TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

OXY [97 records]

Record 1 2015-09-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-07-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Cosmetology
  • Food Additives
Universal entry(ies)
DEF

A chemical product consisting of dimethylsiloxane polymers which appears under the form of a colorless silicone oil and is used in cosmetology and as an antifoaming agent when processing some foods such as beverages, syrups and soups.

OBS

Each dimeticone name is followed by a number referring to the viscosity of the substance: e.g. dimeticone 20 (viscosity of 17.0 to 23.0 centistokes).

OBS

alpha-(trimethylsilyl)-omega-methylpoly[oxy(dimethylsilylene)]: The words "alpha" and "omega" must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

OBS

dimeticone: international nonproprietary name (INN).

OBS

dimethicone: British approved name (BAN).

OBS

dimethyl polysiloxane; dimethylpolysiloxane; dimethyl silicone: commercial names.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Cosmétologie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Produit de polymérisation du diméthylsiloxane se présentant sous la forme d’un liquide visqueux et huileux, insoluble dans l’eau et l’alcool, miscible avec l’éther et le chloroforme, utilisé comme agent protecteur de la peau, qu’il rend non mouillable lorsqu’on l’incorpore à de la vaseline, et comme additif alimentaire.

OBS

alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[ oxy(diméthylsilylène) ] : Les mots «alpha» et «oméga» doivent être remplacées par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

OBS

diméticone : dénomination commune internationale (DCI).

OBS

polysilane : dénomination commune française (DCF).

OBS

diméthyl polysiloxane; diméthylpolysiloxane; diméthyl silicone; méthylpolysiloxane : noms commerciaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Productos de belleza
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
OBS

Dimeticona. Propiedades. Es un aceite de silicona compuesto por polímeros de siloxano. Aplicado sobre la piel ejerce un efecto que se ha relacionado con una reducción en la formación de escaras en pacientes que deben permanecer en reposo. Ingerido desarrolla un efecto espumolítico-antiflatulento al actuar como un tensioactivo disminuyendo la tensión superficial de las islas espumantes o burbujas de moco y aire localizadas en el tracto gastrointestinal.

Save record 2

Record 3 2014-04-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C2H6OSi)n
formula, see observation
(H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3
formula, see observation
63148-62-9
CAS number
CONT

Polydimethylsiloxane (PDMS) is the most widely used silicon-based organic polymer, and is particularly known for its unusual rheological (or flow) properties. Its applications range from contact lenses and medical devices to elastomers, caulking, lubricating oils and heat resistant tiles. PDMS is optically clear, and is generally considered to be inert, non-toxic and non-flammable.

OBS

poly(dimethylsiloxane): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The chemical formula for PDMS is (C2H6OSi)n or (H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3, where n is the number of repeating monomer [SiO(CH3)2] units.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, among which: AF 75, AK 100, Antaphron NM 42, Antifoam A Spray 260, Antifoam FD 62, Aquasil E, AV 1000, Baysilon, DC 360, Dow Corning 200.

OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek characters or italicized.

PHR

Methyl end-blocked polydimethylsiloxane, trimethoxysilyl terminated polydimethylsiloxane.

PHR

Dimethylpolysiloxane hydrolyzate.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C2H6OSi)n
formula, see observation
(H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3
formula, see observation
63148-62-9
CAS number
OBS

poly(diméthylsiloxane) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

OBS

Formule chimique : (C2H6OSi)n ou (H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3, où n représente le nombre répétitif de monomères [SiO(CH3)2].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(C2H6OSi)n
formula, see observation
(H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3
formula, see observation
63148-62-9
CAS number
Save record 3

Record 4 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 4

Record 5 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 5

Record 6 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Energy (Physics)
OBS

E: This capital letter must be italicized.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

methyl ([alpha]E)-[alpha]-(methoxymethylene)-2-[[[6-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl]oxy]methyl]benzeneacetate: this name is a Chemical Abstract System (CAS) name.

Key term(s)
  • methyl (aE)-a-(methoxymethylene)-2-[[[6-(trifluoromethyl)-2-pyridinyl]oxy]methyl]benzeneacetate

French

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)
OBS

E : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

([alpha] E)-[alpha]-(méthoxyméthylène)-2-[[[6-(trifluorométhyl)-2-pyridinyl] oxy] méthyl] benzèneacétate de méthyle : traduction du nom chimique provenant du Chemical Abstract System(CAS).

Key term(s)
  • (aE)-a-(méthoxyméthylène)-2-[[[6-(trifluorométhyl)-2-pyridinyl] oxy] méthyl] benzèneacétate de méthyle

Spanish

Save record 6

Record 7 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C7H13O6P
formula, see observation
(CH3O)2P(O)OC(CH3):CHCOOCH3
formula, see observation
7786-34-7
CAS number
OBS

methyl 3-[(dimethoxyphosphoryl)oxy]but-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

The capital letter "O" must be italicized; the prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek character or italicized.

OBS

CMDP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Apavinphos; Compound 2046; Duraphos; ENT 22,374; Fosdrin; Gesfid; Gestid; NA 2783; OS 2046; PD 5.

OBS

Chemical formula: C7H13O6P or (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3)

Key term(s)
  • a-2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C7H13O6P
formula, see observation
(CH3O)2P(O)OC(CH3):CHCOOCH3
formula, see observation
7786-34-7
CAS number
OBS

3-[(diméthoxyphosphoryl) oxy] but-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

La lettre majuscule «O» s’écrit en italique; le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

CMDP : abréviation non officielle; ne pas l’utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C7H13O6P ou (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3)

Key term(s)
  • phosphate de a-2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle
  • phosphate de diméthyle et de carbométhoxy-2 méthyl-1 vinyle a

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 10

Record 11 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 11

Record 12 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

OBS

N: This capital letter must be italicized.

OBS

N1: N1; N2: N2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

OBS

N : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

OBS

N1 : N1; N2 : N2

Spanish

Save record 12

Record 13 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 13

Record 14 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 14

Record 15 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 15

Record 16 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 16

Record 17 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 17

Record 18 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 18

Record 19 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 19

Record 20 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 20

Record 21 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 21

Record 22 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 22

Record 23 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 23

Record 24 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga: Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 24

Record 25 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 25

Record 26 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 26

Record 27 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 27

Record 28 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C33H40N2O9
formula, see observation
50-55-5
CAS number
DEF

An alkaloid which appears under the form of a white or pale buff to slightly yellowish crystalline powder, is isolated from the root of Rauwolfia serpentina (Apocyanaceae) and other species of Rauwolfia, is used as an antihypertensive and a sedative and is administered orally and intramuscularly.

OBS

methyl 11,17alpha-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylate: The word "alpha" must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

reserpine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

18ß-hydroxy-11,17-alpha-dimethoxy-3ß,20alpha-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester): inverted CAS name.

OBS

Also known under a very large number of commercial and trade names, among which: Abicol; Aldefan; Adelphin; Alkaserp; Alserin; Anquil; Banasil; Bendigon; Brinderdin; Butiserpine; Cardioserpin; Darebon; Eberpine; Elserpine; Gilucard; Helfoserpin; Hiposerpil; Idoserp; Kitine; Loweserp; Modenol; Neo-Serp; Perskleran; Raudixin; Raunorine; Raupasil; Rauserpol; Reserlor; Respital; Sarpagan; Serfin; Serpalan; Serpogen; Tensanyl; Unitensen.

OBS

Chemical formula: C33H40N2O9

Key term(s)
  • methyl 11,17alpha-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3beta,20alpha-yohimban-16beta-carboxylate
  • methyl 11,17a-dimethoxy-[(3,4,5-trimethoxybenzoyl)oxy]-3ß,20a-yohimban-16ß-carboxylate
  • 18beta-hydroxy-11,17-alpha-dimethoxy-3beta,20alpha-yohimban-16beta-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester)
  • 18ß-hydroxy-11,17-a-dimethoxy-3ß,20a-yohimban-16ß-carboxylic acid, methyl ester, 3,4,5-trimethoxybenzoate (ester)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C33H40N2O9
formula, see observation
50-55-5
CAS number
DEF

Substance anti-adrénergique alcaloïde de Rauwolfia serpentina, antihypertenseur que l’on administre par voie buccale ou intramusculaire, qui provoque une déplétion en catécholamines de la fibre post-ganglionnaire du système sympathique et qui inhibe leur fixation dans les granules de stockage, ce qui a pour effet de faire chuter la tension artérielle et la tension nerveuse.

OBS

11, 17alpha-diméthoxy-[(3, 4, 5-triméthoxybenzoyl) oxy]-3ß, 20alpha-yohimban-16ß-carboxylate de méthyle : Le mot «alpha» prend l'italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

réserpine : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Formule chimique : C33H40N2O9

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C33H40N2O9
formula, see observation
50-55-5
CAS number
OBS

Fórmula química: C33H40N2O9

Save record 28

Record 29 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 29

Record 30 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s’écrire en italique.

Spanish

Save record 30

Record 31 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 31

Record 32 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 32

Record 33 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Key term(s)
  • 6alpha,9-difluoro-11beta,21-dihydroxy-16alpha,17-[(1-methylethylidene)bis(oxy])pregna-1,4-diene-3,20-dione
  • 6a,9-difluoro-11ß,21-dihydroxy-16a,17-[(1-methylethylidene)bis(oxy])pregna-1,4-diene-3,20-dione

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

Key term(s)
  • 6alpha, 9-difluoro-11bêta, 21-dihydroxy-16alpha, 17-[(1-méthyléthylidène) bis(oxy]) prégna-1, 4-diène-3, 20-dione
  • 6a, 9-difluoro-11β, 21-dihydroxy-16a, 17-[(1-méthyléthylidène) bis(oxy]) prégna-1, 4-diène-3, 20-dione

Spanish

Save record 33

Record 34 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • 3-[(O-6-deoxy-a-L-mannopyranosyl-(1-->6)-O-[a-D-glucopyranosyl-(1-->4])-β-D-glucopyranosyl)oxy]-2-(3,4-dihydroxyphenyl)-5,7-dihydroxy-4H-1-benzopyran-4-one

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • 3-[(O-6-déoxy-a-L-mannopyranosyl-(1-->6)-O-[a-D-glucopyranosyl-(1-->4])-β-D-glucopyranosyl) oxy]-2-(3, 4-dihydroxyphényl)-5, 7-dihydroxy-4H-1-benzopyran-4-one

Spanish

Save record 34

Record 35 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • 1,3-benzenedicarboxylic acid polymer with 1,4-benzenedicarboxylic acid, 1,4-butanediol, 1,3-diisocyanatomethylbenzene, 2-ethyl-2-(hydroxymethyl)-1,3-propanediol, hexahydro-1,3-isobenzofurandione, a-hydro-omega-hydroxypoly[oxy(methyl-1,2-ethanediyl]), 1,1'-methylenebis[4-isocyanatobenzene], 1,1',1''-methylidynetris[4-isocyanatobenzene] and a,a',a''-1,2,3-propanetriyltris[omega-hydroxypoly[oxy(methyl-1,2-ethanediyl]])

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • polymère de l'acide benzène-1, 3-dicarboxylique avec l'acide benzène-1, 4-dicarboxylique, le butane-1, 4-diol, le 1, 3-diisocyanatométhylbenzène, le 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl) propane-1, 3-diol, l'hexahydroisobenzofurane-1, 3-dione, l'a-hydro-omega-hydroxypoly[ oxy(méthyléthane-1, 2-diyl]), le 1, 1’-méthylènebis[ 4-isocyanatobenzène], le 1, 1’, 1’’-méthylidynetris[ 4-isocyanatobenzène] et l'a, a’, a’’-propane-1, 2, 3-triyltris{omega-hydroxypoly[ oxy(méthyl éthane-1, 2-diyl]) }

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • 1,4-benzenedicarboxylic acid 1,4-dimethyl ester, polymer with 1,4-butanediol, a-[2-(5-carboxy-1,3-dihydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)methylethyl]-omega-[2-(5-carboxy-1,3-dihydro-1,3-dioxo-2H-isoindol-2-yl)methylethoxy]poly[oxy(methyl-1,2-ethanediyl]) and a-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1,4-butanediyl)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • polymère de l'ester 1, 4-diméthylique de l'acide benzène-1, 4-dicarboxylique avec le butane-1, 4-diol, l'a-[2-(5-carboxy-1, 3-dihydro-1, 3-dioxo-2H-isoindol-2-yl) méthyléthyl]-omega-[2-(5-carboxy-1, 3-dihydro-1, 3-dioxo-2H-isoindol-2-yl) méthyléthoxy] poly[ oxy(méthyléthane-1, 2-diyl]) et l'a-hydro-omega-hydroxypoly(oxybutane-1, 4-diyl)

Spanish

Save record 36

Record 37 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

Key term(s)
  • 1,4-butanediol polymer with a-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1,4-butanediyl), a-hydro-omega-hydroxypoly[oxy(methyl-1,2-ethanediyl]) and 1,1'-methylenebis[isocyanatobenzene]

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • polymère du butane-1, 4-diol avec l'a-hydro-omega-hydroxypoly(oxybutane-1, 4-diyl), l'a-hydro-omega-hydroxypoly[ oxy(méthyléthane-1, 2-diyl]) et le 1, 1’-méthylènebis[ isocyanatobenzène]

Spanish

Save record 37

Record 38 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Key term(s)
  • (6a,11β,16a)-6,9-difluoro-11-hydroxy-16-methyl-21-[(1-oxopentyl)oxy]pregna-1,4-diene-3,2 0-dione
  • (6alpha,11beta,16alpha)-6,9-difluoro-11-hydroxy-16-methyl-21-[(1-oxopentyl)oxy]pregna-1,4-diene-3,2 0-dione
  • (6a,11beta,16a)-6,9-difluoro-11-hydroxy-16-methyl-21-[(1-oxopentyl)oxy]pregna-1,4-diene-3,2 0-dione

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

Key term(s)
  • 6alpha-9-difluoro-11bêta-hydroxy-16alpha-méthyl-21-[(1-oxopentyl) oxy] prégna-1, 4-diène-3, 20-dione
  • 6a-9-difluoro-11bêta-hydroxy-16a-méthyl-21-[(1-oxopentyl) oxy] prégna-1, 4-diène-3, 20-dione
  • 6alpha-9-difluoro-11β-hydroxy-16alpha-méthyl-21-[(1-oxopentyl) oxy] prégna-1, 4-diène-3, 20-dione

Spanish

Save record 38

Record 39 2012-02-13

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
16752-77-5
CAS number
C5H10N2O2S
formula, see observation
OBS

Insecticide.

OBS

EZ;N;S: These capital letters must be italicized.

OBS

Chemical formula: C5H10N2O2S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
16752-77-5
CAS number
C5H10N2O2S
formula, see observation
CONT

Le méthomyl est une substance active insecticide de la famille des carbamates. Il fut introduit en 1966, mais son utilisation a été restreinte à cause de sa toxicité élevée pour l’homme. Il est utilisé principalement sur les cultures de luzerne pour l’alimentation animale. [...] Apparence. Cristaux incolores avec une faible odeur de soufre.

OBS

E;Z;N : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C5H10N2O2S

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H12O2
formula, see observation
4016-14-2
CAS number
DEF

A chemical compound appearing under the form of a flammable liquid, used as a stabilizer of chlorinated solvents and viscosity reducer of epoxy resins.

OBS

2-[(propan-2-yloxy)methyl]oxirane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

isopropyl glycidyl ether: commercial name.

OBS

Also known under the following commercial designation: NCI-C56439.

OBS

IGE: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H12O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H12O2
formula, see observation
4016-14-2
CAS number
OBS

2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

éther d’isopropyle et de glycidyle : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C6H12O2

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-07-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C15H24NO4PS
formula, see observation
25311-71-1
CAS number
DEF

A chemical compound which is used as a soil insecticide in a number of field crops and vegetables, in particular against corn rootworms, onion maggots and grubs in turf.

OBS

isofenphos: term standardized by ISO.

OBS

propan-2-yl 2-{[ethoxy(propan-2-ylamino)phosphorothioyl]oxy}benzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

1-methylethyl 2-[[ethoxy(1-methylethylamino) phosphinothioyl]oxy]benzoate: CAS name.

OBS

Also known under the following commercial designations: Bay-92114; Bay-SRA-12869; 40 SD; SRA 12869.

OBS

Chemical formula: C15H24NO4PS

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C15H24NO4PS
formula, see observation
25311-71-1
CAS number
OBS

isophenphos : terme normalisé par l’ISO.

OBS

2-{[éthoxy(propan-2-ylamino) phosphorothioyl] oxy}benzoate de propan-2-yle : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

2-[[éthoxy(1-méthyléthylamino) phosphinothioyl] oxy] benzoate de 1-méthyléthyle : nom CAS; en français, c'est la forme UICPA qu'il convient d’utiliser, sauf si le contexte particulier du texte à traduire oblige son emploi.

OBS

Les lettres majuscules «O-» et «N-» s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C15H24NO4PS

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-04-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C9H8ClO3·Na
formula, see observation
C9H8ClNaO3
formula, see observation
3653-48-3
CAS number
OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

[Also known under the following commercial designations:] Agroxone 3; Chwastoks; Chwaastox; Chwastox 80; Diamet; Dicotex; Dicotex 80; Dikoteks; Dikotex; Dikotex 30; Metaxone; Methoxon; Methoxone; 2M-4KH sodium salt; 2M-4X; Sys 67ME.

OBS

Chemical formula: C9H8ClO3·Na or C9H8ClNaO3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C9H8ClO3·Na
formula, see observation
C9H8ClNaO3
formula, see observation
3653-48-3
CAS number
OBS

Le MCPA est vendu sous quatre formes chimiques différentes (sel de sodium ou de potassium, amine et ester).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s’écrivent en italique et n’interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd’hui (en 2003), il est recommandé d’utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L’usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C9H8ClO3·Na ou C9H8ClNaO3

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-03-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C19H23N3O
formula, see observation
642-72-8
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of crystals, which is very soluble in water, and which is used in medicine (analgesic, anti-inflammatory, antipyretic).

OBS

N,N-dimethyl-3-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl)oxy]propanamine: The capital letters "N" and "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

benzydamine: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

Chemical formula: C19H23N3O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C19H23N3O
formula, see observation
642-72-8
CAS number
DEF

Anti-inflammatoire primaire utilisé surtout sous forme de chlorhydrate se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé comme analgésique.

OBS

N, N-diméthyl-3-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl) oxy] propanamine : Les lettres majuscules «N» et «H» s’écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

benzydamine : Dénomination commune internationale (DCI) de l’Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Formule chimique : C19H23N3O

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C19H23N3O
formula, see observation
642-72-8
CAS number
OBS

Fórmula química: C19H23N3O

Save record 43

Record 44 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C16H32O2Sn
formula, see observation
2155-70-6
CAS number
OBS

Chemical formula: C16H32O2Sn

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C16H32O2Sn
formula, see observation
2155-70-6
CAS number
OBS

Formule Chimique : C16H32O2Sn

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-03-14

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Industries
Universal entry(ies)
C48H86CaO12
formula, see observation
OBS

Stearic acid, ester with lactate of lactic acid, calcium salt; ... Use: To improve the mixing characteristics of flour: to improve whipping and baking properties of dried egg whites.

OBS

calcium stearyl-2 lactylate: commercial name.

OBS

Chemical formula: C48H86CAO12

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s)
C48H86CaO12
formula, see observation
OBS

stéaryl-2 lactylate de calcium : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C48H86CAO12

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-02-17

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Medication
Universal entry(ies)
C16H14N2O3
formula, see observation
20187-55-7
CAS number
OBS

Preparation from 1-benzylindazal-3-ol sodium and chloroacetonitrile and subsequent hydrolysis ... Use in treatment of cataracts ... Anti-inflammatory.

OBS

2-[1-benzyl-1H-indazol-3-yl)oxy]acetic acid: The capital letter "H" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C16H14N2O3

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C16H14N2O3
formula, see observation
20187-55-7
CAS number
OBS

acide 2-[(1-benzyl-1H-indazol-3-yl) oxy] acétique : La lettre majuscule «H» s’écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C16H14N2O3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C16H14N2O3
formula, see observation
20187-55-7
CAS number
OBS

Fórmula química: C16H14N2O3

Save record 46

Record 47 2011-02-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C7H14N2O4S
formula, see observation
1646-88-4
CAS number
OBS

A nematicide, systemic insecticide and miticide.

OBS

EZ; O: These capital letters must be italicized.

OBS

aldoxycarb: term standadized by ISO.

OBS

Active ingredient sold under the names Standak and UC-21865.

OBS

Chemical formula: C7H14N2O4S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C7H14N2O4S
formula, see observation
1646-88-4
CAS number
OBS

N : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

OBS

aldoxycarbe : terme normalisé par l’ISO.

OBS

Principe actif commercialisé sous les noms de Standak et UC 21865.

OBS

Formule chimique : C7H14N2O4S

Spanish

Save record 47

Record 48 2011-02-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C2H6OSi)x
formula, see observation
9016-00-6
CAS number
OBS

Also known under the following commercial designations: AF 72; AF 75; Dermafilm; Dimethicream; Dow Corning 346; Geon; Good-Rite; Hycar; Silbar.

OBS

Chemical formula: (C2H6OSi)x

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C2H6OSi)x
formula, see observation
9016-00-6
CAS number
OBS

Formule chimique : (C2H6OSi)x

Spanish

Save record 48

Record 49 2011-01-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C30H58O2Sn
formula, see observation
24124-25-2
CAS number
OBS

tributylstannyl (9Z,12Z)-octadeca-9,12-dienoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C30H58O2Sn

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C30H58O2Sn
formula, see observation
24124-25-2
CAS number
OBS

(9Z,12Z)-octadéca-9,12-diénoate de tributylstannyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C30H58O2Sn

Spanish

Save record 49

Record 50 2011-01-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C22H46O2Sn
formula, see observation
28801-69-6
CAS number
OBS

Chemical formula: C22H46O2Sn

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C22H46O2Sn
formula, see observation
28801-69-6
CAS number
OBS

Formule chimique : C22H46O2Sn

Spanish

Save record 50

Record 51 2011-01-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C34H50O7
formula, see observation
5697-56-3
CAS number
OBS

Cream-colored crystals ... Glucocorticoid; anti-inflammatory (gastric ulcer).

OBS

3ß-[(3-carboxypropanoyl)oxy]-11-oxoolean-12-en-30-oic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C34H50O7

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C34H50O7
formula, see observation
5697-56-3
CAS number
OBS

acide 3ß-[(3-carboxypropanoyl) oxy]-11-oxooléan-12-én-30-oïque : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C34H50O7

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Farmacología
Entrada(s) universal(es)
C34H50O7
formula, see observation
5697-56-3
CAS number
OBS

Fórmula química: C34H50O7

Save record 51

Record 52 2010-10-04

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • N-[4-[[2,5-dichloro-4-(fluorosulfonyl)phenyl]azo]-3-methylphenyl]-N-ethyl-beta-alanine 2-[(chloroacetyl)oxy]ethyl ester

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • ester 2-[(chloroacétyl) oxy] éthylique de la N-(4-{[2, 5-dichloro-4-(fluorosulfonyl) phényl] azo}-3-méthylphényl)-N-éthyl-bêta-alanine

Spanish

Save record 52

Record 53 2010-09-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Key term(s)
  • 3-[4-[[[(3beta)-cholest-5-en-3-yl]carbonyl]phenoxy]propyl Me, Me 3-[4-[[4-[(2-methyl-1-oxo-2-propenyl)oxy]phenoxy]carbonyl]phenoxy]propyl cyclosiloxanes, polymers with (3beta)-cholest-5-en-3-yl methacrylate and 4-[(2-methyl-1-oxo-2-propenyl)oxy]phenyl 4-(2-propenyloxy)benzoate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Key term(s)
  • polymères de 3-[4-(cholest-5-én-3bêta-ylcarbonyl) phénoxy] propyl Me, Me 3-[4-({4-[(2-méthyl-1-oxoprop-2-ényl) oxy] phénoxy}carbonyl) phénoxy] propyl cyclosiloxanes avec le méthacrylate de cholest-5-én-3bêta-yle et le 4-(prop-2-ényloxy) benzoate de 4-[(2-méthyl-1-oxoprop-2-ényl) oxy] phényle

Spanish

Save record 53

Record 54 2010-09-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C13H14O6
formula, see observation
C2H5OOCCH2OOCC6H4COOCH3
formula, see observation
85-71-2
CAS number
OBS

Colorless liquid with slight characteristic odor .... Use: Plasticizer, solvent.

OBS

(methoxycarbonyl)methyl methyl benzene-1,2-dicarboxylate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "O-" and "o-" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C13H14O6 or C2H5OOCCH2OOCC6H4COOCH3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C13H14O6
formula, see observation
C2H5OOCCH2OOCC6H4COOCH3
formula, see observation
85-71-2
CAS number
OBS

benzène-1,2-dicarboxylate de (méthoxycarbonyl)méthyle et de méthyle : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes «O-» et «o-» s’écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C13H14O6 ou C2H5OOCCH2OOCC6H4COOCH3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C13H14O6
formula, see observation
C2H5OOCCH2OOCC6H4COOCH3
formula, see observation
85-71-2
CAS number
OBS

Fórmula química: C13H14O6 o C2H5OOCCH2OOCC6H4COOCH3

Save record 54

Record 55 2010-03-05

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

S-methyl (EZ)-N-(methylcarbamoyloxy)thioacetimidate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

S; N; EZ: these letters must be italicized.

OBS

methomyl: common name.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

EZ-N-[(méthylcarbamoyl) oxy] éthanimidothioate de méthyle : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur cette fiche.

OBS

EZ; N; S : ces lettres s’écrivent en italique.

Spanish

Save record 55

Record 56 2009-11-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 56

Record 57 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 57

Record 58 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 58

Record 59 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 59

Record 60 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 60

Record 61 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 61

Record 62 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 62

Record 63 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 63

Record 64 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 64

Record 65 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 65

Record 66 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 66

Record 67 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 67

Record 68 2009-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 68

Record 69 2009-10-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 69

Record 70 2009-10-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 70

Record 71 2009-10-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 71

Record 72 2009-10-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

silicic acid: (H4SiO4)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 72

Record 73 2009-10-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

N: This capital letter must be italicized.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

N : Cette lettre majuscule s’écrit en italique.

Spanish

Save record 73

Record 74 2009-10-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 74

Record 75 2009-10-06

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 75

Record 76 2009-09-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 76

Record 77 2009-09-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 77

Record 78 2009-09-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 78

Record 79 2009-09-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 79

Record 80 2009-09-10

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Spanish

Save record 80

Record 81 2009-04-17

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
OBS

Acaricide and insecticide.

OBS

E; O: These capital letters must be italicized.

OBS

methacrifos: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C7H13O5PS

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Acaricide et insecticide.

OBS

E; O : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique.

OBS

méthacrifos : terme normalisé par l’ISO.

OBS

Formule chimique : C7H13O5PS

Spanish

Save record 81

Record 82 2007-11-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CONT

Simethicone is an oral anti-foaming agent used to reduce bloating, discomfort and pain caused by excess gas in the stomach or intestinal tract. It is a mixture of polydimethylsiloxane and silica gel.

OBS

simeticone: international nonproprietary name (INN).

OBS

simethicone: United States adopted name (USAN).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Mélange de alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[ oxy(diméthylsilylène]) et de dioxyde de silicium.

CONT

La siméthicone peut être associée à un ou plusieurs ingrédients antiacides. [Elle] soulage les symptômes de flatulence / d’excès de gaz intestinaux.

OBS

siméticone : dénomination commune internationale (DCI).

Spanish

Save record 82

Record 83 2003-04-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
DEF

[A] chemical prefix indicating the OH group in an organic compound, such as hydroxybenzene for phenol, C6H5OH ...

OBS

... the use of just oxy- for the prefix is incorrect.

Key term(s)
  • hydroxy
  • hydroxyl
  • oxy

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
DEF

Préfixe servant à désigner dans un corps organique, la substitution d’un atome d’hydrogène par le radical monovalent -OH.

OBS

hydroxy-: Ce préfixe doit remplacer la désignation «oxy», incorrecte dans ce cas.

Key term(s)
  • hydroxy
  • hydrox
  • oxy

Spanish

Save record 83

Record 84 2003-03-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

hydroxy-: [A] chemical prefix indicating the OH group in an organic compound, such as hydroxybenzene for phenol, C6H5OH ... [oxy- and hydroxyl- are to be avoided in this sense.]

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

hydroxy-: Préfixe servant à désigner dans un corps organique, la substitution d’un atome d’hydrogène par le radical monovalent-OH. [Il est à noter que ce] préfixe doit remplacer la désignation «oxy», incorrecte dans ce cas.

Spanish

Save record 84

Record 85 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

dibutylbis[(2-ethylhexanoyl)oxy]stannane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

di-n-butyltin di-2-ethylhexanoate: The abbreviation "n" which follows "di" must be italicized; incorrect form.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

dibutylbis[(2-éthylhexanoyl) oxy] stannane : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

di(2-éthylhexanoate) de di-n-butylétain : L’abréviation «n» qui suit «di» s’écrit en italique; forme incorrecte.

Spanish

Save record 85

Record 86 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

dimethyl 4,4'-[(dibutylstannanediyl)bis(oxy])bis[(Z)-4-oxobut-2-enoate]): The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dibutyltin methyl maleate: incomplete form.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

4, 4’-[(dibutylstannanediyl) bis(oxy]) bis[(Z)-4-oxobut-2-énoate]) de diméthyle : La lettre majuscule «Z» s’écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

méthylmaléate de dibutylétain : forme incomplète.

Spanish

Save record 86

Record 87 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

3[(prop-2-en-1-yl)oxy]prop-1-ene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

3[(prop-2-én-1-yl) oxy] prop-1-ène : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

éther diallylique : forme incorrecte.

Spanish

Save record 87

Record 88 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

dibutyl 4,4'-[dibutylstannanediyl)bis(oxy)bis[(Z])-4-oxobut-2-enoate: The capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

di-n-butyltin di(monobutyl)maleate: The abbreviation "n" which follows "di" must be italicized; incorrect form.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

4, 4’-[dibutylstannanediyl) bis(oxy) bis[(Z])-4-oxobut-2-énoate de dibutyle : La lettre majuscule «Z» s’écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

di(monobutyl)maléate de di-n-butylétain : L’abréviation «n» qui suit «di» s’écrit en italique; forme incorrecte.

Spanish

Save record 88

Record 89 2001-10-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

dichloroisopropyl ether: incorrect form.

OBS

1-chloro-2-[(1-chloropropan-2-yl)oxy]propane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

éther dichloroisopropylique : forme incorrecte.

OBS

1-chloro-2-[(1-chloropropan-2-y) oxy] propane : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 89

Record 90 2001-09-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

bis(2-ethylhexyl) 4,4'-[(dibutylstannanediyl)bis(oxy)]bis[(2Z)-4-oxobut-2-enoate]: The "4,4" is followed by a prime sign; the capital letter "Z" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

bis[(2-ethylhexyloxy)maleoloxy]dibutylstannane: incorrect form.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

4, 4’-[(dibutylstannanediyl) bis(oxy) ]bis[(2Z)-4-oxobut-2-énoate] de bis(2-éthylhexyle) : Le «4, 4» est suivi du signe prime; la lettre majuscule «Z» s’écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

bis[(2-éthylhexyloxy)maléyloxy] dibutylstannane : forme incorrecte.

Spanish

Save record 90

Record 91 2001-08-10

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

2-chloro-2-[(2-chloropropan-2-yl)oxy]propane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

bis(2-chloroisopropyl)ether: incorrect form.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

2-chloro-2-[(2-chloropropan-2-yl) oxy] propane : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

éther di(2-chloroisopropylique) : forme incorrecte.

Spanish

Save record 91

Record 92 2000-12-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
OBS

2-[(2-ethylhexyl)oxy]ethanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

2-[(2-éthylhexyl) oxy] éthanol : forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

Spanish

Save record 92

Record 93 1998-03-20

English

Subject field(s)
  • Optics
CONT

The C.I.E. 1931 system and the monochromatic system both give a complete specification of chromaticity. Therefore it must be possible to change from one system to the other. To be able to do this in an unambiguous way, the colour point representing the white or achromatic colour of the monochromatic system must be known.

Key term(s)
  • color point

French

Domaine(s)
  • Optique
DEF

Sauf indications particulières, le point de couleur d’un stimulus de couleur est le point représentatif de ce stimulus dans le système X, Y, Z(CIE 1931). Ses coordonnées, rapportées à un système d’axes trirectangulaires Oxy Y, sont respectivement égales aux coordonnées trichromatiques x, y et à la composante trichromatique Y. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ]

OBS

point de couleur : terme normalisé par l’AFNOR.

Spanish

Save record 93

Record 94 1995-01-25

English

Subject field(s)
  • Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
CONT

A new machine combines plasma cutting with 40-ton hydraulic punching.

French

Domaine(s)
  • Découpage et taillage (Usinage)
CONT

Machine de découpe plasma. Voici une machine automatique de coupage de tôles fines par un procédé plasma à l’oxygène.

CONT

Cette machine construite en portique de structure indéformable, assurant la précision de coupe, est conçue pour travailler en oxy et en plasmacoupage.

Spanish

Save record 94

Record 95 1992-05-26

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Renseignement confirmé auprès de l’organisme

Spanish

Save record 95

Record 96 1985-09-09

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
OBS

(dans diamant de danger = comburant); Cahier Enviroguide Chlorate de sodium, 1.

Spanish

Save record 96

Record 97 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

SbOCl

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

T.I. - A8

Spanish

Save record 97

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: