TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NOTA [100 records]

Record 1 2025-03-28

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

Nota bene, also known as N.B., is a Latin phrase that means "note well" or "take special notice." It is often used to draw attention to important information or details in a written document or text.

Key term(s)
  • nota-bene

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Formule destinée à attirer l’attention du lecteur sur une remarque importante.

OBS

nota; nota bene : Mots latins signifiant «notez», «notez bien» [...]

Key term(s)
  • nota-bene

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Measurements of Electricity
  • Electric Rotary Machines
DEF

The relationship between the voltage of the armature/primary winding and the excitation or magnetizing current under specified conditions of load, speed, etc.

OBS

saturation characteristic: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996.

French

Domaine(s)
  • Mesures de grandeurs électriques
  • Machines tournantes électriques
DEF

Caractéristique représentant la relation entre la tension aux bornes de l’enroulement d’induit primaire et le courant magnétisant ou les ampères-tours d’excitation dans des conditions spécifiées de charge, de vitesse, etc.

OBS

Définition normalisée par la Commission électrotechnique internationale(CEI) en 1996. Nota : Aucun équivalent français n’ était proposé dans la norme.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medida de la electricidad
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Relación entre la tensión en terminales del devanado inducido o del devanado primario y la corriente excitación o magnetizante en condiciones especificadas de carga, velocidad, etcétera.

Save record 2

Record 3 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial and Budgetary Management
OBS

PSSA: Public Service Superannuation Act (should be "account"); PSSP: Public Service Superannuation Plan; CPP: Canada Pension Plan; QPP: Quebec Pension Plan.

OBS

CPP/QPP and PSPP delinking (correct term but, not used).

OBS

Delinking of the pension contributions from the CPP/QPP premiums.

OBS

QPP/QPP and PSSA split (not to be used in that context).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Faire en sorte que les cotisations au titre du RPRFP ne soient plus tributaires des cotisations au titre du RPC et du RRQ.

OBS

Scission du RPRFP et du CPP (à proscrire, car la scission veut dire division en deux, ce qui n’est pas le cas ici).

OBS

Auparavant, le RPRFP était coordonné avec le RPC et le RRQ (consultez la brochure «Votre régime de pension»). La séparation permet de faire en sorte que le pourcentage perçu au titre du RPRFP ne soit plus tributaire du pourcentage perçu au titre du RPC ou du RRQ.

OBS

Nota 1 : Le mot séparation semble mieux convenir que le mot détachement qu'on trouvait auparavant dans le site dont l'adresse est indiquée dans la source. Nota 2 : Au SOG, il est fréquent d’avoir recours en anglais à la loi pour désigner le régime régi par cette loi. RPRFP : Régime de pensions de retraite de la fonction publique. RPC : Régime de pensions du Canada. RRP : Régime de rentes du Québec.

OBS

Source(s) : Propositions après consultation du Vocabulaire de la retraite (OLF), du Vocabulaire des pensions (BT 201), de la brochure Votre régime de pension, de Termium et de <a href="http://publiservice.pwgsc.gc.ca/com" title="http://publiservice.pwgsc.gc.ca:80/com">http://publiservice.pwgsc.gc.ca:80/com</a>.

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Federal Administration
OBS

I.e. first cycle, second cycle, cycle plus.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration fédérale
OBS

NOTA : On ne traite ni la fréquence de paye, ni un cycle, ni un cycle de paye; en fait, on traite la paye.

OBS

Date de traitement pour un cycle donné, c’est-à-dire premier cycle, deuxième cycle, cycle sans retenue mensuelle.

Spanish

Save record 4

Record 5 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

L'expression «Taux de rémunération annuel» signifie «rémunération [sans les primes d’heures supplémentaires et les autres primes] touchée par an». Pour obtenir une rémunération par quinzaine, il suffit de diviser le taux de rémunération annuel par 26, 088». Quant à l'expression «taux de rémunération de base», elle signifie «rémunération servant de base au calcul des majorations ou des suppléments». Par conséquent, l'expression «taux de rémunération de base annuel» signifie «rémunération touchée par an et servant de base au calcul des majorations et des suppléments». Nota : Dans la fonction publique, les taux de base sont généralement des taux annuels.

Spanish

Save record 5

Record 6 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Nuclear Physics
DEF

The energy-transfer coefficient expressed in terms of length.

OBS

In the ISO-921 standard, the "energy-transfer coefficient" for a particular substance is defined as the sum of the kinetic energies of all charged particles liberated in a thin layer of the substance divided by the layer thickness and by the sum of the kinetic energies of the incident particles for a parallel beam of specified, indirectly ionizing particles incident normally on the layer. Note: The energy-transfer coefficient is a function of the energy of the radiation.

OBS

linear energy-transfer coefficient: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

French

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
DEF

Coefficient de transfert d’énergie exprimé en termes de longueur.

OBS

Dans la norme ISO-921, le «coefficient de transfert d’énergie» est défini comme suit : Pour une substance donnée et un faisceau parallèle de particules indirectement ionisantes déterminées, sous incidence normale dans une couche mince de la substance, somme des énergies cinétiques de toutes les particules chargées, libérées dans cette couche de substance, divisée par l'épaisseur de la couche et par la somme des énergies cinétiques des particules incidentes. Nota : Le coefficient de transfert d’énergie est fonction de l'énergie du rayonnement.

OBS

coefficient linéaire de transfert d’énergie : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Save record 6

Record 7 2019-12-16

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
DEF

[A political party that] campaigns for the 3Rs of direct democracy - referendum, recall and real electoral and legislative reforms that give voters control of politicians and parties.

Key term(s)
  • Canadian None of the Above Direct Democracy Party

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
Key term(s)
  • Canadian None of the Above Direct Democracy Party

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 7

Record 8 2019-02-06

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Information Technology (Informatics)
OBS

The Northwestern Ontario Technology Association (NOTA) is a not-for-profit organization which is dedicated to supporting the needs of technology-based business in Northwestern Ontario ...

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Technologie de l'information (Informatique)

Spanish

Save record 8

Record 9 2018-01-29

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Chuck Short Ribs contain ribs 2 through to 5 of the cow in the area where the Chuck on top meets the Brisket below (after rib 5, the Rib area proper begins). The ribs have meat between the bones and muscle on top of the bones. Usually, the fat on top of the muscle will be trimmed off. The strip of ribs will usually be cut for sale between the ribs into rectangular pieces two to three inches long (5 to 7.5 cm), with a two inch (or so) tall (5 cm) piece of rib in each

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Bœuf-Diagramme des coupes de viande [...] HAUT-DE-CÔTES : une partie alternative du bloc d’épaule. Il est séparé du collier et de l'épaule [...] et de la palette par une coupe franche passant sur le bord supérieur du corps de la septième(7ième) vertèbre cervicale et à travers le centre de l'omoplate(scapula) et des côtes croisées par une coupe franche passant sous(ventral) la pointe antérieure de l'omoplate(scapula) et à proximité de l'articulation de l'épaule. NOTA : La palette et les côtes croisées qui résultent de l'enlèvement du haut-de-côtes sont des portions alternatives du bloc d’épaule.

Spanish

Save record 9

Record 10 2017-01-20

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Departments or Web sites requiring additional metadata elements should use the additional Dublin Core elements as a starting point. In accordance with the Government of Canada Metadata Framework domain specific metadata element sets may be developed with the mandatory Common Look and Feel and additional Dublin Core metadata elements at their core.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour les ministères ou les sites Web nécessitant des éléments de métadonnées additionnels, on devrait utiliser comme point de départ les éléments du Dublin Core [Nota : voir aussi le document original en anglais seulement : Dublin Core]. Conformément au cadre de mise en œuvre des métadonnées pour le gouvernement du Canada, on pourrait concevoir des ensembles d’éléments de métadonnées spécifiques à des domaines particuliers, en se basant sur la norme obligatoire NSI [normalisation des sites Internet] et les autres éléments de métadonnées du Dublin Core.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Departments or Web sites requiring additional metadata elements should use the additional Dublin Core elements as a starting point. In accordance with the Government of Canada Metadata Framework domain specific metadata element sets may be developed with the mandatory Common Look and Feel and additional Dublin Core metadata elements at their core.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
CONT

Pour les ministères ou les sites Web nécessitant des éléments de métadonnées additionnels, on devrait utiliser comme point de départ les éléments du Dublin Core [Nota : voir aussi le document original en anglais seulement : Dublin Core]. Conformément au cadre de mise en œuvre des métadonnées pour le gouvernement du Canada, on pourrait concevoir des ensembles d’éléments de métadonnées spécifiques à des domaines particuliers, en se basant sur la norme obligatoire NSI et les autres éléments de métadonnées du Dublin Core.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-05-08

English

Subject field(s)
  • Dentistry
DEF

The combination of interconnected dental equipment and dental instruments constituting a functional assembly for use in the provision of dental treatment.

OBS

dental unit: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

French

Domaine(s)
  • Dentisterie
DEF

Réunion de matériel dentaire et d’instruments dentaires interconnectés, constituant un ensemble fonctionnel utilisable dans le traitement dentaire.

OBS

L'unité dentaire est un ensemble d’équipements généralement constitué [des éléments suivants] : 1. un fauteuil inclinable; 2. un bras mobile supportant un plateau, généralement doté d’un porte-instruments avec 2 micro-moteurs(équipés de fraises et de forets, de turbines, de pièces à main et de contre-angles) et d’une soufflette à air/eau; 3. un scialytique(éclairage médical) fixé sur un deuxième bras mobile; 4. un crachoir placé sur le côté gauche du patient; 5. un système d’aspiration.(Nota : Il existe deux types de systèmes d’aspiration : l'aspirateur de salive et l'aspirateur chirurgical dont l'embout, plus gros, permet d’aspirer le sang et les débris tissulaires lors d’un acte chirurgical).

OBS

unit dentaire : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Save record 12

Record 13 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

When an individual's posting officially begins. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Date à laquelle l'affectation d’une personne commence officiellement. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle.

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-01-16

English

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Clinical Psychology
DEF

A device used to restrict movement or to confine a person, whether he or she is violently psychotic or irrational.

OBS

"Restraint" and "constraint" are quasi-synonyms. Because of usage they cannot be used interchangeably. "Restraint", in particular, is a polysemous term. It can denote a device that restricts movement; it can denote the control over one's expression or emotions or it can denote the series of actions taken to immobilize someone or something. "Constraint", on the other hand, is simply the state of being restricted, or compelled to avoid or perform some action or it can be the repression (and not simply control) of one's own feelings, behavior, or actions.

CONT

... intermediate psychiatric cases: Patients requiring made-up litter, sedation or other medication and not normally requiring the use of restraining apparatus.

PHR

Full body restraint.

French

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Psychologie clinique
OBS

contention : immobilisation(de malades mentaux) par divers moyens(camisole, ceinture, etc.). Nota : le terme «contention» tout seul désigne l'action de maintenir en place, et non l'instrument destiné à cette fin.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-03-30

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Pharmacology
Key term(s)
  • cryostat cut sections of salivary glands

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Pharmacologie
OBS

Nota : Le "cryostat", marque de commerce ou nom de l'inventeur, est un microtome spécial pour couper de fines tranches de matières congelées à observer au microscope.

OBS

cryostatMC est une marque de commerce.

Spanish

Save record 15

Record 16 2010-11-15

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

NOTA : Traduction possible. J’ai relevé dans TRASEC 4-66, 213 : Conditions d’indemnisation des victimes de maladies professionnelles

Spanish

Save record 16

Record 17 2010-02-24

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

contremaîtres stagiaires Nota-Traductions proposées pour une circulaire.

Spanish

Save record 17

Record 18 2008-08-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

Publication of the Canadian Intellectual Property Office (CIPO). Note: Each practice notice is intended to provide guidance on current Industrial Design Office practice. This information is not binding; In the event of any inconsistency between this notice and the Industrial Design Act or Industrial Design Regulations, the Act and Regulations must be followed.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Publication de l'Office de la propriété intellectuelle du Canada(OPIC). Nota : Chaque énoncé de pratique a pour objet d’exposer, à titre indicatif, une pratique actuelle du Bureau des dessins industriels, mais il n’ a pas force obligatoire pour le Bureau. En cas de divergence entre cet avis et la Loi sur les dessins industriels ou le Règlement sur les dessins industriels, les dispositions de la Loi et du Règlement l'emporteront.

Spanish

Save record 18

Record 19 2008-03-26

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Toiture dont les versants n’ont pas la même longueur de pente.

CONT

La toiture est un des éléments essentiels dans l’apparence d’une maison. Architecte Studio vous permet de dessiner facilement des configurations de toits relativement complexes. Des classiques toits à pignons et à quatre pans jusqu’aux toits à versants inégaux ou à pentes variables, tout est possible pour répondre à vos souhaits ou adapter le style à celui de votre région.

CONT

Sur les indications [...] de l'écrivain [Edmond Rostand], l'architecte parisien Tournaire édifia «la maison du poète». Le style adopté s’inspire de la traditionnelle ferme labourdine avec toitures à versants inégaux, décrochements dissymétriques et façade à pans de bois. [NOTA Texte accompagné d’une illustration de la villa et de sa toiture. ]

OBS

Ne pas confondre avec «toits décalés», qui désigne une toiture composée de deux parties non contigues.

Spanish

Save record 19

Record 20 2008-03-11

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes
DEF

A session during which an applicant's grievance is heard by a PSLRB [Public Service Labour Relations Board] adjudicator.

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
DEF

Séance au cours de laquelle un arbitre de grief de la CRTFP [Commission des relations de travail dans la fonction publique] entend le grief d’un demandeur.

OBS

Nouvelle méthode d’enquête sur les plaintes employée à la Commission de la fonction publique : au lieu de procéder à des entrevues individuellement sur place, toutes les parties concernées par une affaire sont convoquées à une audience. Tous les renseignements pertinents sont alors communiqués, et les parties ont l'occasion de réfuter ou de mettre en question immédiatement les faits présentés. Cette méthode offre notamment l'avantage de laisser à tout moment la porte ouverte à un règlement. NOTA : ne pas confondre avec audition, qui se dit aussi «hearing» en anglais(voir BT-194, Vocabulaire de l'administration publique et de la gestion, s. v. «hearing»).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Conflictos del trabajo
Save record 20

Record 21 2008-01-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Telecommunications
OBS

Industry Canada. Information Highway Advisory Council (HAC).

Key term(s)
  • Building for the 21st Century: Moving Ahead on Canada's Information Highway
  • Moving Canada into the 21st Century

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Télécommunications
OBS

Titre de la réponse donnée par le gouvernement à un rapport du Comité consultatif sur l'autoroute de l'information. Nota : le «e» de XXIe siècle devrait être placé en exposant.

Key term(s)
  • L’autoroute canadienne de l’information : la voie à suivre à l’aube du XXIe siècle
  • Pour entrer de plain-pied dans le XXIe siècle

Spanish

Save record 21

Record 22 2007-12-18

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Environment
DEF

An acquired disorder characterized by recurrent symptoms, referable to multiple organ systems, occurring in response to demonstrable exposure to many chemically unrelated compounds at doses far below those established in the general population to cause harmful effects.

CONT

The diagnosis of MCS is not straightforward; no diagnostic test has been found to be reliable in identifying this condition. Patients with MCS generally present with subjective symptoms which are difficult to quantify objectively. The symptoms are not accompanied by consistent or characteristic physical or pathological abnormalities. Such symptoms may include behaviour disorders, depression, chronic fatigue, arthritis, hypertension, learning disabilities, schizophrenia, gastrointestinal, respiratory and urinary problems.

CONT

"Twentieth-century disease," or "total allergy syndrome," is a condition attributed to hypersensitivity to the environment that may sometimes be seen as so serious that the patient is incapable of living in the modern world.

OBS

Compare with the closely-related term "environmental disease," that is considered as a synonym by many authors but in fact constitutes the description of this disorder from another perspective (cause and effect relation).

OBS

Conceptual family: sick building syndrome (SBS); tight building syndrome (TBS); building-related illness (BRI); multiple chemical sensitivity (MCS); environmental disease.

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Environnement
CONT

La Sensibilité Chimique Multiple (MCS) est une maladie chronique caractérisée par une exacerbation de la sensibilité aux produits chimiques. Cette intolérance, immédiate ou retardée, apparaît à la suite de l’exposition à des produits chimiques courants tels que les pesticides, insecticides, produits d’entretien, adhésifs, matériaux de construction, moquettes, peintures, encres, déodorisants, émanation de photocopieurs, échappement d’automobiles, essence, fumées de feu de bois et de barbecues, parfums, produits parfumés, papier carbone, shampooings, produits cosmétiques, encens, nettoyage à sec, une gamme très variée de composés qui se trouvent dans notre environnement. [...] Le MCS est provoqué par un environnement toxique.

CONT

La polysensibilité aux substances chimiques (PSC) recouvre divers symptômes inexpliqués (céphalées, difficultés respiratoires, épuisement, myalgies, [éruptions cutanées, problèmes du système nerveux central, troubles gastro-intestinaux, irritations des yeux, du nez et de la gorge] et troubles cognitifs) attribués à une exposition à des concentrations très faibles de produits non apparentés.

OBS

Le diagnostic :«multiple chemical sensitivity» ou «MCS»(allergie aux produits chimiques multiples) est utilisé pour étiqueter les personnes présentant une foule de symptômes [...] attribués à des éléments de l'environnement. [...] Le concept du MCS a été développé par un allergiste du nom de Theron G. Randolph, M. D.(1906-1995), qui était convaincu que des patients devenaient malades suite à l'exposition à des substances à doses beaucoup plus faibles que celles considérées sans dangers. Dans les années 40, il déclara que les allergies causaient la fatigue, l'irritabilité, des troubles de comportement, de la dépression, de la confusion, et de la tension nerveuse chez les enfants. Dans les années 50, Randolph suggérait que les humains ne se sont pas adaptés suffisamment à des produits chimiques synthétiques modernes ce qui s’est traduit par une nouvelle forme de sensibilité à ces substances. Sa préoccupation qu'il avait déjà avec les aliments s’est étendue aussi à un grand nombre de substances chimiques. Avec les années, la condition [...] a été appelée par plusieurs noms : la toxémie allergique, l'allergie cérébrale, la sensibilité chimique, la maladie écologique, la maladie environnementale, [le] dérèglement du système immunitaire, [la] sensibilité chimique multiple, [le] syndrome allergique total, [l']allergie environnementale totale, [le] syndrome de trouble immunologique total, [le] syndrome de réponse toxique, la maladie du 20e siècle, l'allergie universelle, et plusieurs autres noms qui suggèrent une variété de facteurs comme causes. [NOTA Ces noms ne sont pas de parfaits synonymes mais des descriptions de la maladie selon différentes perspectives, la sensibilité(ou hypersensibilité) étant la cause, et la maladie, l'effet. ] Ces étiquettes sont aussi liées au syndrome de la Guerre du Golfe, [à] la maladie des tours à bureaux scellés [sic], [au] syndrome de tapis toxique, et [à] d’autres diagnostics [sic : diagnostics] très controversés.

Spanish

Save record 22

Record 23 2006-12-15

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
CONT

I regularly get bumped and feel a little bruising in the area, but nothing serious. Has anyone found this to be a problem or are there any companies out there that make some type of protection pad for sports?

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
OBS

(B 1973 14-3-73) nota : le français n’ aurait pas de générique pour désigner ces objets(selon F. Morghèse)

Spanish

Save record 23

Record 24 2006-05-31

English

Subject field(s)
  • Banking
CONT

"The fees quoted should be float free prices as negotiations regarding (credit) float are currently underway" (Texte no 015563 - Request for proposal Banking)

French

Domaine(s)
  • Banque
OBS

Les prix indiqués ne doivent comprendre aucune commission pour la compensation des effets déposés.

OBS

Nota : Exemple-Lorsqu'un client veut encaisser à sa banque(disons Banque Royale) un chèque tiré sur une autre banque(Banque Nationale), il doit s’attendre à deux choses : a) que son chèque soit versé à son compte sans qu'il puisse toucher les fonds lesquels ne seront disponibles que lorsque le chèque aura été honoré par la banque d’origine(Banque Nationale) ;b) que son chèque soit versé à son compte et crédité sur-le-champ s’il(le client) est disposé à payer une commission(1/4 de 1% généralement) à la banque pour ce faire.

Spanish

Save record 24

Record 25 - external organization data 2005-02-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

Note 1: See Appendix A for the "Form for Making Orders". Although no legal requirement exists to use this form, its use is strongly recommended. Orders that do not make use of this form must be clearly identified as an order and must include all relevant information as set out on the form.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Nota 1 : Voir le Formulaire servant à donner un ordre reproduit dans l'annexe A du présent document. Bien qu'aucune disposition de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires n’ impose l'utilisation de ce formulaire, il est fortement recommandé d’y avoir recours. Tout ordre donné dans ce formulaire devra être clairement défini comme un ordre et faire état de tous les renseignements pertinents figurant sur ce même formulaire.

Spanish

Save record 25

Record 26 2003-08-05

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Government Accounting

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Comptabilité publique
OBS

«défrayer le coût» :NOTA : En français on défraie une personne, mais non ses dépenses.

Spanish

Save record 26

Record 27 2003-02-10

English

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

The Canadian Aircraft Type Approval (ATA) No. A-132 indicates that the maximum take-off and landing weight for the PZL-M18 and M18A is 9,260 lb. The ATA indicates in Note 3 that the aircraft may also be operated in an "Overload Version" at a maximum weight of 10,340 lb in accordance with Supplement No. 1 of the approved Aircraft Flight Manual (AFM).

French

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

L'homologation de type d’aéronef canadienne A-132 indique que la masse maximale au décollage et à l'atterrissage du PZL-M18 et M18A est de 9 260 lb. Le Nota 3 de l'homologation indique que l'avion peut également être exploité en version surcharge à la masse maximale de 10 340 lb, conformément au supplément numéro 1 du manuel de vol approuvé de l'avion.

Spanish

Save record 27

Record 28 2002-09-06

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Environmental Economics
CONT

DuBo, supported by the government, encourages energy-saving construction and use of sustainable materials -including wood, when sustainably produced.

CONT

The EU [European Union] noted a proposal to develop approaches and methodologies supporting the use of sustaibably produced wood in replacing energy intensive materials and fossil fuels.

Key term(s)
  • sustainably-produced

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Économie environnementale
CONT

L'UE [Union européenne] nota la proposition appelant à la mise en place d’approches et de méthodologies favorisant l'utilisation du bois produit de manière viable en remplacement des matériaux énergétiques à usage intensif et autres carburants fossiles.

Spanish

Save record 28

Record 29 2002-09-06

English

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Forestry Operations
CONT

The EU [European Union] noted a proposal to develop approaches and methodologies supporting the use of sustaibably produced wood in replacing energy intensive materials and fossil fuels.

OBS

DuBo, supported by the government, encourages energy-saving construction and use of sustainable materials -including wood, when sustainably produced.

Key term(s)
  • sustainably-produced wood

French

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Exploitation forestière
CONT

L'UE [Union européenne] nota la proposition appelant à la mise en place d’approches et de méthodologies favorisant l'utilisation du bois produit de manière viable en remplacement des matériaux énergétiques à usage intensif et autres carburants fossiles.

Spanish

Save record 29

Record 30 2002-02-12

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Operations (Air Forces)
OBS

1. 50 percent Circular Error - The radius of a circle, with the centre at a desired mean point of impact, which contains half the missiles independently aimed to hit the desired mean point of impact. 2. 50 percent Deflection Error - Half the distance between two lines, drawn parallel to the aircraft's track and equidistant from the desired mean point of impact, which contains half the missiles independently aimed to hit the desired mean point of impact. 3. 50 percent Range Error - Half the distance between two lines drawn perpendicular to the aircraft's track equidistant from the desired mean point of impact, which contains half the missiles independently aimed to hit the desired mean point of impact. (Note: Above errors should imply overall errors unless otherwise stipulated by inclusion of the word "Random" or "Systematic" as necessary).

OBS

bombing error: term and observation standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

1. Écart radial : rayon d’un cercle dont le centre se trouve au point de chute moyen désiré et qui contient la moitié des projectiles lancés par visée indépendante pour atteindre ce point de chute moyen désiré. 2. Écart en direction : la moitié de la largeur de l'espace compris entre deux lignes équidistantes du point de chute moyen désiré, tracées parallèlement à la route de l'avion et qui contient la moitié des projectiles lancés par visée indépendante pour atteindre ce point de chute moyen désiré. 3. Écart en portée : la moitié de la largeur de l'espace compris entre deux lignes équidistantes du point de chute moyen désiré, tracées perpendiculairement à la route de l'avion et qui contient la moitié des projectiles lancés par visée indépendante pour atteindre ce point de chute moyen désiré. Nota : Ces écarts doivent comprendre la totalité des écarts, à moins qu'il n’ en soit stipulé autrement, avec la mention «Hasard» ou «Systématique» s’il y a lieu.

OBS

écart de bombardement : terme et observation normalisés par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de armas
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
OBS

1. Error circular del 50%. Radio de un círculo, cuyo centro coincide con el centro de impactos, que contiene la mitad de los proyectiles dirigidos, independientemente, a dicho centro de impactos. 2. Error de dirección del 50%. Mitad de la distancia entre dos líneas paralelas a la ruta de la aeronave, equidistantes del centro de impactos deseado y que contiene la mitad de los proyectiles dirigidos, independientemente, a dicho centro de impactos. 3. Error de alcance del 50%. Mitad de la distancia entre dos líneas perpendiculares a la ruta del avión, equidistantes del centro de impactos deseado y que contiene la mitad de los proyectiles dirigidos, independientemente, a dicho centro de impactos.

Save record 30

Record 31 2001-08-13

English

Subject field(s)
  • Servomechanisms
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

A servomechanism which has only one feedback loop.

CONT

Heading rapid alignment involves the operation of three distinct servo loops. The variation/grivation servo loop, the azimuth gimbal servo loop and the resultant positioning servo loop. The variation/grivation servo loop responds to magnetic heading information from the flux valve. The azimuth gimbal servo loop responds to the error signal from the azimuth synchro TX. In the resultant positioning servo loop, the other two loops are compared and the resultant error signal, if any, is used to position the azimuth gimbal.

French

Domaine(s)
  • Servomécanismes
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

L’alignement rapide de cap implique le fonctionnement de trois boucles d’asservissement distinctes : la boucle d’asservissement variation/grivation, la boucle d’asservissement du cardan azimutal et la boucle d’asservissement de mise en position résultante. La boucle d’asservissement de variation/grivation répond aux informations sur le cap magnétique données par le détecteur de magnétisme. La boucle d’asservissement du cardan azimutal répond au signal d’erreur venant du synchro azimutal TX. Dans le boucle d’asservissement de mise en position résultante, les deux autres boucles sont comparées et le signal d’erreur qui en résulte, si tel est le cas, est utilisé pour mettre en position le cardan azimutal.

CONT

Fonctionnement des boucles d’asservissement : Lorsque la plateforme se trouve entraînée par un couple de frottement, les gyros fournissent sur leur axe de sortie un signal électrique qui après amplification agit sur un moteur couple placé sur les axes de la suspension. Le moteur couple [...] fournit un couple antagoniste au frottement et annule donc l'entraînement en rotation de la plateforme. NOTA : La plateforme pouvant être entraînée sur les trois axes, il faudra nécessairement trois chaînes de stabilisation identiques.

Spanish

Save record 31

Record 32 2001-08-08

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

With respect to revenue, depending on the nature of the revenue any of the following applicable codes could be used: Statutory Non-Tax Revenue, Non Statutory Non-Tax Revenue, Respendable Revenue D211 to D213, E211 to E213. Please note that these D and E codes capture the relevant revenue charging authority. D is used for those which are statutory whereas E captures those which are non-statutory. These do not affect appropriations at this stage, but further entries for authorities are required when the settlement is received from the customer.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Quant aux revenus, l'un des codes suivants s’applique, en fonction de leur nature : Revenus législatifs non fiscaux [Recettes non fiscales non législatives] Revenus disponibles D211 à D213, E211 à E213. Nota : les codes D et E permettent de préciser le pouvoir d’imputation des revenus pertinent. Le code D s’applique aux autorisations législatives et le code E, aux autorisations non législatives. Ces codes n’ influent pas sur les crédits à cette étape-ci, mais d’autres écritures sont nécessaires lorsque les fonds sont reçus du client.

Spanish

Save record 32

Record 33 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Nota : équipe du Core du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 33

Record 34 2000-10-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Federal Administration
  • Informatics
Key term(s)
  • GOL/IT awareness
  • The Challenges of Delivering Services in the Digital Economy
  • GOL/IT awareness - The Challenges of Delivering Services in the Digital Economy
  • Government On-Line/information technology awareness: The Challenges of Delivering Services in the Digital Economy
  • Government On-Line/information technology awareness - The Challenges of Delivering Services in the Digital Economy
  • Government On-Line/information technology awareness
  • Government Online/information technology awareness - The Challenges of Delivering Services in the Digital Economy

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration fédérale
  • Informatique
OBS

Cours offert par le Centre canadien de gestion(CCG). Nota : Government On-Line(GOL) a été rendu par Services gouvernementaux en direct(SGD), bien qu'on utilise Gouvernement en direct(GED) au Conseil du Trésor.

Key term(s)
  • Connaître les SGD/TI
  • Les défis de la prestation de services dans une économie numérique
  • Connaître les SGD/TI - Les défis de la prestation de services dans une économie numérique
  • Connaître les Services gouvernementaux en direct/technologie de l’information
  • Connaître les Services gouvernementaux en direct/technologie de l’information : Les défis de la prestation de services dans une économie numérique
  • Connaître les Services gouvernementaux en direct/technologie de l’information - Les défis de la prestation de services dans une économie numérique

Spanish

Save record 34

Record 35 2000-07-18

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
OBS

détachement : affectation d’une personne, habituellement au sein d’une organisation différente faisant ou non partie de la fonction publique. Nota : Le détachement ne modifie pas la nomination de la personne.

Spanish

Save record 35

Record 36 2000-03-27

English

Subject field(s)
  • Heating
  • Metrology and Units of Measure
DEF

The work performed or energy consumed by working at the rate of one horse-power for one hour, being equal to 1,980,000 foot-pounds.

French

Domaine(s)
  • Chauffage
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

EIST : La consommation spécifique de combustible, c'est-à-dire la consommation horaire par cheval-vapeur de puissance(1 ch.=735 w) [...](elle s’exprime en grammes par ch-h) [...](vol. 8, p. 271). Nota : Il convient, pour plus de précision, de convertir les HP en ch.

Spanish

Save record 36

Record 37 1999-09-23

English

Subject field(s)
  • Labour Relations
  • Personnel Management
OBS

Branch president of CEUDA [Customs and Excise Union]

French

Domaine(s)
  • Relations du travail
  • Gestion du personnel
OBS

NOTA : La succursale est une division de la section locale d’un syndicat.

OBS

Source(s) : Relations de travail

OBS

CEUDA [Union Douanes Accise], Ottawa février 1992.

Spanish

Save record 37

Record 38 1997-10-21

English

Subject field(s)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Nota : Le titre au long n’ est pas officiel, mais l'abréviation est officielle à Shilo.

OBS

Source(s) : Commis au SSPM de Shilo.

Spanish

Save record 38

Record 39 1997-03-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

À ne pas confondre avec le Plan d’affaires de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], qui concerne le Ministère. Le Plan d’affaires du Portefeuille concerne les sociétés d’État dont la ministre de TPSGC est responsable (ex. les Postes, la Monnaie royale, la SCHL [Société canadienne d’hypothèques et de logement]).

OBS

NOTA : Le Conseil du Trésor recommande l'utilisation de «plan activités» au gouvernement. Voir L'Actualité terminologique, vol. 30, 1, 97(p. 10).

OBS

Source(s) : Politique et Planification ministérielles, TPSGC.

Key term(s)
  • Plan d’activités du Portefeuille

Spanish

Save record 39

Record 40 1997-02-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Criminology
OBS

Grant, B., Belcourt R. 1989. Research Report R-25.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Criminologie
OBS

Grant, B., Belcourt R., 1992. Rapport de recherche R.25.

OBS

Nota : Différence de date entre la version anglaise et la version française.

OBS

Source(s) : Liste des publications du SCC [Service correctionnel Canada] - novembre 1996.

Spanish

Save record 40

Record 41 1997-01-14

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Financial and Budgetary Management

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Nota : Le SGF 028 était utilisé à Travaux Publics Canada, tandis que le SGF 029 était utilisé à Approvisionnements et Services Canada. Les deux systèmes seront bientôt remplacés par le Système financier ministériel commun(SFMC). «Le code du ministère comprend trois chiffres et est utilisé dans le plan comptable de l'ensemble du gouvernement. Il est utilisé pour désigner le ministère qui participe à une opération. »

Spanish

Save record 41

Record 42 1996-11-15

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(VLA no 60, p. 137) NOTA : Nom familier de l'Allemand. Jerry leur est aussi donné comme nom familier par les Anglais. Les Français, eux, se servent des mots ci-dessus pour désigner les Allemands dans le langage familier.

Spanish

Save record 42

Record 43 1996-08-14

English

Subject field(s)
  • Group Dynamics
  • Clinical Psychology
DEF

A form of CBT [cognitive behavior therapy] described by Butler et al. (1984) for the treatment of social phobia. This treatment includes such techniques as relaxation, distraction, and rational self-talk.

CONT

Short and long-term effectiveness of group anxiety management training ... Cognitive therapy, analytic psychotherapy and anxiety management training for generalised anxiety disorder ... The effects of anxiety management training on psychological variables and immune parameters in cancer patients ... Anxiety management training as a strategy for enhancing computer user performance ... The study aimed at evaluating the efficacy of complaints management training (CMT) compared to that of anxiety management training (AMT) in patients undergoing benzodiazepine withdrawal ... anxiety management training was delivered at fortnightly intervals by registrars in psychiatry after a brief period of training .... [Source: PASCAL database].

French

Domaine(s)
  • Dynamique des groupes
  • Psychologie clinique
OBS

«gestion de l'anxiété» : Source-base de données PASCAL. Nota : en psychologie, on utilise encore souvent les anglicismes «management comportemental» et «self-management comportemental».

CONT

L’objet de cette étude est d’apprécier les effets de la gestion de l’anxiété par la relaxation ou par une technique cognitive sur les performances de 80 jeunes adultes [...] en situation d’apprentissage sur ordinateur [...] Les sujets sont également soumis à 2 types de relation à l’ordinateur : interaction du style amical-interaction du style moins amical [...] Les résultats montrent qu’il existe des effets significatifs de l’application des 2 techniques de gestion de l’anxiété ainsi que du style d’interaction à l’ordinateur dans les performances réalisées dans l’usage de l’ordinateur [Source : base de données PASCAL].

Spanish

Save record 43

Record 44 1996-07-17

English

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Storage Media (Data Processing)
DEF

A computer network developed to serve the Headquarters and units of Land Force Command as well as the Reserves units.NOTE : This term will progressively replace "Army Wide Area Network" as the network is developed.

French

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Supports d'information (Informatique)
DEF

Réseau étendu mis sur pied pour servir le quartier général et les unités du Commandement de la Force terrestre, de même que les unités de la Réserve. NOTA : Ce terme remplacera progressivement "Réseau étendu de l'Armée de terre" à mesure que ce réseau sera implanté.

OBS

Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Spanish

Save record 44

Record 45 1996-04-02

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
Key term(s)
  • care and custody of inmate
  • care of inmate
  • custody of inmate

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

NOTA : Équivalent tiré de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition et du règlement d’application. Le terme «care »peut cependant se rendre de diverses autres façons, selon le contexte.

Key term(s)
  • prise en charge des détenus
  • garde des détenus

Spanish

Save record 45

Record 46 1996-03-07

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

The total of all food commodities, including messing cash allowance where applicable, authorized for one person for one day, excepting RS7; Note: The RS 7 ration is authorized for one person, for one flight meal or one between-meal issue. [65-9)AL 33/72)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Toutes les denrées alimentaires, y compris s’il y a lieu, l'allocation en espèces pour les repas, auxquelles une personne a droit pour une journée, sauf le barème RS7; Nota : le barème RS7 est autorisé à l'égard d’une personne, d’un repas en vol ou d’un supplément entre les repas. [65-9) Mod. 33/72)

Spanish

Save record 46

Record 47 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
CONT

The usage requirement represents the expected use of a resource. The usage will be given in the units specific to the resource (e.g. number of hours an aircraft is being used). NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
CONT

L'utilisation requise représente l'usage prévu d’une ressource. Cette utilisation sera indiquée dans les unités propres à la ressource(p. ex., nombre d’heures d’utilisation d’un aéronef. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 47

Record 48 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

An 8-character code used to identify a topic of training; it is a collection of performance objectives. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Code de 8 caractères qui sert à identifier le sujet de la formation; le module représente un ensemble d’objectifs de rendement. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 48

Record 49 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

This field lists the qualifications related to a training module. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Ce champ liste les qualifications liées à un module d’instruction NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 49

Record 50 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

In order to re-print loading instruction cancel messages or a posting/attached posting cancel report for an individual or all individuals who were on a zero-loaded serial, select this option. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Key term(s)
  • Zero-load Message

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Pour réimprimer des messages d’annulation d’inscription/d’affectation pour une personne ou pour toutes les personnes qui étaient inscrites à un cours dont toutes les inscriptions ont été annulées, choisir cette option. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 50

Record 51 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Phraseology
OBS

This is calculated by multiplying the number of serials for a given annual thruput times the number of training days per serial. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Phraséologie
OBS

On calcule ce chiffre en multipliant le nombre de cours pour un rendement annuel donné par le nombre de jours d’instruction par cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 51

Record 52 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

The location at which a serial will be conducted. NOTE Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Endroit où a lieu un cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 52

Record 53 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

This field lists the Unit identification code related to a training module. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Ce champ liste les codes d’identification d’unité liés à un module d’instruction. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 53

Record 54 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

This field lists the components related to a training module. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Ce champ liste les composantes liées à un module d’instruction. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 54

Record 55 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

A period of time when the nominee is previously scheduled for an activity. This may be due to the mission of the nominee's unit or other training. Each period has a start date and an end date (e.g. Feb96 - 30Mar96). All unavailability periods have a reason code. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Key term(s)
  • unavailability date

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Période où le candidat a déjà une activité prévue à cause de la mission de son unité ou d’un autre type d’instruction. Chaque période a une date de début et une date de fin(p. ex. 1er fév1996-30 mars1996). Toutes les périodes d’indisponibilité ont un code de motif. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 55

Record 56 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Phraseology
DEF

The number of days of training planned for a serial. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Phraséologie
OBS

Nombre de jours d’instruction prévus pour un cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 56

Record 57 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
CONT

A serial that has the status uncomplete is returned to Matcher to add more trainees. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
CONT

Tout cours qui a le statut Incomplet est renvoyé au responsable de la concordance pour qu'il ajoute des stagiaires. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 57

Record 58 1995-10-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
DEF

The function that an individual performs in the business process. An individual may have several roles and may perform these roles for more than one Managing Authority (MA). NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Fonction remplie par la personne dans son processus de travail. Une personne peut avoir plusieurs rôles et peut remplir ces rôles pour plusieurs autorités de gestion(AG). NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 58

Record 59 1995-09-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The Long Range Planning Model percentage that is issued by Director Establishment and Manpower Requirements. This percentage is only available for officers, but a similar percentage can be applied to non-commissioned members for use in the Basic Qualifications dialogue. The Production requirement for a fiscal year is divided between plans based on this percentage. It is not necessary to type the % sign when you enter values in this field.

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Pourcentage du modèle de planification à long terme indiqué par le directeur des besoins en effectifs(DBE). Ce pourcentage n’ est disponible que pour les officiers, mais un pourcentage semblable peut s’appliquer aux militaires du rang(MR) dans le dialogue Qualifications de base. Le besoin de production d’une année financière est divisé entre les programmes d’après ce pourcentage. Il n’ est pas nécessaire de taper le symbole % lorsque des valeurs sont introduites dans ce champ. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 59

Record 60 1995-09-12

English

Subject field(s)
  • Military Training
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A message that reverses the authority to proceed on training. Cancel messages are produced for trainees who were loaded on a serial which was zero-loaded or for trainees who have been deleted from a serial. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Message qui annule l'autorisation de commencer l'instruction. Les messages d’annulation sont produits pour les stagiaires qui ont été inscrits à un cours dont toutes les inscriptions ont été mises à zéro ou pour les stagiaires qui ont été éliminés du cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 60

Record 61 1995-08-07

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Military Training
DEF

A type of status code that an individual nominee can have. NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Key term(s)
  • Nominee Status

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Code de statut que peut avoir un candidat. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Key term(s)
  • statut du candidat

Spanish

Save record 61

Record 62 1995-08-07

English

Subject field(s)
  • Military Training

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Spanish

Save record 62

Record 63 1995-08-07

English

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

A list of individuals matched on a particular serial. Once the serial is completed, the nominal roll will include the trainees who attended the serial. NOTE Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

French

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Liste des personnes qui concordent avec un cours en particulier. Une fois que le cours est terminé, la liste nominative comprendra les stagiaires qui ont assisté au cours. NOTA Employé dans le contexte du Système d’information de gestion-Instruction individuelle(SIGII).

Spanish

Save record 63

Record 64 1995-03-10

English

Subject field(s)
  • Air Forces
  • Operations (Air Forces)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

Means trials of concepts and prototype or production equipment in the operational environment. Term used in Air Command.

French

Domaine(s)
  • Forces aériennes
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Désigne les essais portant sur la conformité technique des prototypes et de l'équipement de production dans un milieu opérationnel. Terme employé dans le Commandement Aérien. Nota : ne pas confondre avec «OPEVAL» qui concerne les unités et formations.

Spanish

Save record 64

Record 65 1995-02-17

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Laws and Legal Documents
OBS

enactment of a law. Note. A legislative assembly passes bills but the enactment of a law must await royal assent.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Lois et documents juridiques
OBS

statut; loi. Nota. Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. cf. Loi constitutionnelle, Statut de Westminster

Spanish

Save record 65

Record 66 1994-09-01

English

Subject field(s)
  • Operations Research and Management

French

Domaine(s)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Concept lancé par Mme Hubbard, nouvelle présidente de la Commission de la fonction publique. Trois groupes de travail ont d’ailleurs été formé sur ce thème. En ce qui concerne les recours, il s’agit de prévenir plutôt que guérir. NOTA : L'approche s’inspire de celle adoptée par Santé et Bien-être social Canada il y a bon nombre d’années, axée sur le mieux-être(programme de lutte contre le tabagisme, Participaction, etc.) ;d’où l'expression «Wellness lens», relevée dans un compte rendu de réunion des Appels et Enquêtes.

Spanish

Save record 66

Record 67 1994-08-01

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Recrutement du personnel
OBS

Application du Système de dotation intégré(SDI) de la Commission de la fonction publique. Auparavant traduit par «repérage des dossiers»(1993/06/01 4WMB). Nota : À vérifier. Il y a encore beaucoup de flottements pour tout ce qui concerne le SDI.

Spanish

Save record 67

Record 68 1994-08-01

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Recruiting of Personnel

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Recrutement du personnel
OBS

Application du Système de dotation intégré(SDI). NOTA : À vérifier. Il y a encore beaucoup de flottements pour tout ce qui concerne le SDI.

OBS

Texte traduit à l’interne.

Spanish

Save record 68

Record 69 1994-07-13

English

Subject field(s)
  • Properties of Paper
CONT

The principle of web formation on a cylinder former is virtually identical to that of a gravity decker .... A horizontal cylinder with a wire or plastic cloth surface rotates in a vat of dilute paper stock. Water associated with the stock drains through the mold and a layer of fibers is deposited on the cloth .... Because the mold rotates opposite to the direction of stock flow, a portion of deposited stock is continuously washed off the mold, resulting in flocced fiber bundles that contribute to "blotchy" formation. The sheet also has extreme directionality (fiber orientation) caused by the method of fiber deposition. (N.B. Directionality is usually measured by the ratio of tensile values obtained on machine-direction and cross-direction samples. Values of 5.0 are typical for vat cylinder board, as compared to values below 2.0 for fourdrinier papers.)

French

Domaine(s)
  • Propriétés des papiers
CONT

On estime qu'environ 80 % des formes rondes existantes sont du type à contre-courant, [...] Comme la forme tourne en sens inverse de l'écoulement de la pâte, une partie de la suspension déjà déposée est détachée de la forme par chasse d’eau; on retrouve dans la suspension de petits amas de fibres floculées qui contribuent à la formation d’un épair nuageux. Cette méthode de dépôt des fibres donne des feuilles extrêmement orientées.(Nota : On mesure, d’ordinaire, l'orientation des papiers par le rapport des longueurs de rupture dans le sens marche et le sens travers. Pour les machines à forme ronde, on obtient des valeurs supérieures à 5, 0, alors qu'elles sont inférieures à 2, 0 sur les machines à table plate.)

Spanish

Save record 69

Record 70 1994-02-10

English

Subject field(s)
  • Econometrics
OBS

in the context of mathematics or statistics; e.g. one-horse shay functional form

French

Domaine(s)
  • Économétrie
OBS

exemple : fonction rectangulaire(lorsqu'il s’agit d’amortissement) NOTA : l'image rendue par le terme anglais ne peut être reprise en français

Spanish

Save record 70

Record 71 1993-11-17

English

Subject field(s)
  • Statistics

French

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

estimations tirées d’un recensement(c.-à-d. estimations à variance nulle). NOTA : utiliser le second équivalent avec circonspection

Spanish

Save record 71

Record 72 1993-06-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

OMAA

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration
OBS

OMAA

OBS

Source : Annuaire téléphonique d’EIC, mai 1993, page 46(Nota : le titre exact est «Allocation Management»)

Spanish

Save record 72

Record 73 1992-10-15

English

Subject field(s)
  • Air Transport

French

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Nota : dans la case titre d’une ITFC, n’ écrire que "modification".

Spanish

Save record 73

Record 74 1992-04-28

English

Subject field(s)
  • Economics
OBS

Most likely stands for "mergers and acquisitions"

French

Domaine(s)
  • Économique
OBS

Nota : il n’ existe pas de sigle en français. Source : D'après Joan Dyer, Section anglaise, Montréal

Spanish

Save record 74

Record 75 1991-12-02

English

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

French

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Horizontal ou vertical selon le cas. Nota expression pour décrire cette espèce de pointillé ajouré qui permet de couper facilement sans ciseau une feuille de papier de Chantal Le Droit 25 juin/59

Spanish

Save record 75

Record 76 1991-11-12

English

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

basically, MSE = variance + bias.

French

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

terme proposé, de préférence à "erreur quadratique moyenne"; NOTA : mean squared error=fluctuation.

OBS

inspirée de E. Morice, Dictionnaire de statistique.

Key term(s)
  • erreur quadratique moyenne

Spanish

Save record 76

Record 77 1990-03-29

English

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

(Proposals Correctional 29.01)

French

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Conventions collectives et négociations
OBS

NOTA : en français, on dit procès-verbal de conciliation. Prébiche ne connaît pas de terme bien défini

Spanish

Save record 77

Record 78 1986-07-11

English

Subject field(s)
  • Government Accounting

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
OBS

(FEDCONF 12 11-71) Nota : il s’agit de l'affectation d’un transfert à l'achat d’un bien. Un transfert pour le donnant n’ est qu'une dépense initiale mais pour le recevant qui s’en sert pour acheter des biens c'est une dépense définitive.

Spanish

Save record 78

Record 79 1986-07-02

English

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)

French

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
OBS

(A-AD-121-QAC/IX-000). NOTA : éviter comité de révision car révision rend aussi "overhaul".

Spanish

Save record 79

Record 80 1986-03-20

English

Subject field(s)
  • Position Titles

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
OBS

(NOTA, bulletin du comité de linguistique de la C. I. L.)

Spanish

Save record 80

Record 81 1986-01-18

English

Subject field(s)
  • Construction Sites

French

Domaine(s)
  • Chantiers de construction
OBS

(PHYFIT, 21-11-74) NOTA : Le premier terme communiqué par la Terminologie-le second vient de Duden PAG 23-12-74

Spanish

Save record 81

Record 82 1986-01-13

English

Subject field(s)
  • Trade
OBS

wheat

French

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

nota : visibles : expédiés par les fermiers et en positions commerciales; par opposition à "on farms"; en français, le terme "visibles" est employé depuis des années à la Statistique; en anglais, le terme "invisible"(on farms) n’ est pas employé

Spanish

Save record 82

Record 83 1986-01-11

English

Subject field(s)
  • Extinguishing Agents

French

Domaine(s)
  • Agents extincteurs
OBS

(G. T. 10-1964 p. 890) NOTA : Il y a aussi homologué, qui aurait pu être employé. Il aurait été même plus correct

Spanish

Save record 83

Record 84 1986-01-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Personnel Management
Key term(s)
  • Junior Officer Assignment Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion du personnel
OBS

Nota : Ne pas confondre avec le Junior Staff Development Program qui se rend par Programme de perfectionnement des agents subalternes. Domaine : Perfectionnement des employés du gouvernement fédéral du Canada. Source : Planification des ressources humaines, EIC. Mme R. Radbill.

Spanish

Save record 84

Record 85 1985-10-15

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Nota : On utilise aussi le mot «pièces» pour equipment. Quant à «support»/«de soutien», cette expression est retenue lorsqu'on ne sait trop de quoi il s’agit.

Spanish

Save record 85

Record 86 1985-08-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

nota : En français, l'adjectif "haut" est employé. ex. Haut

Spanish

Save record 86

Record 87 1985-08-06

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Telecommunications

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Télécommunications
OBS

NOTA : pas de sigle en français. source : Termino de Bell Canada.

Spanish

Save record 87

Record 88 1985-06-11

English

Subject field(s)
  • Education
  • Personal Care and Hygiene

French

Domaine(s)
  • Pédagogie
  • Soins personnels
OBS

NOTA : il s’agit de la personne qui exerce le métier le mot coiffeuse est à employer.-(GT 2-1965, p. 166) NOTA : Nomenclature analytique des métiers et des activités individuelles.

Spanish

Save record 88

Record 89 1985-05-21

English

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Finance
OBS

Major groupings of revenue or expenditures (also called departmental allotments) unique to DND and used internally to meet its special centralized financial control requirements. Management accounts are divided into accounts and sub-accounts. Note: MAs/departmental allotments are not to be confused with Treasury Board allotments which are the next higher level division of the appropriation. (Original).

OBS

CODE dBOCEBAf

OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Finances
OBS

Principaux comptes de recette et de dépense(appelés aussi affectations ministérielles) propres au MDN, que celui-ci réserve à son usage interne et qui répondent à ses besoins particuliers en matière de centralisation des contrôles financiers. Les comptes de gestion sont aussi subdivisés en sous-comptes. NOTA-Il ne faut pas confondre les affectations ministérielles ou comptes de gestion avec les affectations du Conseil du Trésor, qui constituent une subdivision de l'affectation de crédits budgétaires.(Original).

Spanish

Save record 89

Record 90 1985-05-21

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Commerce
OBS

NOTA : Dans le corps texte, il convient de faire intervenir le mot "Minister's" : Colloque à l'intention des fournisseurs, auquel a participé le Ministre... "

Spanish

Save record 90

Record 91 1985-05-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Personnel Management (General)
  • Management Operations (General)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Nota : il semble exister trois volets : elementary-élémentaire; basic-fondamental; advanced-avancé.

OBS

Cours offert par la Direction du perfectionnement professionnel en 1984.

OBS

Document de la DPP intitulé Résumé du programme de formation.

Spanish

Save record 91

Record 92 1985-03-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Personnel Management

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion du personnel
OBS

Nota : MGP=Manuel de gestion du personnel.

OBS

Source: Publications du MGP.

Spanish

Save record 92

Record 93 1985-02-19

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Monnaie royale canadienne. NOTA : le "poussier" est constitué de résidus de métaux précieux, d’or en particulier.

Spanish

Save record 93

Record 94 1984-11-06

English

Subject field(s)
  • Employment Benefits
OBS

The designated holidays in a fiscal year shall be anticipated to the end of the year and lieu day credits established.

French

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
OBS

Une nouvelle disposition prévoit la récupération des jours fériés travaillés.(LEXP 924, 25). NOTA : Pourrait se traduire par congé de récupération, c'est-à-dire un congé qui en compense un autre. Au début de chaque année, on relèvera tous les jours fériés désignés de l'année pour établir des crédits en jours de congé compensateur.

Spanish

Save record 94

Record 95 1982-12-10

English

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
OBS

A completed supersonic flight sequence comprising acceleration through Mach 1 and deceleration to subsonic flight. NOTE: One aircraft operating cycle can include more than one supersonic cycle.

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
OBS

Cycle accompli en vol supersonique comprenant l'accélération depuis Mach 1 et la décélération jusqu'au vol subsonique. NOTA : Un cycle d’exploitation aéronef peut comprendre plus d’un cycle de vol supersonique.

Spanish

Save record 95

Record 96 1982-08-03

English

Subject field(s)
  • National and International Economics

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
OBS

(programme de bourse du gouv. fédéral). Nota : Communiqué à Landreville à 237-3330, poste 307, Assoc. can. des universités Morghese m’a dit que Opting out period avait été rendu par période de non participation.

Spanish

Save record 96

Record 97 1982-08-03

English

Subject field(s)
  • Public Administration (General)

French

Domaine(s)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

(Dans un texte de G. Colpron sur les décisions de carrière). Nota : V. scanning pour justifier la traduction.

Spanish

Save record 97

Record 98 1982-08-03

English

Subject field(s)
  • Telephones
OBS

partner line (téléphone).

French

Domaine(s)
  • Téléphones
OBS

(DOTE 5-66, 18). Nota : Lignes groupées, dans le monde. V. l'article.

Spanish

Save record 98

Record 99 1982-08-03

English

Subject field(s)
  • Job Descriptions

French

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois
OBS

Nota : Proposé à A. Grignon, C. du T. En français, il y a aussi le document sonore, visuel(films diapositives, etc.). Le notion d’"écrit" précise et concrétise l'idée qui est contenue dans "conseiller en gestion du document écrit". Voici ce que fait le conseiller en question :"creating, processing, disposal and retention" des documents. Ce qui serait : création, traitement, destruction et archivage. Il n’ est pas, dans ce dernier cas, question d’un document actif mais plutôt d’un document à mettre aux archives.

Spanish

Save record 99

Record 100 1982-08-03

English

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution

French

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
OBS

Postes.(V. registre d’ordre). Nota : Registre qui s’adresse au facteur.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: