TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

OPPOSER FORCE [9 records]

Record 1 2020-05-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales
OBS

La Charte de Lampedusa [...] a été signée à Lampedusa le 2 février 2014 par des centaines de personnes, membres d’associations, militants, chercheurs, «citoyens» et «migrants» […] Elle se réfère à la «liberté de construire et de réaliser son propre projet de vie en cas de déplacement forcé», et évite d’opposer les migrations dites «humanitaires» aux «migrations économiques».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Relaciones internacionales
OBS

La Carta de Lampedusa se funda en el reconocimiento de que todas y todos, en cuanto seres humanos, habitamos la Tierra como un espacio compartido y que tal pertenencia común debe ser respetada.

Save record 1

Record 2 2015-11-12

English

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Ecosystems
  • Biogeography
DEF

The region of shoreline between the limits of mean high and mean low tide levels.

CONT

Between the high and low tide marks lies a strip of shoreline that is regularly covered and uncovered by the advance and retreat of the tides. This meeting ground between land and sea is called the "intertidal."

OBS

To many geomorphologists, the term "foreshore" is considered synonymous with the intertidal zone. These definitions are compared with the legal definitions of the "foreshore" as exist in Britain under the three different property law regimes; English, Scottish and Udal law. The legal definitions and many of the geomorphological definitions are based on tidal data. The differences between the observed tides at a tide gauge and on a beach at a distance from the gauge are considered. It is concluded that the term "foreshore" has a very specific legal meaning in each property law regime, therefore the authors propose that the term "foreshore" should be used to relate to the legally defined area of the coast and, unless specifically referring to the foreshore, scientists should use the term "intertidal."

OBS

intertidal zone: term and definition standardized by ISO.

PHR

Biology of the intertidal zone.

French

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Écosystèmes
  • Biogéographie
DEF

Zone littorale située entre les limites de marée haute moyenne et de marée basse moyenne.

CONT

[...] la zone intertidale est la zone de déferlement des vagues, à la force desquelles animaux et plantes doivent être capables d’opposer une résistance puissante.

CONT

L’étage médiolittoral est la partie du littoral de balancement des marées où il y a alternance d’immersions et d’émersions.

CONT

Dans la zone de battement des marées moyennes (zone intertidale) s’étale l’estran.

OBS

intertidal : Se dit de l’espace côtier compris entre les limites extrêmes atteintes par la marée.

OBS

Pour cette zone, on emploie souvent le terme d’«estran», mais le véritable terme scientifique est «zone intertidale» ou bien «zone de balancement des marées».

OBS

zone intertidale : terme descriptif du point de vue biologique.

OBS

zone intertidale : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Ecosistemas
  • Biogeografía
DEF

Zona litoral situada entre los límites de la media de las mareas altas y bajas.

CONT

En las costas hay una zona o banda de terreno que, al subir y bajar la marea, pasa alternativamente de estar cubierta por el agua a estar descubierta; la banda costera que pasa del medio acuático al aéreo durante las mareas vivas es la zona intermareal. Por encima de ella se encuentra la zona supralitoral, a donde llegan las salpicaduras del mar, y por debajo, la zona infralitoral o sublitoral, que nunca queda a descubierto.

OBS

Parte de la costa comprendida entre los niveles de pleamar y bajamar que es barrida periódicamente por el flujo de la marea.

Save record 2

Record 3 2013-10-09

English

Subject field(s)
  • Strength of Materials

French

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
OBS

Déformation latérale courbe subie par une pièce sous l'action d’une force qui s’exerce latéralement(cet effort tranchant peut être le fait de charges externes et/ou le propre poids de la pièce), appliquée soit entre deux points fixes(appuis ou points durs), soit sur une pièce en bascule ou en surplomb. La résistance à la flexion des composants du bâtiment tels que poutres, poutrelles, linteaux, poitrails, pièces en encorbellement, etc. doit pouvoir s’opposer(avec une large marge de sécurité) au moment de flexion, ou moment fléchissant, résultante des forces appliquées.

Spanish

Save record 3

Record 4 2009-01-30

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
DEF

The average hourly wage rate measured in the dollars of a given base year.

CONT

The real wage rate is the wage rate adjusted for inflation. Specifically, it is the nominal wage divided by the price index. The real wage thus indicates the volume of goods and services that the nominal wages will buy.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
OBS

Le taux réel de rémunération du travail, quelle que soit la façon dont il est payé, est déterminé par le besoin qu'ont l'un de l'autre le capitaliste et l'ouvrier, et par la force que chacun peut opposer à l'autre.

Spanish

Save record 4

Record 5 2003-07-09

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

To take, at every level of command, all necessary active or passive measures to oppose a possible action by the enemy that could threaten the progress of the friendly forces main action.

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Prendre, à tous les niveaux de commandement, l'ensemble des mesures actives ou passives nécessaires pour s’opposer à une action éventuelle de l'ennemi pouvant menacer le déroulement de l'action de la force principale.

OBS

couvrir : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Spanish

Save record 5

Record 6 2001-12-18

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Phraseology
CONT

make resistance or forcible opposition.

OBS

to the exercise of a power.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie
CONT

résister ou s’opposer par la force.

Spanish

Save record 6

Record 7 1996-06-27

English

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
CONT

The holding power shall be considered as the load which causes 0.5 mm movement of one end of the anchor along the rail base when the test anchor is loaded parallel to the rail base. (SPEC 12-8, 8.2).

French

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Voies ferrées
OBS

D'après renseignements de M. Worth, ingénieur, il s’agit de la résistance(en kg) qu'un anticheminant peut opposer à la force exercée par une charge, laquelle vise à le faire se déplacer longitudinalement le long du patin du rail.(ALVO 77, 228). Dans un sens positif : effort de serrage.(IGSN VB 77 d, no 1).

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-03-02

English

Subject field(s)
  • Cycling
DEF

A hand tool consisting of a long handle attached to a piece of chain. The chain is placed over the teeth of a cog that one wishes to remove or unsew from the freewheel body or cassette.

CONT

The rigid type of chainwhip has a radiused channel at each end, which fits over the sprocket teeth. One end is used on sprocket with up to 21 teeth, the other from 21 upwards.

French

Domaine(s)
  • Cyclisme
DEF

Démontre-couronnes qui sert à débloquer la roue libre et les couronnes. Est constitué d’un morceau de fer plat, auquel on a rivé à une extrémité un morceau de chaîne de vélo, d’une longueur de 10 à 15 cm. Pour démonter les couronnes, il faut opposer la force de deux fouets. Cet appareil assure une protection absolue des dents des couronnes.

Spanish

Save record 8

Record 9 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: