanders»). [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries.

Key term(s)
  • Inlander

Spanish

Save record 8

Record 9 2022-05-24

English

Subject field(s)
  • Fur Farming
CONT

Fur farming is the practice of breeding or raising certain types of animals for their fur.

CONT

In Canada, fur farming is licensed and regulated by the provincial departments of agriculture.

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux à fourrure
CONT

Le trappage et l'élevage d’animaux à fourrure comptent parmi les activités les plus anciennes au Québec. De nos jours, le Québec autorise l'élevage de deux espèces à des fins de production de fourrure : le renard et le vison. Les entreprises ou les personnes qui se consacrent à cette activité élèvent les animaux et veillent à la préparation des peaux avant de les vendre.

Spanish

Save record 9

Record 10 2022-03-14

English

Subject field(s)
  • Psychology
  • Sociology
CONT

Femme (... French language, meaning woman) is a term traditionally used to describe a lesbian who exhibits a feminine identity.

OBS

The postmodern queer conception of femme is a femme-identified person who does not always dress or act in a "traditionally feminine" (meaning a feminine aesthetic, such as wearing makeup, heels, and numerous accessories) way, but who expresses femme identity through feminine-associated behaviours, interactions and political views... Rather than an erotic identity rooted in lesbian women's culture, queer femme has been reframed into a political identity that is inclusive of all who wish to identify with it, feminine-presenting or not.

OBS

"Femme," like "queer," means different things to different people depending on their experience, background, and identity.

French

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Sociologie
CONT

De nos jours, l'autodéfinition fem repose sur trois piliers. Il s’agit d’abord d’être nonhétérosexuelle(pour les personnes cisgenres) ou non hétéronormée en termes de trajectoire de genre. Ensuite, il est question d’être fem-inine, c'est-à-dire investir des féminités déconstruites et resignifiées en dehors de l'hétérosexualité. Enfin, les fems se veulent politisées, concept large renvoyant avant tout au féminisme, dont elles préfèrent une approche intersectionnelle.

OBS

fem : désignation qui se prononce «faime».

Spanish

Save record 10

Record 11 2022-02-25

English

Subject field(s)
  • Bast Fibres (Textiles)
CONT

The use of nettle fibre to produce fabrics can be traced back to Bronze Age sites in Denmark where nettle fabric burial shrouds have been discovered ...

CONT

Though finer than flax linen, nettle fiber is a bit stiffer, which makes it useful for clothing and other textiles that need more structure, such as a jacket.

French

Domaine(s)
  • Fibres textiles libériennes
CONT

L'utilisation textile de l'ortie fait surtout référence à la ramie ou «ortie de Chine» [...] Mais la [grande ortie] a longtemps été et continue toujours à être utilisée de nos jours pour l'usage textile [...] La grande ortie produit 6 à 8 % de fibres, ce qui est moins que le chanvre ou la ramie. Il lui est attribué le surnom de «soie végétale». La fibre d’ortie obtenue mesure entre 10 et 20 mm, et parfois jusqu'à 25 ou 26 mm [...]

Spanish

Save record 11

Record 12 2021-12-20

English

Subject field(s)
  • Ultrasonography
DEF

A diagnostic ultrasound presentation of the temporal changes in echoes in which the depth of echo-producing interfaces is displayed along one axis with time (T) along the second axis; motion (M) of the interfaces toward and away from the transducer is displayed.

French

Domaine(s)
  • Ultrasonographie
OBS

Ce mode est encore utilisé de nos jours pour les applications cardiaques(étude des valves cardiaques et des parois du cœur). Dans ce mode, l'intensité du signal se traduit en échelle de brillance alors que les mouvements des structures réfléchissantes dans l'axe du faisceau se traduisent en temps réel sur l'échelle des ordonnées [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ecografía
CONT

El modo movimiento o tiempo-movimiento es usado en ecocardiografía junto con el modo B [brillo] para evaluar al corazón.

Save record 12

Record 13 2021-07-29

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

An inhabitant of Canada whose main or native language is English.

OBS

Plural forms: English-speaking Canadians; English Canadians; Anglo-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est l’anglais.

OBS

Formes plurielles : des Anglo-Canadiens, des Anglo-Canadiennes; des Canadiens anglais, des Canadiennes anglaises; des Anglos; des blokes, des bloques. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule.

OBS

Canadien anglais, Canadienne anglaise : Avec majuscule et sans trait d’union.

OBS

Familier : un Anglo (des Anglos).

OBS

Au Canada français, on traite péjorativement de «bloke» l’Anglophone qui n’est ouvert à aucune autre langue ou culture que les siennes et qui donc, n’arrive jamais à apprendre le français même s’il vit dans une ville majoritairement francophone.

OBS

À l'époque de la cession du Canada à l'Angleterre, les nouveaux maîtres du pays étaient naturellement appelés «les Anglais». Leurs descendants ont conservé cette dénomination jusqu'à nos jours dans la langue de ceux qu'ils ont vaincus et qui portaient le nom de «Canadiens» depuis plusieurs générations déjà. «Anglais» s’est opposé aux appellations «Canadien»(ou «Canayen», à partir de la seconde moitié du XIXe siècle) et «Canadien français», réservées aux locuteurs français du Canada vivant dans la province de Québec. Au milieu du XIXe siècle, «Canadien» véhicule l'idée de non-Anglais, voire d’anti-Anglais. Par la suite, «Anglais» a pu se charger à l'occasion d’une signification très large, englobant, en plus des habitants du Canada d’origine anglaise, aussi bien les Américains que les étrangers s’identifiant à la majorité anglophone. Inversement, dès la première moitié du XIXe siècle, on a senti le besoin, dans certains contextes, de distinguer les Anglais du Canada de ceux d’Europe en attributant à ces derniers des appellations explicites comme «Anglais d’outre-mer», «Anglais d’Angleterre». Même si, de nos jours, on fait davantage appel à «Canadien anglais» pour désigner un habitant du Canada d’expression anglaise, l'appellation «Anglais» demeure largement usitée, notamment quand on veut mettre l'accent sur les différences entre les deux groupes ethniques principaux du Canada, et peut prendre une connotation péjorative.

Spanish

Save record 13

Record 14 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
DEF

An athlete who has competed in the Olympic Games.

CONT

Olympians. In ancient times, as today, to be an Olympic athlete was a supreme honour. Ancient Olympic champions were looked after by their fellow townsfolk for the rest of their lives, although they also enjoyed the redoubtable honour of fighting in the front line. Today, nearly 100,000 athletes who have competed in the Olympic Games, better known as Olympians, spread the values of Olympism around the world.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Olympiens. Dans l'Antiquité, comme de nos jours, devenir un athlète olympique est un honneur suprême. Le champion olympique de l'Antiquité était entretenu par sa cité jusqu'à la fin de ses jours, mais il avait aussi le redoutable honneur de partir pour la guerre en première ligne. Aujourd’hui, près de 100 000 Olympiens, athlètes compétiteurs aux Jeux Olympiques, diffusent les idéaux olympiques au tour du monde.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
CONT

El presidente del Comité Olímpico Argentino [...] anunció una medida histórica para el deporte argentino: por primera vez los deportistas olímpicos recibirán un premio monetario por cada medalla que logren.

Save record 14

Record 15 2020-10-19

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Ecosystems
CONT

Wetland plants are defined as those species normally found growing in wetlands of all kinds, either in or on the water, or where soils are flooded or saturated long enough for anaerobic conditions to develop in the root zone. Wetland plants are often the most conspicuous component of wetland ecosystems.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Écosystèmes
CONT

La plante de zone humide la plus connue est probablement le riz qui, de nos jours, provient essentiellement de cultures. [...] D'autres plantes de zones humides comme les algues(sauvages et cultivées) jouent également un rôle important dans l'approvisionnement alimentaire [...]

Spanish

Save record 15

Record 16 2020-10-14

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

In general, belief functions are used as a way to model uncertainty where imprecision, or lack of knowledge has to be modelled explicitly.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

[...] les fonctions de croyance sont de nos jours reconnues pour [ce qui est de] la modélisation d’informations incertaines.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
Save record 16

Record 17 2019-02-22

English

Subject field(s)
  • Economic History
  • Economic and Industrial Sociology
CONT

In France the name given to this period of growth, prosperity and abrupt social change was "les trente glorieuses" - that is to say, the thirty glorious years between 1945 and 1975, or more accurately, between the liberation of France in 1944 to the economic downturn triggered by the oil crisis (crise pétrolière) of 1973.

Key term(s)
  • 30 glorious years
  • Glorious 30

French

Domaine(s)
  • Histoire de l'économique
  • Sociologie économique et industrielle
DEF

Période de prospérité économique et de changements sociaux qu’a connue la France et la plupart des pays européens entre 1945 et 1975 ou, plus précisément, entre 1944 (libération de la France à la fin de la Deuxième Guerre mondiale) et 1973 (crise pétrolière).

OBS

Trente Glorieuses : D'abord écrite en minuscules et souvent assortie de guillemets, cette expression, de nos jours, s’écrit généralement sans guillemets et avec des majuscules initiales.

Key term(s)
  • 30 Glorieuses

Spanish

Save record 17

Record 18 2018-10-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
OBS

Although this title is being used both in the House of Commons and the Senate, nowadays, it seems to been more common in the Senate.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Bien que ce titre soit employé tant à la Chambre des communes qu'au Sénat, de nos jours, son usage semble plus répandu au Sénat.

OBS

Bien que l’usage français préconise la minuscule pour les titres de poste, la majuscule à Président et à Présidente est obligatoire dans les documents concernant les délibérations de la Chambre des communes et du Sénat, car elle permet de faire la distinction entre le Président de chacune de ces chambres et les présidents des comités.

Spanish

Save record 18

Record 19 2018-03-27

English

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Types of Ships and Boats
DEF

Small Indian craft made with cattle hides stretched over a wooden framework.

Key term(s)
  • currach
  • curragh
  • coracle

French

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Types de bateaux
DEF

Embarcation fluviale ou lacustre légère, faite de branchages entrecroisés et recouverts de peaux ou de toiles imperméabilisées au bitume, et se manœuvrant à la pagaie.(Ce type de bateau très ancien et très répandu autrefois dans le monde avec des variantes [notamment, en Irlande, le curragh] a pratiquement disparu de nos jours.).

Key term(s)
  • currach
  • curragh

Spanish

Save record 19

Record 20 2018-03-16

English

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
  • Television Arts
  • Radio Arts
DEF

A radio or television comedy series that involves a continuing cast of characters in a succession of unconnected episodes.

CONT

Ever since "I love Lucy" zoomed to the top rung on the rating ladder, it seems the networks have been filling every available half-hour with another situation comedy.

French

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radio (Arts du spectacle)
DEF

Comédie de mœurs en plusieurs épisodes autonomes et comportant des personnages récurrents.

CONT

La «comédie de situation» se déroule de nos jours dans un cadre télévisuel mais elle a fait pendant longtemps les belles heures de la radio.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artes escénicas (Generalidades)
  • Televisión (Artes escénicas)
  • Radio (Artes escénicas)
DEF

Comedia que se desarrolla sobre episodios de la vida real, en el mismo lugar y con los mismos personajes.

OBS

Sitcom [...] acrónimo, formado a partir de la expresión inglesa "situation comedy" [...] se aconseja sustituirlo por [...] comedia de situación [...]

Save record 20

Record 21 2018-03-14

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical and Hospital Organization
  • Legal Profession: Organization
CONT

McGill University has now established a transcultural center for bioethics in law and medicine and it is planned that the clinical ethicist of the hospital will become a member of the center ...

CONT

Genetic ethicist.

CONT

Biomedical ethicist.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Organisation de la profession (Droit)
DEF

Spécialiste des sciences morales.

CONT

Le comité de bioéthique de Notre-Dame de la Merci vient de publier un document [auquel ont participé] un théologien, une avocate, un éthicien et une représentante des soins infirmiers.

OBS

Le mot «moraliste» est vieilli en ce sens. Il est surtout utilisé de nos jours en littérature pour désigner un écrivain qui réfléchit sur les mœurs et les comportements humains.

Spanish

Save record 21

Record 22 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
DEF

Any of a group of water-soluble proteins of wide occurrence in such natural products as milk (lactalbumin), blood serum, and eggs (ovalbumin).

DEF

A group of simple proteins composed of nitrogen, carbon, hydrogen, oxygen, and sulfur that are soluble in water. Albumin is usually derived from egg white and employed as an emulsifier in foods and cosmetics.

OBS

The term "albumin" is often used wrongly to denote all proteins.

OBS

Albumen: Egg white; dried egg white. By convention the pure protein is spelled "albumin" and commercial egg white is called "albumen".

OBS

"Albumen", although considered by some sources a synonym of "albumin", is a specific term compared to the latter.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
DEF

Nom générique ancien des matières azotées, coagulables par la chaleur et fournissant, par hydrolyse, des acides aminés. Plus spécialement, de nos jours, les protéines solubles dans l'eau, thermocoagulables, non précipitables de leurs solutions aqueuses par le chlorure de sodium ou le sulfate de magnésium, non précipitables, enfin, à froid, par l'acide acétique.

OBS

Nom générique de substances qui comprennent du carbone, de l’azote, de l’oxygène et de l’hydrogène. Ces substance appartiennent au groupe des protéines et on les trouve dans le sérum sanguin (sérum-albumine), l’œuf (l’ovalbumine), le lait (lactalbumine), et le muscle (myoalbumine), ainsi que dans certains végétaux.

OBS

Le terme «albumine» est employé improprement pour désigner l’ensemble des protéines.

OBS

albumine : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
DEF

Proteína que existe en casi todos los tejidos animales y en muchos vegetales, es soluble en agua y coagulable por el calor.

OBS

Compuesto químico perteneciente a los holoproteidos, dentro de los albuminoides.

Save record 22

Record 23 2018-02-20

English

Subject field(s)
  • Photography
DEF

[A] complex organic compound at one time much used in photography for making albumenized paper.

French

Domaine(s)
  • Photographie
DEF

Complexe organique des plus complexes contenant du carbone, de l’hydrogène, de l’oxygène et du soufre [...]

CONT

Le blanc de l'œuf est le seul type d’albumine utilisé en photographie [...] bien qu'il soit de nos jours remplacé par des substances synthétiques plus stables.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fotografía
CONT

Papel de albúmina.

Save record 23

Record 24 2017-11-30

English

Subject field(s)
  • Men's Clothing

French

Domaine(s)
  • Vêtements pour hommes
DEF

Cravate (rappelant celle des marins) dont le nœud laisse échapper deux pans verticaux et superposés.

OBS

La régate étant la cravate la plus portée de nos jours, le mot est devenu rare; on dit simplement cravate.

Spanish

Save record 24

Record 25 2017-11-20

English

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

Finger plate joints have two steel plates cut and arranged to form a series of intermeshing "fingers" which are secured to anchorages on each side of the joint and cantilever over the open gap.

French

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Le joint à doigts [...] comprend deux plaques découpées de façon à former deux séries de doigts s’intercalant les uns dans les autres. Les plaques sont fixées à des cornières ou à un autre dispositif d’ancrage se trouvant de part et d’autre de l'ouverture et agissant en porte-à-faux au-dessus de celle-ci. Le joint permet un mouvement d’environ 40 mm, mais il n’ est plus utilisé de nos jours. Le joint à dents [...] ressemble au joint à doigts mais, comme il est employé dans des structures à ouverture relativement large, la longueur des porte-à-faux est plus importante et les dents sont structuralement très fortes. [...] Il permet des mouvements compris entre 140 et 400 mm.

Spanish

Save record 25

Record 26 2017-11-17

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Performing Arts (General)
DEF

An ancient game or event of a sporting competition in which mounted knights were trying to cut as many tent's strainers they can with their sabre while horse-ridden; nowadays, a game reproduced in a formation-type performance by mounted horsemen.

OBS

Turk's head: A knot used to shorten a tent's strainer without cutting it.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Ancienne épreuve des compétitions sportives entre chevaliers dans laquelle chacun tentait de trancher d’un coup de sabre le plus de tendeurs de tente possible tout en demeurant à cheval; de nos jours, jeu exécuté en formation dans les spectacles de carrousel.

OBS

Durant la Première Guerre mondiale et les autres guerres au début du XXe siècle, manœuvres nocturnes contre les installations des forces adverses.

OBS

bonnet turc; tête de Turc : noms donnés au nœud servant à raccourcir un tendeur de tente sans le couper.

Spanish

Save record 26

Record 27 2017-10-17

English

Subject field(s)
  • Shipbuilding

French

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Fort bout de cordage capelé à un mât, tombant le long de ce mât et terminé par un oeillet garni d’une boucle métallique.

OBS

La pantoire sert de rallonge à une manœuvre courante.

OBS

pendeur : terme peu usité de nos jours.

OBS

pantoire; pendeur : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Save record 27

Record 28 2017-06-12

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
DEF

[A] capacitor which uses air as the dielectric medium located between conductive plates.

OBS

[Air capacitors are] used especially for tuning radio-frequency circuits.

OBS

air capacitor: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
CONT

Un condensateur se compose de deux lamelles conductrices, séparées par un isolant. [...] Il existe aussi des condensateurs à air(l'air est un isolant), ces condensateurs variables étaient utilisés dans les anciens postes radio. [...] De nos jours, les condensateurs à air des postes radio sont remplacés par des diodes varicap, beaucoup plus petites. Les isolants utilisés s’appellent le diélectrique.

OBS

condensateur à air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 28

Record 29 2017-05-12

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

Instrument for measuring illuminance [and the intensity of light].

OBS

In meteorology, only an instrument which has a spectral sensitivity equal to that of the "normal human eye" is termed a photometer.

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Instrument de mesure de la luminance ou de l’éclairement lumineux.

CONT

[En météorologie, [le] photomètre [est] utilisé pour mesurer la radiation du soleil ou du ciel dans une partie du spectre

CONT

photomètre. [Exemples :] microphotomètres, spectrophotomètres. [...] On utilise surtout de nos jours les cellules photo-électriques.-Posemètre; luxmètre.

OBS

En météorologie, ce terme ne désigne que les instruments dont la sensibilité spectrale est égale à celle de «l’œil humain normal».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos de medida
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Aparato destinado a medir la intensidad de una radiación luminosa.

OBS

En meteorología, instrumento cuya sensibilidad espectral es la del "ojo humano normal".

Save record 29

Record 30 2017-03-31

English

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
  • Art Supplies
  • Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
DEF

A solution, emulsion or gel applied to raw canvas or another painting support before the ground layer is applied in order to protect the canvas fibres from the oil medium and reduce the absorbency of the support.

OBS

Traditionally, skin glues, gelatin, gum or starch were used. Modern sizes include synthetic formulations.

French

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
  • Matériel d'artistes
  • Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
DEF

Solution, émulsion ou gel, appliqué sur une toile non traitée ou sur tout autre support, avant l’application de la préparation, afin de réduire le pouvoir absorbant du support et de protéger les fibres de la toile contre les effets du médium de la peinture à l’huile.

OBS

Les produits traditionnellement utilisés pour l'encollage sont les colles de peau, la gélatine, la gomme et l'amidon; de nos jours on utilise aussi des produits synthétiques.

Spanish

Save record 30

Record 31 2017-03-28

English

Subject field(s)
  • Silk-Screen Printing
DEF

A stencil process for making colored prints or adding color to a printed key illustration.

OBS

Pochoir is the French name for a hand-coloured illustration process used as long ago as the early 15th century. This costly hand work process has for the most part been supplanted by the (screen) stencil process.

French

Domaine(s)
  • Sérigraphie
DEF

Procédé manuel de reproduction d’œuvres graphiques en couleurs au moyen de feuilles de carton ou de métal découpées à la forme d’un dessin : le pochoir; celui-ci est appliqué sur le dessin à colorier, dont le contour est imprimé, et le coloriste enduit de couleur, avec une brosse, la surface délimitée par le découpe.

OBS

De nos jours, on utilise surtout la sérigraphie, procédé d’impression dérivé du pochoir.

OBS

Ne pas confondre avec «pochoir/stencil».

Spanish

Save record 31

Record 32 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Political Systems
CONT

In a stochocracy, the number of government positions is kept to an absolute bare minimum needed to ensure that all the necessary functions of government are fulfilled without anyone being overworked. Instead of elections or appointments by those already in power, individuals are selected to fill government posts via lottery system.

CONT

... clerotarchy is a form of democracy, in which the offices or people's representatives are appointed by lot. The term clerotarchy is coined by Prof. Dr. A.H.M. Kessels, Professor in Greek and Latin Language and Culture at the Radboud University, The Netherlands.

French

Domaine(s)
  • Régimes politiques
DEF

Système politique dans lequel les représentants du peuple sont désignés par tirage au sort, procédure qui remplace l’élection, à un niveau local ou national.

OBS

Le terme «stochocratie» a été créé en 1998 par l'écrivain Roger de Sizif, avec son livre «La Stochocratie». Cependant, ce mode d’élection a, bien antérieurement, fait l'objet d’études et de mises en œuvre, notamment dans la démocratie athénienne de l'Antiquité. De nos jours, la stochocratie n’ est appliquée à un niveau national dans aucun pays.

Spanish

Save record 32

Record 33 2017-01-11

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

But fast forward to today, and some of those same barriers to much more fluid arrangements among suppliers, infrastructure partners, and even labor (now brains, not brawn) are falling.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Mais, aujourd’hui, certains des obstacles à la conclusion d’arrangements plus fluides entre fournisseurs, opérateurs d’infrastructures et main-d’œuvre-de nos jours plus intellectuelle que physique-sont en voie de disparition.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
CONT

Avancemos rápidamente a nuestros días y veremos que se están derrumbando las barreras que impedían una relación mucho más fluida entre proveedores, participantes en la infra-estructura e incluso mano de obra (ahora de naturaleza mental más que muscular).

Save record 33

Record 34 2017-01-10

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Tourist Activities
OBS

A tour of Inverness that can be done on foot, by bike or by car, the Celtic Way relates the history of the area from pioneer days to the present.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Activités touristiques
OBS

Circuit dans la municipalité d’Inverness(village et canton) pouvant se faire à pied, à vélo ou en voiture, la Route Celtique raconte l'histoire de la colonisation à nos jours.

Spanish

Save record 34

Record 35 2016-09-29

English

Subject field(s)
  • Hormones
  • Animal Breeding
  • Cattle Raising
DEF

A hormone in cattle that regulates growth and milk production.

CONT

Many dairy producers use the hormone, but the practice is controversial because the use of bST may increase the incidence of mastitis (udder infection) in cows, and the long-term human health effects of the slightly increased hormone levels in the milk from treated cows have not been established.

OBS

It can also be produced artificially by genetic engineering and used to increase milk yields.

OBS

bovine somatotropin; BST; bovine growth hormone; BGH: terms and abbreviations extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Hormones
  • Amélioration génétique des animaux
  • Élevage des bovins
CONT

Les améliorateurs de performance issus de la biotechnologie sont administrés aux animaux ou aux poissons par l'alimentation, de manière régulière ou par période pour stimuler leur productivité et/ou améliorer leur rapport viande/graisse. La somatotropine bovine(BST) ou hormone de croissance bovine est un de ces améliorateurs de performance. Il s’agit d’une protéine hormonale hypophysaire qui stimule non seulement la croissance osseuse et l'anabolisme protéique, mais aussi la galactopoïèse(augmentation de la sécrétion lactée au cours d’une lactation établie chez les bovins). De nos jours, la BST peut être produite par génie génétique à l'échelle industrielle.

OBS

hormone de croissance bovine; somatotropine bovine; BST : termes et abréviation extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

OBS

Selon le service du dictionnaire de l’Académie française le 27 janvier 2000, la graphie du terme «somatotropine» est erronée et donc à éviter; cependant, l’expression «somatotropine bovine» est employée couramment dans les textes de médecine vétérinaire.

OBS

Du point de vue linguistique, l’abréviation «BST» est à éviter dans les textes français, cependant les scientifiques de langue française l’emploient couramment.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Hormonas
  • Mejoramiento genético de animales
  • Cría de ganado bovino
DEF

Hormona proteínica producida en la glándula pituitaria del ganado [que estimula la producción de leche y el crecimiento].

CONT

La BST [por sus siglas en inglés] puede ser producida sintéticamente, utilizando la tecnología de ADN recombinado. El producto resultante se llama somatotropina bovina recombinante (rBST), hormona de crecimiento bovino recombinada (rBGH), [u] hormona de crecimiento artificial. Se administra a la vaca por inyección y se utiliza para aumentar la producción de leche.

Save record 35

Record 36 2016-05-16

English

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
DEF

A program initiated by an employer to promote a healthy lifestyle by employees.

French

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Les programmes de mieux-être font partie des milieux de travail depuis longtemps au Canada. De nos jours, ces programmes prennent de plus en plus d’ampleur dans les différentes organisations [...] Un sondage [...] montre l'impact des programmes de mieux-être en milieu de travail : 40% moins d’absentéisme, 30% d’amélioration de la productivité et 18% moins de demandes de règlements.

Spanish

Save record 36

Record 37 2016-04-18

English

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

The method of winemaking usually for white vines in which the juice is separated from the skins after crushing.

French

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

1. Traditionnellement, les raisins sont égrappés, rarement foulés(raisin blancs uniquement), et pressés dès leur arrivée à la cuverie. Le jus est mis à fermenter sans les peaux. 2. De nos jours, pour obtenir des vins au caractère variétal prononcé, on effectue la macération pelliculaire(ou pré-fermentaire) : on égrappe complètement, on foule légèrement, et on laisse macérer le jus avec les peaux pendant 12 à 48 heures, avant pressurage et fermentation. Pratiquée à basse température, la macération pelliculaire renforce l'apport aromatique. Elle n’ est cependant possible qu'avec des raisins blancs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria vinícola
Save record 37

Record 38 2016-03-15

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A Mediterranean and African herbaceous vine which is related to the watermelon and from which a powerful cathartic is prepared.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Cultivée dans les régions méditerranéennes les plus chaudes, ainsi que dans l'ouest et sud-ouest de l'Asie, la coloquinte n’ est probablement sauvage qu'en Afrique désertique. [...] Proche parente de la pastèque(Citrullus vulgaris) [...] elle ne doit pas être confondue avec les diverses cucurbitacées ornementales comme la calebasse. [...] La coloquinte doit à des glucosides amers d’être l'un des purgatifs les plus violents du règne végétal. [...] De nos jours peu usitée, elle fait partie de la liste des substances toxiques de la pharmacopée.

OBS

Famille des Cucurbitacées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
Save record 38

Record 39 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Photography
DEF

Chemical added to inhibit the fog formation in certain developers where the developer acts both on the exposed and unexposed silver salts in the emulsion.

DEF

Chemical (typically potassium bromide) added to strongly alkaline developers to inhibit fog formation with some reduction in rate of development and emulsion speed.

French

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

On ajoute aux constituants d’un bain de développement une substance retardatrice (soit du bromure de potassium, soit un anti-voile [...]) qui a pour but de retarder la montée du voile chimique de développement

OBS

Le bromure de potassium est le principal agent retardateur utilisé de nos jours. Son action s’exerce dans le but de minimiser les voiles et les effets de surexposition.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fotografía
DEF

[...] sustancia (generalmente bromuro de potasio, sodio o amonio) que se agrega a un revelador y [que permite] un revelado completo y [preserva] la pureza de los blancos al retardar la aparición de los fenómenos que engendran la formación de un velo gris en los mismos.

Save record 39

Record 40 2016-02-16

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

Crassulaceae family.

OBS

Habitat: Asia Minor to Great Britain and Canary Islands. Succulent perennial herb.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille des Crassulacées.

OBS

Plante curieuse qui croît sur les vieux murs, la feuille est en forme de trompette ou de cratère d’où sa ressemblance avec un ombilic. Le nombril-de-Vénus pousse en Europe méridionale et en Grande-Bretagne. Il a été employé comme diurétique, et de nos jours on l'emploie pour les plaies et les ulcères.

Spanish

Save record 40

Record 41 2016-02-05

English

Subject field(s)
  • Petrography
DEF

A rock occurring in [a] major plutonic intrusion.

OBS

[Applied] more precisely, [to an] igneous rock of the coarse-grain size group.

French

Domaine(s)
  • Pétrographie
CONT

[...] les roches endogènes peuvent être divisées en deux grands groupes : les roches volcaniques ou «vulcanites» [...]; et les roches de profondeur, ou «plutonites» [...], qu'on ne voit jamais, de nos jours, se consolider en surface et dont on admet, pour cette raison, qu'elles ont pris forme en profondeur, et que seule une érosion ultérieure les a amenées au jour, où nous les voyons.

OBS

plutonite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
DEF

Roca magmática que ha formado intrusiones dentro de otras rocas y se ha solidificado en el seno de ellas.

Save record 41

Record 42 2015-10-21

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
CONT

Viaticum is, in effect part of the wages earned abroad a ship. It is capable of creating a maritime lien. In essence it is part of the recompense for the exercise of the duty ...

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
DEF

Argent, provisions donné(es) à un religieux pour voyager et par extension à tout voyageur.

OBS

Dans l'ancien temps le terme «viatique» est utilisé par l'église catholique pour désigner l'argent, provisions donné(es) à un religieux qui devra voyager par voie maritime. De nos jours, ce terme est employé par extension pour le cas de compensations financières que reçoit l'équipage d’un navire.

Key term(s)
  • viaticum

Spanish

Save record 42

Record 43 2015-05-26

English

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A team game of seven innings closely resembling baseball but played on a smaller diamond with a larger ball under rules requiring an underhand pitch and forbidding a base runner to take lead until the ball is pitched.

OBS

softball: term used by the Pan American Games Society.

French

Domaine(s)
  • Baseball et softball
CONT

Le softball est une sorte de base-ball pour gens calmes. Très en vogue de nos jours en Amérique du Nord, il est basé sur les mêmes règles que ce dernier. Toutefois la balle est plus volumineuse, et le lanceur doit la jeter par le bas, ce qui rend ce sport moins dur que le base-ball.

OBS

Les organismes «Softball Canada» et «Softball Québec» utilisent le terme «softball» tandis que les ligues régionales emploient surtout l’expression «balle molle».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Béisbol y softball
DEF

Modalidad de béisbol en que juegan diez individuos por equipo, en un campo de pequeñas dimensiones y con la bola mucho mayor y más blanda [...]

OBS

softbol: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos.

Save record 43

Record 44 2015-04-29

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Private Law
OBS

The Vital Statistics Agency is responsible for administering and enforcing The Vital Statistics Act, The Marriage Act, The Change of Name Act and processing disinterments under the Public Health Act. The Agency registers vital events (birth, death, marriage, stillbirth and change of name) in Manitoba and provides documents as proof of those events. Legislation protecting privacy governs who can access records held by the Agency. Our database contains information from vital event records from 1882 to present for the Province of Manitoba. All of our records are held in perpetuity for all Manitoba events.

Key term(s)
  • Vital Statistics
  • Vital Statistics Manitoba

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Droit privé
OBS

Le Bureau de l'état civil est responsable de l'administration et de l'application de la Loi sur les statistiques de l'état civil, de la Loi sur le mariage et de la Loi sur le changement de nom, ainsi que du traitement des exhumations en vertu de la Loi sur la santé publique. Le Bureau enregistre les événements démographiques(naissance, décès, mariage, mortinaissance et changement de nom) au Manitoba et fournit des documents attestant ces événements. Les lois qui protègent la privée régissent l'accès aux pièces d’archives conservées par le Bureau. Notre base de données contient de l'information provenant d’enregistrement d’événements démographiques de 1882 à nos jours pour la province du Manitoba. Tous nos dossiers concernant ces événements sont conservés à perpétuité.

Key term(s)
  • État civil Manitoba
  • Bureau de l’état civil du Manitoba

Spanish

Save record 44

Record 45 2015-04-15

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The reel consists of a cylindrical or polygonal screening surface revolving about its own axis, which is slightly inclined; the stock is fed in at the upper end and gradually works its way down to the lower end. The reel rotates at about 40 r.p.m. and agitates the stock by constantly lifting it to a certain height and letting it fall back again.

CONT

Reels ... can take a heavy feed without choking and are therefore used for scalping the first and second break stocks, for grading bran and by-products and for other purposes calling for high capacity and coarse separations.

CONT

... reels and centrifugals are nowadays not much used in new and up-to-date plants ...

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

[Les] bluteries consistent en une surface tamisante placée sur le pourtour d’un long tambour, dont l’axe est un peu incliné sur l’horizontale : la masse à tamiser arrive à l’intérieur du tambour par l’extrémité la plus élevée et le refus sort à l’autre extrémité.

CONT

Le blutage a longtemps été effectué dans des bluteries. [...] De nos jours, deux types de machines sont utilisés :-les plansichters,-les bluteries centrifuges.

OBS

Il ne faut pas confondre «bluterie» et «blutoir»; ce dernier terme désigne seulement un tamis.

Spanish

Save record 45

Record 46 2015-02-19

English

Subject field(s)
  • Compressors
CONT

Rotary helical-screw type compressors are machines in which compression takes place in a compression zone between the rotors and the discharge end of the unit.

French

Domaine(s)
  • Compresseurs
CONT

Les compresseurs hélicoïdaux comprennent, de nos jours, deux types : d’une part le compresseur SRM(Svenska Rotor Maskinen) ou Lysholm [...], à deux vis mâle et femelle, et d’autre part le compresseur Zimmern dit monovis qui comporte un rotor menant femelle à rainures hélicoïdales, et deux satellites à aubages radiaux.

Spanish

Save record 46

Record 47 2015-02-13

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
DEF

A test in which the statistic used has a chi-squared distribution, occurring, for instance, in the following problems: test of the equality between the variance of a normal population and a specified value, based on the variance estimated from a sample taken from this population; comparison between the observed sizes and the theoretical sizes corresponding to a distribution specified in advance or defined from observed values; tests of independence and of homogeneity.

Key term(s)
  • chi-square method
  • chi-squared
  • X2 test
  • chi-squared method
  • Chi square test

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
DEF

[Test] concernant la validité du choix de la courbe [qui est basé] sur l’écart entre les fréquences observées ou calculées des valeurs et les fréquences théoriques ou estimées des mêmes valeurs. [...]

OBS

«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki».

OBS

Dans «x2», pour «x carré», le chiffre 2 se place en exposant.

OBS

Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous croyons qu’il est préférable de ne pas mettre de trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»).

Key term(s)
  • test du X carré

Spanish

Save record 47

Record 48 2015-01-22

English

Subject field(s)
  • Algae
  • Paleontology
DEF

Of, pertaining to, or composed of algae.

DEF

Formed from or by algae.

French

Domaine(s)
  • Algues
  • Paléontologie
DEF

algal : Constitué par des algues.

DEF

Relatif aux algues.

DEF

algaire : S’applique dans les roches sédimentaires aux dépôts et aux concrétions dus à l’activité d’algues.

CONT

Les formations algaires sont connues du Précambrien à nos jours.

CONT

Le milieu paléogéographique était caractérisé par le grand développement des édifices algaires.

OBS

Les graphies «algual» et «alguaire», utilisées par quelques auteurs, doivent être évitées. En français, la consonne «g» suivi d’un «a» est nécessairement un «g» dur et le «u» devient inutile.

Spanish

Save record 48

Record 49 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Civil Engineering
OBS

public works: All works of a fixed nature, such as highways, canals, waterworks, docks, etc., constructed by public bodies for public use, protection, or enjoyment.

French

Domaine(s)
  • Génie civil
DEF

Entreprise spécialisée dans les travaux publics notamment de communications routières et voirie.

OBS

Travaux publics : Travaux exécutés sur un immeuble, dans un but d’utilité générale, soit pour le compte d’une personne publique quel qu’en soit le maître d’œuvre, soit plus rarement pour le compte d’une personne privée, s’ils sont effectués par une personne publique agissant dans le cadre d’une mission de service public.

OBS

[...] l'expression Travaux publics comporte une certaine ambiguïté selon que l'accent est mis sur l'un ou l'autre des termes qui la composent, le premier évoquant la notion d’ouvrages de Génie civil [...], l'autre suggérant l'idée de travaux exécutés pour le compte de la puissance publique [...] En réalité, c'est la vocation d’industrie créatrice d’ouvrages de Génie civil qui caractérise le mieux de nos jours cette branche d’activités.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería civil
Save record 49

Record 50 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Criminology

French

Domaine(s)
  • Criminologie
DEF

Traitement correctionnel : Établissement d’un ensemble de procédures visant à déterminer clairement et logiquement les besoins et les problèmes reliés au comportement criminel de l’individu et à mettre en place les stratégies d’intervention et les ressources appropriées.

CONT

Par «traitement pénitentiaire», on entend communément, de nos jours, l'ensemble des procédés mis en œuvre à l'égard des délinquants dans l'objectif d’éviter qu'ils persistent dans leurs agissements répréhensibles, une fois la condamnation subie. [...] «Le traitement pénitentiaire, a dit un éminent spécialiste belge, consiste à donner à un détenu adulte la formation générale qu'il aurait dû recevoir»(P. Cornil). Il s’agit là d’une attitude nouvelle à l'égard du délinquant. Se traduisant par un effort positif en vue de faire de lui un être socialement utile, elle contraste avec l'attitude purement défensive adoptée jusqu'alors et élargit considérablement l'horizon des institutions traditionnelles.

Spanish

Save record 50

Record 51 2014-06-13

English

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Money existing in book-entry form only (nowadays an entry in a computer database) and consisting of deposits at banks and other financial institutions.

French

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Monnaie totalement dématérialisée qui n’ existe que sous forme d’écritures comptables(de nos jours, inscrites dans la mémoire d’un ordinateur) et qui est constituée par l'ensemble des dépôts dans les banques et autres institutions financières.

Spanish

Save record 51

Record 52 2014-05-20

English

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The period in football when a football club can transfer players either in or out of their playing staff.

CONT

The new system introduces two transfer windows ... The general rule is that outside of the transfer windows a club will not be allowed to register any players.

CONT

The transfer window is open and several clubs have already taken the plunge into the market.

OBS

Football: European term for soccer.

French

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

De nos jours, le cadre fixé pour les transferts prévoit deux périodes annuelles(le début et le milieu de la saison) avec la limite d’un transfert par joueur en douze mois. En ce qui concerne la France, ces périodes(fenêtres de transfert) vont de la fin du championnat au 31 août pour la période estivale et du 1er au 31 janvier pour le mercato d’hiver.

CONT

Dans trois jours, une nouvelle fenêtre de transfert s’ouvre, et elle s’annonce particulièrement animée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Save record 52

Record 53 2014-03-03

English

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
CONT

A physico-chemical conversion process provides a liquid fuel based on physical and chemical processes. The most important process so far is vegetable oil production from oil seed, and the esterification of this oil to fatty acid methyl ester as a substitute for diesel fuel. This technology is used on a large scale within Europe.

Key term(s)
  • physicochemical conversion process

French

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
CONT

Les procédés de conversion physico-chimique donnent lieu à un combustible liquide moyennant une série de processus physiques et chimiques. Le procédé le plus important utilisé de nos jours est la production d’huile végétale à partir de graines d’oléagineux et l'estérification de cette huile pour obtenir un ester méthylique d’acide gras(communément appelé biodiesel) pouvant servir de succédané du gazole(alimentation des moteurs diesel). Cette technologie est utilisée à grande échelle en Europe.

Spanish

Save record 53

Record 54 2014-01-23

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
DEF

A person, presenting with clinical signs or not, who consults a physician.

OBS

The person may be waiting for this care or may be receiving it or may have already received it. There is considerable lack of agreement about the precise meaning of the term "patient."

OBS

patient: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Personne, présentant des signes cliniques ou non, qui consulte un médecin.

OBS

Le mot «patient» s’applique de nos jours à toute personne justiciable de services médicaux ou paramédicaux ou qui y a recours, qu'elle soit malade ou non. Il n’ est plus strictement réservé comme autrefois aux opérés(ou futurs opérés) ou aux malades qui souffrent. Peuvent donc être appelés «patients» non seulement les malades [...], mais aussi les individus qui se soumettent simplement à un bilan de santé, à des analyses systématiques ou à des contrôles périodiques [...]

OBS

patient : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
DEF

Persona que es o va a ser reconocida médicamente.

Save record 54

Record 55 2014-01-23

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Surintendant général des affaires des Sauvages était l'ancienne appellation adoptée en 1906 par les Colons britanniques pour désigner les Autochtones ou les Indiens qui habitent le territoire canadien. De nos jours, il est plus approprié de dire : surintendant général des affaires indiennes.

Spanish

Save record 55

Record 56 2014-01-15

English

Subject field(s)
  • Surgery
DEF

A surgical procedure designed to make the face appear younger by pulling loose facial skin taut.

OBS

With age or excessive sun exposure, wrinkled creased skin can develop on the face, neck or forehead along with fat deposits and folds around the jaws and jowls.

OBS

According to their etymology, the terms "rhytidectomy," "rhitidectomy," and "rhytidoplasty" refer to the excision or removal of wrinkles by plastic surgery. However, they are used as synonyms of "facelift."

French

Domaine(s)
  • Chirurgie
CONT

«Lifting» et «facelift» sont des termes populaires utilisés pour une intervention chirurgicale appelée rhytidectomie. [...] On la nomme également «redrapage du visage et du cou». Cette technique consiste, de nos jours, à enlever et à retendre un excédent de peau, de muscles et de dépôts graisseux.

OBS

Du point de vue de l’étymologie, le terme «rhytidectomie» devrait être réservé pour désigner l’action d’enlever les rides. Cependant, dans l’usage, il est synonyme de «redrapage du visage et du cou».

Key term(s)
  • face-lift

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
DEF

Cirugía plástica para la eliminación de las arrugas, generalmente las faciales.

CONT

Una ritidectomía es un procedimiento en el cual la piel de la cara es tensionada para darle al rostro del paciente una apariencia más juvenil. Debido al envejecimiento y la gravedad, la piel de la cara de una persona tiende a colgarse y a sentirse flácida. Este es el momento en el cual la cirugía de estiramiento facial se vuelve una gran opción para verse más joven.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, desaconseja el uso de la voz inglesa "lifting" en el sentido de "estiramiento facial".

Save record 56

Record 57 2013-12-17

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A large usually elevated and often electrically operated board for displaying the score of a game or match and sometimes other pertinent information (as playing time).

OBS

Nowadays, a "scoreboard" in a sport arena or stadium is, at the same time, the "(electronic) draw board," the "(electronic) competition board," the "(electronic) scoreboard" and the "(electronic) results board."

OBS

score board: The single-word form "scoreboard" is preferable.

OBS

"Scoreboard" is a general sports term and "score table" a volleyball term.

Key term(s)
  • scorer's table

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Dans les stades, tableau indiquant la marque et autres données pertinentes au déroulement du jeu.

OBS

«Tableau indicateur» est le terme le plus usité par les commentateurs sportifs. Par «affichage», il faut comprendre «affichage électronique», la plupart du temps, des données de jeu et des résultats.

OBS

De nos jours, le «tableau indicateur» dans un stade ouvert ou fermé pour le sport, est un «tableau d’affichage(électronique) »sur lequel on peut lire tant la séquence des épreuves ou rencontres à venir, les numéros des compétiteurs et l'attribution des couloirs ou aires de compétition, la marque et autres données relatives à un match, les points obtenus ou attribués, les résultats et le classement provisoire ou final. C'est donc dire qu'un même tableau sert à la fois de «tableau(électronique) de compétition» ou «tableau(électronique) de tournoi», «tableau(électronique) de progression» et de «tableau d’affichage(électronique) des résultats».

OBS

Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d’une compétition ou d’un match» se dit «marque». [...] Le mot «score» emprunté à l’anglais est synonyme de «marque». Il sert particulièrement à désigner le «nombre de points remportés par une équipe dans un match», la «marque» finale.

OBS

Pour désigner le résultat d’une rencontre ou d’un match sportif, nous employons souvent --de concert avec nos cousins de France-- l’expression anglaise «score». L’expression française «marque» lui est certainement préférable. [...] «Pointage» est un canadianisme en ce sens.

OBS

«Tableau» est utilisé seul lorsqu’il est clair, selon le contexte, qu’il s’agit du tableau où est affiché la marque.

Key term(s)
  • table de marque

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
OBS

"Marcador" es un término de voleibol, "tablero de puntuación" es un término de tiro con arco y todos son términos de deportes en general.

Save record 57

Record 58 2013-11-18

English

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Emergency Management
CONT

Background research on episodic volunteers found that there is a marked increase in this type of volunteerism in Canada. It is connected to volunteer trends indicating that volunteers now tend toward short-term rather than long-term commitments.

French

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Gestion des urgences
CONT

Des recherches au sujet des bénévoles occasionnels ont révélé que ce type de bénévolat a de plus en plus d’adeptes au Canada. Cette constatation suit la tendance en matière de bénévolat selon laquelle, de nos jours, les bénévoles sont plutôt portés à s’engager à court terme plutôt qu'à long terme.

Spanish

Save record 58

Record 59 2013-10-16

English

Subject field(s)
  • Types of Paper
  • Stamp and Postmark Collecting
DEF

Art, chromo, enamel and other groups of paper on the surface of which a mineral (e.g. china clay, satin white) is applied, after the body paper has been made.

OBS

Although the term was formerly associated only with clay-coated papers, it now includes body papers coated with synthetic resins, plastics, waxes and emulsions.

OBS

enameled [enamel]: A common general reference to any paper or paperboard whose surface has been treated with a coating mixture.

French

Domaine(s)
  • Sortes de papier
  • Philatélie et marcophilie
DEF

Papier ayant subi l’opération de couchage avec un enduit à base minérale.

OBS

De nos jours, le papier couché peut être enduit de résines synthétiques, de matières plastiques et de cire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de papel
  • Filatelia y matasellos
DEF

Papel con una cubierta, por uno o ambos lados, de una suspensión de arcillas, almidones, colofonia o ceras.

Save record 59

Record 60 2013-09-03

English

Subject field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Restrictive Practices (Law)
CONT

In order to protect the principle of competition, valued by all liberal, capitalistic societies, laws or anti-combines laws have been created to prevent and punish the undermining of free markets by corporate combination.

OBS

In most other jurisdictions, restraint of trade legislation is known as anti-combines or competition legislation.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Pratiques restrictives (Droit)
CONT

Nous avons proposé des mesures énergiques pour assurer la loyauté de la concurrence comme le renforcement de la législation contre les coalitions, une mesure qui contribuerait à réduire les coûts de production agricole.

OBS

En matière de pratiques restrictives, on utilise de nos jours le vocable «loi sur la concurrence» au lieu de «législation contre les coalitions».

Spanish

Save record 60

Record 61 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
OBS

all-rac-alpha-tocopherol acetate: Form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

OBS

rac; all rac: These prefixes must be italicized. dl: This symbol must be italicized. alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Former name (Ancien nom): Parameter indicating that this chemical name is obsolete and as such should be used only if the context requires so. It is preferable to use the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommended name.

Key term(s)
  • all-rac-a-tocopherol acetate
  • rac-a-tocopherol acetate
  • dl-a-tocopheryl acetate
  • dl-a-tocopherol acetate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
OBS

acétate de tout-rac-alpha-tocophérol : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA).

OBS

rac; tout-rac : Ces préfixes remplacent aujourd’hui «dl» pour indiquer la présence d’un composé racémique et ils doivent s’écrire en italique. dl : Ce symbole s’écrit en italique. alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

Ancien nom(Former name) : paramètre indiquant que le terme n’ est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d’utiliser la forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire(par exemple, contexte historique) le justifie.

OBS

acétate de dl alpha-tocophérol : Il est maintenant préférable d’écrire ce nom avec le trait d’union : acétate de «dl-alpha-tocophérol».

Key term(s)
  • acétate de tout-rac-a-tocophérol
  • acétate du rac-a-tocophérol
  • acétate de dl-a-tocophéryle
  • acétate de dl-a-tocophérol
  • acétate de dl a-tocophérol

Spanish

Save record 61

Record 62 2013-07-18

English

Subject field(s)
  • Rheology
DEF

The science of the deformation and flow of matter [excludes hydrodynamics]. Rheology is a branch of physics but has applications in chemistry, engineering, biology, and medicine.

French

Domaine(s)
  • Rhéologie
DEF

Science des relations entre les contraintes et les déformations d’un élément de volume, compte tenu le cas échéant de leur histoire et des valeurs actuelles de leurs dérivées par rapport au temps.

DEF

Branche de la mécanique physique qui étudie l'écoulement de la matière condensée [...] de nos jours [...] tend à se limiter [aux] substances à la fois élastiques(actions brusques) et fluides(actions prolongées).

DEF

Étude des propriétés d’écoulement d’une substance. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

rhéologie : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reología
DEF

Rama de la mecánica de medios continuos que trata de las relaciones entre tensión, deformación y flujo de la materia.

Save record 62

Record 63 2013-06-13

English

Subject field(s)
  • Classification of Coal
DEF

The solid, carbonaceous residue that results from incomplete combustion on pyrolysis of organic material.

CONT

The solid carbonaceous material treated ... is preferably a solid particulate residue of a carbonaceous material including coal char, which is essentially bituminous coal char, and coke breeze,

CONT

Residual carbon from coal combustion is not the same as activated carbon. The pore structure, surface properties, and inorganic content may be strikingly different. Nonetheless, coal char does have some capacity for adsorbing mercury.

OBS

[This residue] can be burned for its energy content or, if free from large amounts of impurities, processed further for production of activated carbon for use as a filtering medium. Char produced from coal is generally called coke, while that produced from wood or bone is called charcoal.

OBS

char: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Classification des charbons
DEF

Résidu noir de charbon résultant d’une pyrolyse ou d’une combustion incomplète.

CONT

Le noir de charbon se fait avec des morceaux de charbon bien nets et bien brûlés, que l’on pile dans un mortier, et que l’on broye ensuite à l’eau sur le porphyre, jusqu’à ce qu’il soit assez fin. Alors on le met sécher par petits morceaux, sur du papier bien lisse. C’est un très bon noir pour les tableaux, et également bon pour peindre à l’eau.

OBS

Le noir de charbon provient de la combustion d’un végétal à l'abri de l'air. C'est le plus ancien pigment que l'homme ait employé. Le choix des végétaux varie selon les époques et les artistes. Si le noir de charbon est rarement utilisé de nos jours, le fusain, obtenu par un procédé semblable, est pour sa part encore très prisé.

OBS

produit de carbonisation; noir de charbon : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Spanish

Save record 63

Record 64 2013-03-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
DEF

The personal representative is the person (or persons) appointed to administer and distribute the estate of a deceased person in accordance with the terms of the will or the law of intestate succession. A person appointed under the will ... is termed and "Executor", whereas a person appointed by the Court is termes an "Administrator." (Fryer, A.W., p. 29)

DEF

Executor or administrator in whom the estate is vested for the purpose of administration and distribution. (Fryer, "The Accounts of Executors, Administrators and Trustees", 11th ed., 1965, p. 29).

CONT

... it may now be regarded as settled that the primary meaning of "representatives","legal representatives", "personal representatives", or "legal personal representatives", is "executors or administrators" in their official capacity. ("Stroud's Judicial Dictionary of Words and Phrases", 4th ed., 1971, Vol. 3, p. 1517)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

représentant successoral; représentant personnel : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO)

OBS

Anciennement, le "personal representative" s’occupait des biens personnels du défunt et le "real representative" de ses biens réels. De nos jours, le "personal representative" cumule les deux fonctions.

Spanish

Save record 64

Record 65 2012-12-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Diplomacy
  • Peace-Keeping Operations
DEF

An army officer attached to his nation's embassy or legation in a foreign country.

OBS

defence attaché: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Diplomatie
  • Opérations de maintien de la paix
CONT

[...] dès le milieu du XIXe siècle, les attachés militaires sont apparus comme membres réguliers et permanents de l'équipe de l'ambassade. La fonction classique par excellence de l'attaché militaire est l'observation. De nos jours, son objet est double. D'une part, militaire, tant au sens strict du terme que dans ses aspects connexes : industriel, économique, scientifique, diplomatique, etc. [...] L'attaché militaire est bien placé pour suivre [...] certains développements [tels] les coups d’État et l'instauration de gouvernements militaires. [...] et, grâce à ses contacts officiels, il pourra entretenir et cultiver, ensuite, ces relations au niveau gouvernemental. Cet aspect nouveau de la fonction de l'attaché militaire explique pourquoi, dans plusieurs pays d’accueil-notamment du tiers-monde-cet officier est, avant tout, un diplomate politique. Par contre, lorsque son pays est gouverné par un régime militaire, il en est souvent le véritable représentant, éclipsant ainsi l'ambassadeur.

OBS

attaché de défense; attaché des forces armées : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Diplomacia
  • Operaciones de mantenimiento de la paz
Save record 65

Record 66 2012-10-30

English

Subject field(s)
  • Diplomacy
CONT

However, productive official and unofficial diplomacy may interact more often and at times be more mutually supportive than the train track metaphor implies.

French

Domaine(s)
  • Diplomatie
CONT

De nos jours, avec l'influence des divers acteurs non étatiques, [on] parle de diplomatie officieuse. C'est dans cette dernière catégorie que s’insère la diplomatie verte.

Spanish

Save record 66

Record 67 2012-08-23

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Banking
DEF

International bank created in Basel with the aim of collecting and administering German war reparations after the First World War. Today, one of its main functions consists of debt and loan compensation between countries, acquiring and re-selling bonds, gold and foreign currency.

OBS

Bank for International Settlements: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Key term(s)
  • International Settlement Bank

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Banque
DEF

Banque internationale créée à Bâle dans le but de faire payer et d’administrer les réparations de guerre de l'Allemagne après la première guerre mondiale. De nos jours, l'une de ses principales fonctions consiste à compenser les dettes et les crédits entre les pays en achetant et en revendant des titres, or et devises.

OBS

Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Operaciones bancarias
DEF

Banco internacional creado en Basilea con la finalidad de cobrar y administrar las reparaciones de guerra de Alemania tras la Primera Guerra Mundial. En la actualidad una de sus funciones principales consiste en la compensación de deudas y créditos entre países adquiriendo y revendiendo, títulos, oro y divisas.

OBS

Banco de Pagos Internacionales: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 67

Record 68 2012-07-02

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Military (General)
OBS

To increase their impact, veterans from across the country established a national association, the National Indian Veterans Association (NIVA) on 7 April 1981. Its first national convention was organized in 1986. In the 1990s, with help from the Native Council of Canada (now the Congress of Aboriginal Peoples), Aboriginal veterans have made renewed attempts to gain recognition of service and acknowledgement of the benefits they were denied. The National Aboriginal Veterans Associations (NAVA) was founded in 1992, with branches in many provinces. It has provided a forum for renewed discussion, research and calls for action. This Commission invited Aboriginal veterans and intervener groups such as NAVA to give testimony about Aboriginal veterans' personal experiences.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Pour mieux se faire entendre, les anciens combattants des quatre coins du pays ont mis sur pied une association nationale, la National Indian Veterans Association(NIVA), le 7 avril 1981. Celle-ci a tenu sa première assemblée nationale en 1986. Dans les années 90, avec l'aide du Conseil national des autochtones du Canada(de nos jours le Congrès des peuples autochtones), les anciens combattants indiens ont de nouveau essayé de faire reconnaître leur service de guerre, de même que les avantages qui leur avaient été refusés. L'Association nationale des anciens combattants autochtones(ANACA), qui a des sections dans de nombreuses provinces, a été fondé en 1992. Elle a servi de tribune à une discussion renouvelée, aux recherches et aux appels à l'action. La Commission a invité des anciens combattants, autochtones et des groupes d’intervenants comem l'ANACA à témoigner devant elle d’expériences personnelles vécues par des anciens combattants autochtones.

OBS

Association nationale d’anciens combattants aborigènes a déjà été utilisé dans certains documents des ministères suivants : Affaires indiennes et du Nord Canada et Anciens Combattants Canada.

Spanish

Save record 68

Record 69 2012-06-05

English

Subject field(s)
  • Literature
  • Internet and Telematics
OBS

Twitterature is an amalgam of the words Twitter and literature.

OBS

Twitterature was previously associated with the art of summarizing literary work, but now it is used for creative writing purposes.

French

Domaine(s)
  • Littérature
  • Internet et télématique
CONT

La twittérature est l’utilisation littéraire de la contrainte générée par Twitter (écriture d’un texte en 140 caractères maximum).

OBS

La twittérature fut d’abord associée à l'art de résumer des œuvres littéraires, mais de nos jours, elle est utilisée à des fins de création littéraire.

Spanish

Save record 69

Record 70 2012-04-30

English

Subject field(s)
  • Vocabulary of the Terminology Bank
DEF

A [parameter] indicating that a term, widely used in the past to designate a given concept and still comprehensible today, is no longer used ordinarily.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire de la Banque de terminologie
DEF

Paramètre indiquant qu'un terme, largement utilisé dans le passé pour désigner une notion donnée et toujours compréhensible de nos jours, ne s’emploie plus de façon naturelle.

OBS

«Pèse-esprit» est un exemple de terme pouvant avoir le paramètre «vieilli».

Spanish

Save record 70

Record 71 2012-03-30

English

Subject field(s)
  • Vocabulary of the Terminology Bank
DEF

A [parameter] indicating that a term has become incomprehensible or nearly incomprehensible today and that it is no longer used in everyday written or spoken language, except for [stylistic] effect.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire de la Banque de terminologie
DEF

Paramètre indiquant qu'un terme est devenu incompréhensible ou peu compréhensible de nos jours, et qu'il n’ est plus employé dans la langue courante parlée ou écrite, sauf par effet de style.

OBS

«Pèse-liqueur» est un exemple de terme pouvant avoir le paramètre «archaïque».

Spanish

Save record 71

Record 72 2012-03-27

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Skating
CONT

This recreational waterway is open for boating in the summer and in the winter the stretch passing through central Ottawa becomes the world’s largest ice skating rink.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Patinage
CONT

Le Conseil consultatif national de la navigation de plaisance (CCNNP) fournit à Transports Canada des avis sur toutes les questions ayant trait à la sécurité des plaisanciers, l’utilisation sécuritaire d’embarcations de plaisance, l’utilisation sécuritaire et respectueuse de l’environnement des cours d’eau destinés aux loisirs ou tout autre sujet pertinent.

CONT

Ce lien entre deux bassins hydrographiques devint plus tard une voie de transport commerciale, et, de nos jours, il s’agit d’une voie plaisancière encore fonctionnelle le long de son tracé originel.

Spanish

Save record 72

Record 73 2012-03-22

English

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

French

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
CONT

De nos jours, un client est quelqu'un qui reçoit des services contre paiement. Son emploi est admis et même recommandé par l'Office québécois de la langue française pour désigner toute personne qui fait appel aux services rémunérés d’un spécialiste de la santé. L'appellation «client» est d’emploi courant dans les pharmacies mais aussi, au Québec, dans les centres locaux de services communautaires. Toutefois, la plupart des médecins ne sont pas à l'aise avec l'emploi du mot client pour désigner un malade ou un patient, surtout quand celui-ci ne les rémunère pas directement, comme c'est le cas dans la plupart des pays.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización médica y hospitalaria
OBS

De servicios de salud.

Save record 73

Record 74 2012-03-12

English

Subject field(s)
  • Yoga and Pilates
CONT

Kundalini yoga is a physical, mental and spiritual discipline for developing strength, awareness, character, and consciousness. Practitioners call kundalini yoga the yoga of awareness because it focuses primarily on practices that expand sensory awareness and intuition in order to raise individual consciousness and merge it with the infinite consciousness of God Brahman. Considered an advanced form of yoga and meditation, its purpose is to cultivate the creative spiritual potential of a human to uphold values, speak truth, and focus on the compassion and consciousness needed to serve and heal others.

French

Domaine(s)
  • Yoga et pilates
CONT

Kundalini yoga est un style de yoga qui se focalise sur l'éveil de l'énergie qui se trouve à la base de notre colonne vertébrale. Pour cette raison, kundalini yoga est considéré comme étant la forme la plus puissante du yoga connue jusqu'à nos jours. On dit que cette énergie prend la forme d’un serpent enroulé, d’où le nom «kundalini», qui est un mot sanscrit signifiant «enroulé».

Spanish

Save record 74

Record 75 2012-03-07

English

Subject field(s)
  • Chronology
  • Geology
DEF

Geologic era which extends from about 65 million years ago to the present time, including the Tertiary and Quaternary Periods (the so-called ages of mammals and man).

OBS

Some authors do not include the Quaternary, considering it a separate era.

Key term(s)
  • Kainozoic era
  • Cainozoic era

French

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géologie
DEF

Ère géologique d’une durée de 65 millions d’années, débutant à la fin du crétacé et se poursuivant de nos jours.

OBS

L’ère [cénozoïque] est subdivisée en trois : paléogène [...], néogène et quaternaire. On considère encore souvent que le paléogène et le néogène forment l’ère tertiaire; ainsi le cénozoïque comporterait l’ère tertiaire et l’ère quaternaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cronología
  • Geología
DEF

Conjunto del Terciario y Cuaternario.

Save record 75

Record 76 2012-02-20

English

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

The angle formed by a line drawn through the center of the long axis of the neck of the femur meeting a line drawn in the transverse axis of the condyles, when the bone is viewed from above, looking straight down through the head of the femur; used to illustrate the normal degree of anteversion about 12 of the neck of the femur, which may be increased or decreased in some diseases.

OBS

NOTE Several methods can be used to measure this angle e.g., Dunlap method, Magilligan method, Thazos method, Budin-Chandler method. Nowadays, this measurement is more easily obtained by computerized tomography.

French

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Angle formé par l’intersection de l’axe du col du fémur et le plan bicondylien qui, en principe, est parallèle à la table d’examen et au bord inférieur du film. Il ne faut considérer comme franchement pathologique que les chiffres supérieurs à 25 °. Plus rarement, l’angle peut s’inverser, lorsque l’axe du col est oblique en dedans, en arrière et en haut : c’est alors la rétroversion du col du fémur.

OBS

Plusieurs méthodes permettent de mesurer cet angle. Exemples : méthode de Dunlap, méthode de Magilligan, méthode de Thazos, méthode de Budin et Chandler. De nos jours, cette mesure s’obtient plus facilement par la tomodensitométrie.

Spanish

Save record 76

Record 77 2012-02-15

English

Subject field(s)
  • Anthropology
DEF

An aboriginal activity that consisted in a light meal or snack taken in the outdoors which, most of the time, took place during berry picking.

OBS

Boil-ups are not common anymore. These traditional meals are now mostly served in a cultural manner or for touristic purposes.

French

Domaine(s)
  • Anthropologie
DEF

Activité pratiquée par les autochtones, qui consistait en un petit repas ou une collation en plein air qui, bien souvent, se déroulait pendant la cueillette de baies.

OBS

De nos jours, les repas autour du feu ne sont plus autant pratiqués. La plupart du temps, ces repas traditionnels sont préparés dans un cadre culturel ou touristique.

Spanish

Save record 77

Record 78 2012-02-10

English

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Anthropology
DEF

A band is a body of Indians for whose collective use and benefit lands have been set apart or money is held by the Crown, or declared to be a band for the purposes of the Indian Act.

OBS

First Nation: today, many bands prefer to be known as First Nations (e.g., the Batchewana Band is now called the Batchewana First Nation).

OBS

"band" is capitalized when used as part of a name. Unless a specific band is "named", the word "band" remains lowercase.

French

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Anthropologie
DEF

Groupe d’Indiens au profit duquel des terres ont été réservées ou dont l’argent est détenu par la Couronne ou qui a été désigné comme bande aux termes de la Loi sur les Indiens.

OBS

Première Nation : de nos jours, de nombreuses bandes préfèrent être appelées Premières Nations. C'est le cas, par exemple, de la bande des Batchewanas, qui est maintenant appelée Première Nation des Batchewanas.

OBS

bande : Le nom commun «bande» ne prend pas la majuscule. On met plutôt la majuscule au nom de la bande elle-même, par conséquent, au nom propre.

Spanish

Save record 78

Record 79 2012-02-08

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Laws and Legal Documents

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Lois et documents juridiques
OBS

C'est à l'anniversaire de la signature d’un traité que le gouvernement verse à la Première Nation signataire les paiements prévus dans le traité. De nos jours, cet événement n’ est plus beaucoup célébré, sauf peut-être dans l'Ouest.

Spanish

Save record 79

Record 80 2012-01-30

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Statistical Methods
DEF

the sum of the quotients obtained by dividing the square of the difference between the observed and theoretical values of a quantity by the theoretical value.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Méthodes statistiques
OBS

«khi» : Appellation, en grec ancien, de la lettre grecque «x» en minuscule et «X» en majuscule. De nos jours, on rencontre fréquemment l'écriture chi; dans les deux cas on prononce «ki».

OBS

Dans «x2», le chiffre 2 se place en exposant.

OBS

Comme l’adjectif «carré» remplace «exposant deux», nous ne croyons pas qu’il soit juste de mettre un trait d’union entre ce dernier et «khi» (ou «chi»).

Spanish

Save record 80

Record 81 2011-12-12

English

Subject field(s)
  • Census
CONT

The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees.

French

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

les francophones hors Québec.

OBS

La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l'emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l'extérieur de», «au delà de». Ex. :«On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau. ] Montgomery fut tué hors les murs de Québec. »«Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l'exclusion par rapport à un ensemble défini»(LALAN). Ex. :«Une gravure hors texte. Un tireur hors concours. »Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus-aux articles «hors» et «francophone»-ne consigne la locution «hors Québec» à l'exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l'article «francophone» l'exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’ avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays.

OBS

a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation.

OBS

Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union (un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union (une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union.

Spanish

Save record 81

Record 82 2011-10-19

English

Subject field(s)
  • Performing Arts
CONT

The marotte is the most elementary form of rod puppet. Originally, the word "marotte" referred to a jester's stick: a wand topped with a head that was trimmed with particoloured ribbons and bells. Today, the term "marotte" refers to a puppet controlled from below with a single central rod. In French, the term "marotte" can be used even when other rods are added to control the arms, as long as the head and limbs of the marotte are fixed to the central rod and move on the same axis as the stick.

French

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
CONT

La marotte est la forme la plus élémentaire des marionnettes à tige. À l'origine, le mot «marotte »désignait le bâton de bouffon, un sceptre surmonté d’une tête garnie de rubans bigarrés et de grelots. De nos jours, le terme «marotte »désigne une marionnette manipulée par le bas à l'aide d’une seule tige centrale. En français, on peut utiliser le terme «marotte »même lorsque d’autres tiges s’ajoutent pour contrôler les bras, du moment que la tête et les membres de la marotte sont fixés à la tige centrale et bougent dans l'axe du bâton.

Spanish

Save record 82

Record 83 2011-10-11

English

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

A major cause of species loss today is the fragmentation of previously continuous habitat over large regions. Many species simply cannot breed successfully in fragmented ecosystems for a variety of reasons (predation, inbreeding, interference with daily/seasonal movements, lack of pollinators, etc).

Key term(s)
  • loss of a species

French

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
CONT

De nos jours, un des principaux facteurs qui contribuent à la disparition des espèces est la fragmentation des habitats qui s’étendaient autrefois de façon ininterrompue sur de vastes territoires. De nombreuses espèces ne parviennent tout simplement plus, pour diverses raisons(prédation, consanguinité, déplacements journaliers ou saisonniers entravés, absence de pollinisateurs, etc.), à se reproduire dans ces écosystèmes morcelés.

Spanish

Save record 83

Record 84 2011-09-19

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Analytical Chemistry
CONT

Continuous ice-melting (CIM) device coupled to an inductively coupled plasma sector field mass spectrometer (ICP-SFMS) to obtain uninterrupted, highly resolved records of trace elements in ice cores.

CONT

Quadrupole ICP-MS [inductively coupled plasma mass spectrometry] is currently the method of choice for laser-ablation applications since sector-field instruments are generally considered too slow for the acquisition of rapidly varying signals. However, the new generation of double-focusing sector-field mass spectrometers is capable of rapidly scanning the mass spectrum both magnetically and electrostatically, and the combination of these two scan modes approaches the performance of quadrupoles for most practical applications. ... The capability of the adopted configuration to furnish high-quality in situ trace-element analysis of minerals and U-Pb geochronological data is described.

PHR

Double-focusing, glow-discharge, inductively coupled plasma sector-field mass spectrometer.

PHR

Three sector field mass spectrometer.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Chimie analytique
CONT

Les appareils ICP-MS [inductively coupled plasma mass spectrometry] munis d’un quadrupole sont préférés de nos jours dans les applications faisant appel à l'ablation au laser(LA), parce que les appareils à secteurs partagés sont généralement considérés trop lents dans l'acquisition de signaux qui varient rapidement. Toutefois, avec la nouvelle génération de spectromètres de masse à secteurs partagés et à double foyer, nous sommes capables de balayer rapidement le spectre des masses à la fois selon les propriétés magnétiques et électrostatiques. La combinaison des deux modes de balayage se rapproche des quadrupoles en performance dans la plupart des applications pratiques. [...] Nous documentons la capacité du système configuré ainsi à effectuer des analyses de minéraux in situ de haute qualité pour les éléments traces, y compris pour les applications géochronologiques utilisant le système U-Pb.

PHR

Spectromètre de masse magnétique à double focalisation de géométrie directe.

PHR

Spectromètre de masse magnétique tandem.

PHR

Spectromètre de masse à secteur magnétique avec ionisation d’un plasma par couplage inductif.

Spanish

Save record 84

Record 85 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
H9N2O4P
formula, see observation
(NH4)2HPO4
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of white crystals or powder, mildly alkaline in reaction, soluble in water, insoluble in alcohol, used as feed additive, sugar purifying agent, in plant nutrient solutions, in the manufacture of yeast, vinegar, and as bread improver.

OBS

diammonium hydrogenphosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

OBS

DAP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designation: Fyrex.

OBS

Chemical formulas: H9N2O4P or (NH4)2HPO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
H9N2O4P
formula, see observation
(NH4)2HPO4
formula, see observation
DEF

Produit se présentant sous la forme de cristaux monocliniques, incolores, dissociables par la chaleur, solubles dans l’eau, utilisé dans la conservation des produits alimentaires.

OBS

hydrogénophosphate de diammonium : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée.

OBS

Ancien nom(ANOM) : paramètre indiquant que le terme n’ est plus acceptable de nos jours. À n’ utiliser que si le contexte particulier du texte à traduire(par ex. contexte historique) le justifie.

OBS

L’adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l’utiliser en français dans le cas d’un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter le nom «phosphate dibasique d’ammonium» qui est un anglicisme de mauvais aloi.

OBS

Formules chimiques : H9N2O4P ou (NH4)2HPO4

Spanish

Save record 85

Record 86 2011-08-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Medication
DEF

A chemical product which appears under the form of a water-soluble, colorless powder, or crystals, or granules, which is used in medicine (as a mild saline cathartic, cholagogue, in the treatment of lead poisoning), in pharmacy, in dyeing, in analytical chemistry, and in foods to compensate for phosphorus deficiency.

OBS

disodium hydrogenphosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Médicaments
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre, de cristaux ou de granules incolores, solubles dans l’eau, que l’on utilise en médecine, en pharmacie, en teinturerie, en chimie analytique et dans l’industrie de l’alimentation, pour pallier la carence en phosphore.

OBS

hydrogénophosphate de disodium : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée.

OBS

Ancien nom(ANOM) : paramètre indiquant que le terme n’ est plus acceptable de nos jours. À n’ utiliser que si le contexte particulier du texte à traduire(par ex. contexte historique) le justifie.

OBS

L’adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l’utiliser en français dans le cas d’un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter le nom «phosphate dibasique de sodium» qui est un anglicisme de mauvais aloi.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Medicamentos
Save record 86

Record 87 2011-08-02

English

Subject field(s)
  • Mountain Sports
DEF

A long, iron-tipped stick used in mountain climbing.

OBS

Today, mountain climbers use the ice axe instead of an alpenstock.

French

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Instrument utilisé par les premiers alpinistes, qui consistait en un simple bâton ferré à une extrémité.

OBS

De nos jours, le piolet tient lieu d’alpenstock.

Spanish

Save record 87

Record 88 2011-07-21

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A technique of cross-country skiing involving shorter skis, longer poles and an off-set stride.

OBS

At first, the term was incorrectly spelled "ski-skating."

OBS

When a competition is said to be in "free style," the cross-country skiers use the "ski skating" instead of the diagonal stride.

OBS

ski skating: term used by Parks Canada.

Key term(s)
  • ski-skating

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Technique de ski de fond qui se pratique avec des bâtons plus longs et des skis plus courts que le skieur propulse de côté, en les croisant.

OBS

Cette technique, maintenant utilisée en compétition, a d’abord été décriée. De nos jours, les épreuves de ski de fond se divisent en «style classique»(pas alternatif) et en «style libre»(pas de patineur). Quand un fondeur prévoit couvrir une longue distance en pas de patinage, il recourt à un fart de glisse approprié sans ajouter de fart de retenue.

OBS

Lorsqu’une compétition se tient en «style libre», les fondeurs utilisent le «pas de patineur» au lieu du «pas alternatif» qu’ils peuvent cependant également utiliser.

OBS

pas de patinage; pas de patin : termes en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 88

Record 89 2011-07-12

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

One of the stages of the passage of a bill; in early British practice, the bill was actually read out three times by the Clerk. The reading stages (first, second and third) now each have their own individual function.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Une des étapes de l'adoption d’un projet de loi. Dans les premiers temps du Parlement britannique, un projet de loi était lu à haute voix trois fois par le greffier. De nos jours, chaque lecture(première, deuxième et troisième) joue un rôle particulier dans le processus législatif.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Etapa del proceso de adopción de un proyecto de ley.

OBS

Cada lectura (primera, segunda y tercera) cumple un papel particular en el proceso legislativo.

Save record 89

Record 90 2011-06-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacy
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C3H6O
formula, see observation
CH3C(O)CH3
formula, see observation
CH3COCH3
formula, see observation
67-64-1
CAS number
DEF

A colorless, acrid, inflammable liquid having a pleasant etheral odor that is found in small quantities in normal urine and in larger amounts in diabetic urine, that is used as a solvent for fats, lacquers, oils, plastics, resins, rubber, varnishes and waxes, used to cleanse the skin before injections and vaccinations and used in the manufacture of chloroform, iodoform, bromoform, explosives, aeroplane dopes, rayon and photographic films.

OBS

propan-2-one: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

acetone: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

propanone: due to the absence of the subscript "2," this name is considered ambiguous.

OBS

Former name (Ancien nom): Parameter indicating that this chemical name is obsolete and as such should be used only if the context requires so. It is preferable to use the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommended name.

OBS

Chemical formula: C3H6O or CH3C(O)CH3 or CH3COCH3

OBS

Also known under the following commercial designations: Chevron acetone; RCRA waste number U002; UN 1090.

Key term(s)
  • beta-ketonepropane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacie
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C3H6O
formula, see observation
CH3C(O)CH3
formula, see observation
CH3COCH3
formula, see observation
67-64-1
CAS number
DEF

Corps le plus simple du groupe des cétones, liquide incolore, d’odeur pénétrante, volatil et inflammable, utilisé comme solvant, comme excipient dans des préparations magistrales (en dermatologie) et comme déshydratant et dégraissant dans le traitement par le froid destiné à la conservation des substances organiques (lyophilisation).

OBS

propan-2-one : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

acétone : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

propanone : nom ambigu à cause de l’absence de l’indice «2».

OBS

Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur depuis 2003, il est recommandé d’utiliser le chiffre «2» au lieu de la lettre grecque «bêta».

OBS

Ancien nom(Former name) : paramètre indiquant que le terme n’ est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d’utiliser la forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire(par exemple, contexte historique) le justifie.

OBS

Formule chimique : C3H6O ou CH3C(O)CH3 ou CH3COCH3

Key term(s)
  • bêta-cétopropane

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacia
  • Bioquímica
Entrada(s) universal(es)
C3H6O
formula, see observation
CH3C(O)CH3
formula, see observation
CH3COCH3
formula, see observation
67-64-1
CAS number
OBS

Líquido incoloro de olor algo dulce. Volátil. Miscible con agua, alcohol, éter, cloroformo y aceites. Inflamable, riesgo de incendio, moderadamente tóxico.

OBS

Fórmula química: C3H6O o CH3C(O)CH3 o CH3COCH3

Save record 90

Record 91 2011-06-14

English

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
  • Mineralogy
DEF

A galena containing silver.

CONT

The vein-gold of Arizona is almost all in argentiferous galena.

French

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
  • Minéralogie
CONT

L’argent [...] augmente la valeur du minerai; il devient le produit essentiel au-dessus de 1 % (galène argentifère).

OBS

Massive, grenue ou magnifiquement cristallisée [...] la galène est souvent argentifère(0, 1 à 1 %) et constitue de nos jours le plus important des minerais d’argent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Minas de oro y de plata
  • Mineralogía
CONT

Es raro que [la galena] no contenga plata y, cuando la proporción de ésta es importante, se le da el nombre de galena argentífera. La galena constituye el principal mineral de plomo y uno de los más importantes entre los que proporcionan plata.

Save record 91

Record 92 2011-06-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
C4H9OOCC6H4COOC7H7
formula, see observation
85-68-7
CAS number
DEF

[A] plasticizer for polyvinyl and cellulosic resins ...

OBS

benzyl butyl benzene-1,2-dicarboxylate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

BBP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

butyl benzyl phthalate: incorrect form.

OBS

Chemical formula: C4H9OOCC6H4COOC7H7

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
C4H9OOCC6H4COOC7H7
formula, see observation
85-68-7
CAS number
OBS

benzène-1,2-dicarboxylate de benzyle et de butyle : forme recommandée par l’Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur cette fiche.

OBS

BBP; PBB : abréviations reconnues, encore utilisées de nos jours; ne pas les employer seules pour éviter tout risque de confusion.

OBS

phtalate de butyle et de benzyle : forme fautive.

OBS

phtalate de butylbenzyle : nom ambigu.

OBS

Formule chimique : C4H9OOCC6H4COOC7H7

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
Entrada(s) universal(es)
C4H9OOCC6H4COOC7H7
formula, see observation
85-68-7
CAS number
OBS

Fórmula química : C4H9OOCC6H4COOC7H7

Save record 92

Record 93 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Aircraft Systems
DEF

An auxiliary antenna used with a directional receiving antenna to resolve a 180° ambiguity in the directional indication.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circuits des aéronefs
CONT

Antenne d’un ADF [Automatic Direction Finder]. [...] L'ADF reçoit les signaux de deux antennes-L'antenne cadre et l'antenne de lever de doute. L'antenne cadre, communément utilisé de nos jours, est en fait une petite antenne plate sans partie qui bouge. Placé verticalement, ce cadre devient un collecteur d’ondes de sol à effet directif. La tension induite par l'onde électromagnétique qui provient du NDB [Non Directional Beacon] est captée par le cadre et acheminée vers le récepteur équipé d’un modulateur 50 Hz. Un transmetteur de type synchro(synchro-transmetteur), solidaire du cadre, va transmettre grâce à son moteur électrique la position du cadre à l'aiguille de l'ADF. Celle-ci indiquera par conséquent la direction de la balise par rapport à l'axe de l'avion. Dans l'antenne se trouvent plusieurs embobinages placés à différents angles, cela ne lui permet pas de déterminer si on se dirige ou si on s’éloigne d’une station NDB. L'antenne de lever de doute fournira cette information et aussi la réception audio lorsque la fonction ADF n’ est pas requise.

OBS

antenne de lever de doute : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Spanish

Save record 93

Record 94 2011-06-02

English

Subject field(s)
  • Deep Foundations
DEF

A device that drives piles into soil by means of a hammer whose head is vibrated (at a frequency less than 6,000 times per minute). This vibration is transmitted to the tip of the pile and results in a rapid and quiet penetration.

Key term(s)
  • pile hammer

French

Domaine(s)
  • Fondations profondes
CONT

Le vibro-fonçage remplace assez fréquemment de nos jours, le battage traditionnel à la sonnette auquel il s’apparente. L'enfoncement est obtenu [...] par une masse vibrante disposée sur la tête du pieu, et transmettant à celui-ci ses vibrations.

CONT

Vibrofonçage. Cette technique consiste à mettre en place des profilés métalliques ou tubes métalliques à l’aide d’un vibrofonceur hydraulique, avec, bien souvent, injection simultanée dans le terrain d’un mortier. Cette méthode est fréquemment utilisée dans des environnements sensibles (berges de fleuves, lacs, installations portuaires).

CONT

Vibrofonceur - Marteau vibratoire pour mesurer les conséquences vibratoires d’un traffic, par exemple, sur un édifice.

Key term(s)
  • marteau de battage

Spanish

Save record 94

Record 95 2011-05-16

English

Subject field(s)
  • Typography
DEF

The manufacturing establishment of a typefounder, i.e. one that is engaged in the design and production of metal printing type for hand composition.

Key term(s)
  • type foundry

French

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Atelier où sont frappées les matrices et fondus les caractères typographiques et les blancs.

OBS

De nos jours, une fonderie est surtout un établissement qui vend des caractères et du matériel de composition.

Spanish

Save record 95

Record 96 - external organization data 2011-05-05

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Naturally occurring nuclide exhibiting radioactivity.

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

radioéléments naturels : Radioéléments dont l'existence n’ est pas due à l'intervention humaine. Ce sont : 1. Les radioéléments dont la période radioactive est suffisamment longue pour leur permettre d’avoir subsisté à l'état naturel depuis la formation de la croûte terrestre jusqu'à nos jours. 2. Les radioéléments de période quelconque dérivant des précédents par filiation radioactive. 3. Les radioéléments produits par les rayonnements cosmiques; par exemple le carbone 14.

OBS

Radionucléide présent dans la nature.

OBS

radioélément : Élément chimique radioactif. En pratique, ce terme est couramment utilisé pour désigner un «radionucléide».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Protección contra la radiación
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
OBS

Núclido radiactivo que se encuentra en la naturaleza.

Key term(s)
  • radionucleido natural
  • nucleido radiactivo natural
Save record 96

Record 97 2011-03-25

English

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
DEF

The fighting by roosters or gamecocks for the entertainment of spectators.

OBS

Though there is prize money to be won by the owner of the victorious bird in each of the bouts, betting on the outcome is a major aspect of cockfighting. Cockfighting is illegal in most states of the United States, Canada, Great Britain, and most Latin American countries.

OBS

cocking: A short for "cockfighting."

French

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

Les combats de coqs [...] obéissent à des prescriptions minutieuses. Les deux combattants, dûment sélectionnés, les ergots armés d’un éperon d’acier, luttent dans un parc grillagé et surélevé, entouré de gradins. La victoire appartient au coq qui peut rester debout trois minutes après le combat. Les mises des propriétaires constituent l’enjeu.

CONT

Les seules armes des coqs sont leurs becs et leurs ergots, ceux-ci étant de nos jours ôtés pour être remplacés par des éperons en métal. De ce fait, les combats de coqs sont toujours très sanglants. Il peut même arriver qu'un bon combattant en tue un autre [...]

CONT

Onze agents de la GRC [Gendarmerie Royale du Canada] et 12 agents de la Société protectrice des animaux ont effectué des perquisitions mercredi et jeudi dans trois fermes de Surrey, en banlieue de Vancouver, dans le cadre d’une enquête sur un réseau de combats de coqs.

Spanish

Save record 97

Record 98 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
HOOCCH2N[CH2CH2N(CH2COOH)2]2
formula, see observation
67-43-6
CAS number
DEF

A white crystalline solid ... used as a chelating agent.

OBS

2,2',2'',2'''- (carboxymethyl)iminobis(ethylenenitrilo)tetraacetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

1,1,4,7,7-diethylenetriaminepentaacetic acid; pentetic acid; diethylenetriaminepentaacetic acid; diethylenetriamine pentaacetic acid; diethylene triamino-pentacetic acid; diethyl triamine pentacetic acid: commercial names.

OBS

DTPA: official abbreviation.

OBS

Also known under various tradenames, among which: CHEL 330; CHEL 330 acid; CHEL DTPA; Dabeersen 503; Detapac; Detarex; Hamp-Ex acid; Monaquest; Penthamil; Perma Kleer.

OBS

Chemical formula: HOOCCH2N[CH2CH2N(CH2COOH)2]2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
HOOCCH2N[CH2CH2N(CH2COOH)2]2
formula, see observation
67-43-6
CAS number
OBS

acide 2,2’,2’’,2’’’-(carboxyméthyl)iminobis(éthylènenitrilo)tétraacétique : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

acide 1,1,4,7,7-diéthylènetriaminepentaacétique : nom commercial.

OBS

DTPA : abréviation reconnue.

OBS

Ancien nom(ANOM) : paramètre indiquant que le terme n’ est plus acceptable de nos jours. Il est alors préférable d’utiliser la forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA) sauf si le contexte particulier du texte à traduire(par ex. contexte historique) le justifie.

OBS

Formule chimique : HOOCCH2N[CH2CH2N(CH2COOH)2]2

Spanish

Save record 98

Record 99 2011-02-23

English

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The time it takes for both teams to deliver all the rocks to one end of the ice surface and determine the relative score.

CONT

An end comprises the delivery of two rocks by each (of the four) members of the two competing teams in a given curling game.

OBS

The delivery of 16 stones by the teams completes an end.

French

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Division d’une partie de curling marquée par le lancement de deux pierres d’une extrémité à l’autre de la piste par chacun des quatre joueurs des équipes rivales [soit un total de seize pierres, huit par équipe].

OBS

Une partie de curling se jouait généralement en dix-sept manches. De nos jours, on délimite au préalable le nombre de manches à disputer, ce nombre se situant habituellement autour de dix(10).

OBS

Le terme «end», usité en Europe, est un anglicisme au Canada. En outre, il y a lieu de distinguer : entre «jeu» synonyme de «manche» et le même terme signifiant l’ensemble que forme le lancer d’une pierre et le balayage par les deux équipes; et entre «parcours» synonyme de «manche» et le même terme pouvant signifier la piste sur laquelle on joue.

Spanish

Save record 99

Record 100 2011-02-16

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

Existing Real-Time Kinematic (RTK) multi-station reference networks can be used as an alternative to the airport LAAS (local area augmentation system) to aid accurate positioning of aircraft during precision approach, takeoff and airport surface navigation.

Key term(s)
  • aircraft positioning

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
CONT

De nos jours, les navigateurs et les opérateurs de détecteurs électroniques aéroportés de la Force aérienne dirigent des missions d’appui tactique complexes à l'aide de systèmes modernes de positionnement des aéronefs tels que le système universel d’orientation(GPS).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
CONT

La separación horizontal se establece en base a la información de la posición de la aeronave proporcionada al controlador aéreo por los pilotos, o bien con la ayuda de sistemas técnicos (como por ejemplo el radar) al proporcionar estos sistemas información sobre la posición de las aeronaves.

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: