TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
OLIVATRE [36 records]
Record 1 - internal organization data 2025-05-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- jelly ear
1, record 1, English, jelly%20ear
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- wood ear 2, record 1, English, wood%20ear
correct, noun
- Judas's ear 3, record 1, English, Judas%27s%20ear
correct, noun
- Judah's ear 4, record 1, English, Judah%27s%20ear
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ear-shaped bracket fungus resembling tan-brown, gelatinous, jelly-like flesh. 3, record 1, English, - jelly%20ear
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A fungus of the family Auriculariaceae. 5, record 1, English, - jelly%20ear
Record 1, Key term(s)
- Judas ear
- Judah ear
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- oreille de Judas
1, record 1, French, oreille%20de%20Judas
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- oreille-de-Judas 2, record 1, French, oreille%2Dde%2DJudas
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Carpophore en forme d’oreille, de coquillage ou de coupe irrégulière, pied très court ou absent, brun-gris, brun-rouge ou brun olivâtre [...] 2, record 1, French, - oreille%20de%20Judas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Champignon de la famille des Auriculariaceae. 3, record 1, French, - oreille%20de%20Judas
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2023-01-04
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Nile perch
1, record 2, English, Nile%20perch
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- capitaine 2, record 2, English, capitaine
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A large predacious food fish (Lates nilotica) of the rivers and lakes of northern and central Africa that may exceed 200 pounds in weight. 2, record 2, English, - Nile%20perch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nile perch: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, record 2, English, - Nile%20perch
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- perche du Nil
1, record 2, French, perche%20du%20Nil
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- capitaine 2, record 2, French, capitaine
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Poisson ayant les caractéristiques suivantes :] Corps épais à dos bossu. Tête concave ou déprimée, mâchoire inférieure en avancée, museau arrondi. [...] Coloration : dos et flancs d’un brun sombre ou olivâtre uniforme, avec parfois un effet de marbrure ou de bandes croisées; bas des flancs et ventre argentés, quelquefois teintés de jaune; [...] Taille : Dans le Nil, au maximum plus de 1, 80 m et jusqu'à 140 kg. [...] Répartition : Bassin du Nil; bassin du Niger, du Sénégal et du Congo; bassin du Tchad. 3, record 2, French, - perche%20du%20Nil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
perche du Nil : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, record 2, French, - perche%20du%20Nil
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-07-21
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- spotted camouflage lichen
1, record 3, English, spotted%20camouflage%20lichen
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- olive dotted lichen 2, record 3, English, olive%20dotted%20lichen
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Parmeliaceae. 3, record 3, English, - spotted%20camouflage%20lichen
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- mélanohalée olivâtre
1, record 3, French, m%C3%A9lanohal%C3%A9e%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Parmeliaceae. 2, record 3, French, - m%C3%A9lanohal%C3%A9e%20oliv%C3%A2tre
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-07-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- olive springfly
1, record 4, English, olive%20springfly
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Perlodidae. 2, record 4, English, - olive%20springfly
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- perlode olivâtre
1, record 4, French, perlode%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Perlodidae. 2, record 4, French, - perlode%20oliv%C3%A2tre
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2022-01-28
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- bright-green spikerush
1, record 5, English, bright%2Dgreen%20spikerush
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- green spikerush 2, record 5, English, green%20spikerush
correct
- olivaceous spikerush 1, record 5, English, olivaceous%20spikerush
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, record 5, English, - bright%2Dgreen%20spikerush
Record 5, Key term(s)
- bright-green spike-rush
- brightgreen spikerush
- brightgreen spike-rush
- green spike-rush
- olivaceous spike-rush
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- éléocharide olivâtre
1, record 5, French, %C3%A9l%C3%A9ocharide%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, record 5, French, - %C3%A9l%C3%A9ocharide%20oliv%C3%A2tre
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2020-01-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- olivaceous siskin
1, record 6, English, olivaceous%20siskin
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 6, English, - olivaceous%20siskin
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 6, English, - olivaceous%20siskin
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- tarin olivâtre
1, record 6, French, tarin%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- chardonneret olivâtre 2, record 6, French, chardonneret%20oliv%C3%A2tre
masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 3, record 6, French, - tarin%20oliv%C3%A2tre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - tarin%20oliv%C3%A2tre
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-09-27
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- greenish yellowfinch
1, record 7, English, greenish%20yellowfinch
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 7, English, - greenish%20yellowfinch
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - greenish%20yellowfinch
Record 7, Key term(s)
- greenish yellow-finch
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- sicale olivâtre
1, record 7, French, sicale%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 7, French, - sicale%20oliv%C3%A2tre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
sicale olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - sicale%20oliv%C3%A2tre
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - sicale%20oliv%C3%A2tre
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-09-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- dusky-green oropendola
1, record 8, English, dusky%2Dgreen%20oropendola
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, record 8, English, - dusky%2Dgreen%20oropendola
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - dusky%2Dgreen%20oropendola
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- cassique olivâtre
1, record 8, French, cassique%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 2, record 8, French, - cassique%20oliv%C3%A2tre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
cassique olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - cassique%20oliv%C3%A2tre
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - cassique%20oliv%C3%A2tre
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-30
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- olive sunbird
1, record 9, English, olive%20sunbird
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, record 9, English, - olive%20sunbird
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - olive%20sunbird
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- souimanga olivâtre
1, record 9, French, souimanga%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, record 9, French, - souimanga%20oliv%C3%A2tre
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
souimanga olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - souimanga%20oliv%C3%A2tre
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - souimanga%20oliv%C3%A2tre
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Cameroon olive greenbul
1, record 10, English, Cameroon%20olive%20greenbul
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- Cameroon olive bulbul 1, record 10, English, Cameroon%20olive%20bulbul
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, record 10, English, - Cameroon%20olive%20greenbul
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Cameroon%20olive%20greenbul
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- bulbul olivâtre
1, record 10, French, bulbul%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, record 10, French, - bulbul%20oliv%C3%A2tre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bulbul olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - bulbul%20oliv%C3%A2tre
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - bulbul%20oliv%C3%A2tre
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-08-05
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- olivaceous alseonax
1, record 11, English, olivaceous%20alseonax
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- African olivaceous alseonax 1, record 11, English, African%20olivaceous%20alseonax
correct
- olivaceous flycatcher 1, record 11, English, olivaceous%20flycatcher
correct, see observation
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 11, English, - olivaceous%20alseonax
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - olivaceous%20alseonax
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- gobemouche olivâtre
1, record 11, French, gobemouche%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 11, French, - gobemouche%20oliv%C3%A2tre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
gobemouche olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - gobemouche%20oliv%C3%A2tre
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - gobemouche%20oliv%C3%A2tre
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-08-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- grey ground thrush
1, record 12, English, grey%20ground%20thrush
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 12, English, - grey%20ground%20thrush
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - grey%20ground%20thrush
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- grive olivâtre
1, record 12, French, grive%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 12, French, - grive%20oliv%C3%A2tre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
grive olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - grive%20oliv%C3%A2tre
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - grive%20oliv%C3%A2tre
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-07-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- olive whistler
1, record 13, English, olive%20whistler
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pachycephalidae. 2, record 13, English, - olive%20whistler
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - olive%20whistler
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- siffleur olivâtre
1, record 13, French, siffleur%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pachycephalidae. 2, record 13, French, - siffleur%20oliv%C3%A2tre
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
siffleur olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - siffleur%20oliv%C3%A2tre
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - siffleur%20oliv%C3%A2tre
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-07-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- olive straightbill
1, record 14, English, olive%20straightbill
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- mountain straight-billed honeyeater 1, record 14, English, mountain%20straight%2Dbilled%20honeyeater
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, record 14, English, - olive%20straightbill
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - olive%20straightbill
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- méliphage olivâtre
1, record 14, French, m%C3%A9liphage%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, record 14, French, - m%C3%A9liphage%20oliv%C3%A2tre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
méliphage olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - m%C3%A9liphage%20oliv%C3%A2tre
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - m%C3%A9liphage%20oliv%C3%A2tre
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-07-08
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- olivaceous greenlet
1, record 15, English, olivaceous%20greenlet
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Vireonidae. 2, record 15, English, - olivaceous%20greenlet
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - olivaceous%20greenlet
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- viréon olivâtre
1, record 15, French, vir%C3%A9on%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Vireonidae. 2, record 15, French, - vir%C3%A9on%20oliv%C3%A2tre
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
viréon olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - vir%C3%A9on%20oliv%C3%A2tre
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - vir%C3%A9on%20oliv%C3%A2tre
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-06-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- olive-backed foliage-gleaner
1, record 16, English, olive%2Dbacked%20foliage%2Dgleaner
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 16, English, - olive%2Dbacked%20foliage%2Dgleaner
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - olive%2Dbacked%20foliage%2Dgleaner
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- anabate olivâtre
1, record 16, French, anabate%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 16, French, - anabate%20oliv%C3%A2tre
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
anabate olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - anabate%20oliv%C3%A2tre
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - anabate%20oliv%C3%A2tre
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-06-02
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- dusky-capped flycatcher
1, record 17, English, dusky%2Dcapped%20flycatcher
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
- olivaceous flycatcher 1, record 17, English, olivaceous%20flycatcher
correct
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 17, English, - dusky%2Dcapped%20flycatcher
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - dusky%2Dcapped%20flycatcher
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- tyran olivâtre
1, record 17, French, tyran%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- moucherolle olivâtre 2, record 17, French, moucherolle%20oliv%C3%A2tre
avoid, see observation, masculine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, record 17, French, - tyran%20oliv%C3%A2tre
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
tyran olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 17, French, - tyran%20oliv%C3%A2tre
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - tyran%20oliv%C3%A2tre
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Cette espèce est classée dans la famille des Tyrannidae, sous-famille des Tyranninae. Il est donc faux de la nommer «moucherolle olivâtre». 4, record 17, French, - tyran%20oliv%C3%A2tre
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-06-01
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- olivaceous piha
1, record 18, English, olivaceous%20piha
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, record 18, English, - olivaceous%20piha
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - olivaceous%20piha
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- piauhau olivâtre
1, record 18, French, piauhau%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, record 18, French, - piauhau%20oliv%C3%A2tre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
piauhau olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - piauhau%20oliv%C3%A2tre
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - piauhau%20oliv%C3%A2tre
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-05-20
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- olivaceous flatbill
1, record 19, English, olivaceous%20flatbill
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 19, English, - olivaceous%20flatbill
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - olivaceous%20flatbill
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- platyrhynque olivâtre
1, record 19, French, platyrhynque%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- tyranneau olivâtre 2, record 19, French, tyranneau%20oliv%C3%A2tre
former designation, correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 3, record 19, French, - platyrhynque%20oliv%C3%A2tre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
platyrhynque olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 19, French, - platyrhynque%20oliv%C3%A2tre
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - platyrhynque%20oliv%C3%A2tre
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-05-20
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- olivaceous elaenia
1, record 20, English, olivaceous%20elaenia
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 20, English, - olivaceous%20elaenia
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - olivaceous%20elaenia
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- élénie olivâtre
1, record 20, French, %C3%A9l%C3%A9nie%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 20, French, - %C3%A9l%C3%A9nie%20oliv%C3%A2tre
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
élénie olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - %C3%A9l%C3%A9nie%20oliv%C3%A2tre
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - %C3%A9l%C3%A9nie%20oliv%C3%A2tre
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-04-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- olive cuckoo
1, record 21, English, olive%20cuckoo
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- olive long-tailed cuckoo 1, record 21, English, olive%20long%2Dtailed%20cuckoo
correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, record 21, English, - olive%20cuckoo
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 21, English, - olive%20cuckoo
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- coucou olivâtre
1, record 21, French, coucou%20oliv%C3%A2tre
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, record 21, French, - coucou%20oliv%C3%A2tre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
coucou olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - coucou%20oliv%C3%A2tre
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 21, French, - coucou%20oliv%C3%A2tre
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-03-01
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Mushroom Growing
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- slimy-sheathed waxy cap
1, record 22, English, slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A mushroom of the family Hygrophoraceae. 2, record 22, English, - slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Slimy-sheathed Waxy Cap. ... Slimy, smoke-gray cap with thick, whitish gills slightly descending slime-sheated stalk. 1, record 22, English, - slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Edible mushroom with caution. 3, record 22, English, - slimy%2Dsheathed%20waxy%20cap
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- hygrophore blanc olivâtre
1, record 22, French, hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Champignon de la famille des Hygrophoraceae. 2, record 22, French, - hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Hygrophore blanc olivâtre. [...] Chapeau : 3-10 cm, convexe ou mamelonné, puis étalé; brun à noir sur le disque, gris cendré pâle vers la marge; limoneux et visqueux, ligné de fibrilles gris foncé nettement visibles sous la pellicule. Lamelles : blanches à cendrées, adnées à décurrentes, modérément larges et quasi-distantes. 3, record 22, French, - hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Champignon comestible, mais avec prudence. 4, record 22, French, - hygrophore%20blanc%20oliv%C3%A2tre
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-02-25
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- olivaceous cormorant
1, record 23, English, olivaceous%20cormorant
correct, see observation
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phalacrocoracidae. 2, record 23, English, - olivaceous%20cormorant
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 23, English, - olivaceous%20cormorant
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- cormoran vigua
1, record 23, French, cormoran%20vigua
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- cormoran olivâtre 2, record 23, French, cormoran%20oliv%C3%A2tre
former designation, correct, see observation, masculine noun
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phalacrocoracidae. 3, record 23, French, - cormoran%20vigua
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
cormoran vigua : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 23, French, - cormoran%20vigua
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 23, French, - cormoran%20vigua
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 23
Record 23, Main entry term, Spanish
- biguá
1, record 23, Spanish, bigu%C3%A1
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-02-10
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- olivaceous piculet
1, record 24, English, olivaceous%20piculet
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Picidae. 2, record 24, English, - olivaceous%20piculet
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- picumne olivâtre
1, record 24, French, picumne%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-02-08
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- common brown cup
1, record 25, English, common%20brown%20cup
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Pezizaceae. 2, record 25, English, - common%20brown%20cup
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- pézize olivâtre
1, record 25, French, p%C3%A9zize%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Pezizaceae. 2, record 25, French, - p%C3%A9zize%20oliv%C3%A2tre
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2014-11-04
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- brown-toothed crust
1, record 26, English, brown%2Dtoothed%20crust
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Hymenochaetaceae. 2, record 26, English, - brown%2Dtoothed%20crust
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- irpex olivâtre
1, record 26, French, irpex%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Hymenochaetaceae. 2, record 26, French, - irpex%20oliv%C3%A2tre
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2014-02-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- plain flowerpecker
1, record 27, English, plain%20flowerpecker
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Dicaeidae. 2, record 27, English, - plain%20flowerpecker
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - plain%20flowerpecker
Record 27, Key term(s)
- plain flower-pecker
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- dicée olivâtre
1, record 27, French, dic%C3%A9e%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Dicaeidae. 2, record 27, French, - dic%C3%A9e%20oliv%C3%A2tre
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - dic%C3%A9e%20oliv%C3%A2tre
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2013-11-22
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Cortinarius venetus
1, record 28, English, Cortinarius%20venetus
correct, Latin
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, record 28, English, - Cortinarius%20venetus
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Cortinarius venetus: There is no common name for this species of fungus. 2, record 28, English, - Cortinarius%20venetus
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- cortinaire olivâtre
1, record 28, French, cortinaire%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- cortinaire verdâtre 2, record 28, French, cortinaire%20verd%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 3, record 28, French, - cortinaire%20oliv%C3%A2tre
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2013-11-21
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- Cortinarius olivaceofuscus
1, record 29, English, Cortinarius%20olivaceofuscus
correct, Latin
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Cortinariaceae. 2, record 29, English, - Cortinarius%20olivaceofuscus
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Cortinarius olivaceofuscus: There is no common name for this species of fungus. 2, record 29, English, - Cortinarius%20olivaceofuscus
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- cortinaire brun olivâtre
1, record 29, French, cortinaire%20brun%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Cortinariaceae. 2, record 29, French, - cortinaire%20brun%20oliv%C3%A2tre
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2013-07-19
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Guianan schiffornis
1, record 30, English, Guianan%20schiffornis
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- olivaceous schiffornis 2, record 30, English, olivaceous%20schiffornis
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tityridae. 3, record 30, English, - Guianan%20schiffornis
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 30, English, - Guianan%20schiffornis
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- antriade olivâtre
1, record 30, French, antriade%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tityridae. 2, record 30, French, - antriade%20oliv%C3%A2tre
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 30, French, - antriade%20oliv%C3%A2tre
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2013-05-15
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- olive thrush
1, record 31, English, olive%20thrush
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 2, record 31, English, - olive%20thrush
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 31, English, - olive%20thrush
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- merle olivâtre
1, record 31, French, merle%20oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, record 31, French, - merle%20oliv%C3%A2tre
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
merle olivâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 31, French, - merle%20oliv%C3%A2tre
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 31, French, - merle%20oliv%C3%A2tre
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-07-10
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- olive clad lichen
1, record 32, English, olive%20clad%20lichen
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Cladoniaceae. 2, record 32, English, - olive%20clad%20lichen
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- cladonie olivâtre
1, record 32, French, cladonie%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Cladoniaceae. 2, record 32, French, - cladonie%20oliv%C3%A2tre
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2009-01-09
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- hickorynut
1, record 33, English, hickorynut
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A freshwater mollusc of the family Margaritiferidae. 2, record 33, English, - hickorynut
Record 33, Key term(s)
- hickory-nut
- hickory nut
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- obovarie olivâtre
1, record 33, French, obovarie%20oliv%C3%A2tre
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Mollusque d’eau douce de la famille des Margaritiferidae. 2, record 33, French, - obovarie%20oliv%C3%A2tre
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2008-01-10
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Algae
- Aquaculture
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- brown algae
1, record 34, English, brown%20algae
correct, plural
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The common name for seaweeds of the division Phaeophyta, although not all members are strictly brown in colour: most are olive-brown when wet, becoming almost black on drying. 2, record 34, English, - brown%20algae
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Algues
- Aquaculture
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- algues brunes
1, record 34, French, algues%20brunes
correct, feminine noun, plural
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Division d’algues pluricellulaires de couleur brune ou olivâtre, qui ne possèdent pas d’amidon. 2, record 34, French, - algues%20brunes
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Algas
- Acuicultura
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es) Record 34
Record 34, Main entry term, Spanish
- algas pardas
1, record 34, Spanish, algas%20pardas
correct, feminine noun, plural
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- feofitos 2, record 34, Spanish, feofitos
masculine noun, plural
- algas feofíceas 3, record 34, Spanish, algas%20feof%C3%ADceas
feminine noun, plural
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1999-11-09
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Plant Diseases
Record 35, Main entry term, English
- leaf mold of tomato
1, record 35, English, leaf%20mold%20of%20tomato
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- leaf mould of tomato 2, record 35, English, leaf%20mould%20of%20tomato
correct
- cladosporium leaf mold 3, record 35, English, cladosporium%20leaf%20mold
correct
- cladosporium leaf mould 2, record 35, English, cladosporium%20leaf%20mould
correct
- tomato leaf mold 4, record 35, English, tomato%20leaf%20mold
correct
- tomato leaf mould 2, record 35, English, tomato%20leaf%20mould
correct
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Record 35, Main entry term, French
- cladosporiose de la tomate
1, record 35, French, cladosporiose%20de%20la%20tomate
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- moisissure olive de la tomate 2, record 35, French, moisissure%20olive%20de%20la%20tomate
correct, feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La cladiosporiose de la tomate [due à Cladosporium fulvum cre. ] provoque des taches nécrotiques jaunâtres à la face supérieure des feuilles et une moisissure olivâtre à la face inférieure. 3, record 35, French, - cladosporiose%20de%20la%20tomate
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1996-11-05
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Military Equipment
Record 36, Main entry term, English
- olive
1, record 36, English, olive
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- olive green 1, record 36, English, olive%20green
correct
- olive drab 1, record 36, English, olive%20drab
correct
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A yellowish green colour of service matériel. 1, record 36, English, - olive
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Matériel militaire
Record 36, Main entry term, French
- olive
1, record 36, French, olive
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- vert olive 1, record 36, French, vert%20olive
correct, masculine noun, officially approved
- olivâtre 1, record 36, French, oliv%C3%A2tre
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Couleur jaune verdâtre du matériel militaire. 1, record 36, French, - olive
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre (CDTAT). 2, record 36, French, - olive
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: